From 03a2c25c49bd8f16c371bbde76343ecd16b1d51d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gmanon Date: Mon, 21 Nov 2022 03:57:56 +0000 Subject: [PATCH] 12D terminado --- game/tl/es/script/12D.aquarium.rpy | 76 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/game/tl/es/script/12D.aquarium.rpy b/game/tl/es/script/12D.aquarium.rpy index aa47639..f2e576c 100644 --- a/game/tl/es/script/12D.aquarium.rpy +++ b/game/tl/es/script/12D.aquarium.rpy @@ -16,7 +16,7 @@ translate es chapter_12D_06c7ec1a: translate es chapter_12D_c5b3a657: # "Those days Fang would ‘politely ask’ Naser to drop her off at my place." - "Esos días Fang le 'pedía amablemente' a Naser que la dejara en mi casa." + "Esos días Fang le ‘pedía amablemente’ a Naser que la dejara en mi casa." # game/script/12D.aquarium.rpy:12 translate es chapter_12D_b559407d: @@ -52,7 +52,7 @@ translate es chapter_12D_c7580ced: translate es chapter_12D_06bb84e4: # "I decided it was time for a real break once I ran out of band aids." - "Decidí que era hora de un verdadero descanso una vez que se me acabaron las tiritas." + "Decidí que era hora de un verdadero descanso una vez que se me acabaron las curitas." # game/script/12D.aquarium.rpy:24 translate es chapter_12D_7d047125: @@ -82,7 +82,7 @@ translate es chapter_12D_5c45b599: translate es chapter_12D_c8ce9788: # "The Aquarium it is." - "El Acuario será." + "El acuario será." # game/script/12D.aquarium.rpy:40 translate es chapter_12D_b4a21335: @@ -94,25 +94,25 @@ translate es chapter_12D_b4a21335: translate es chapter_12D_6fa9df63: # "I’d suggested she wear some gloves, just to protect her hands." - "Le había sugerido que se pusiera unos guantes, para protegerse las manos." + "Le había sugerido que se pusiera unos guantes, solo para protegerse las manos." # game/script/12D.aquarium.rpy:44 translate es chapter_12D_33822b64: # "I don’t think she understood the second part, because they were fingerless." - "No creo que ella haya entendido la segunda parte, porque no tenían dedos." + "No creo que ella haya entendido la segunda parte, porque los guantes no tenían dedos." # game/script/12D.aquarium.rpy:47 translate es chapter_12D_e10c6300: # "The Aquarium is a large marble building on a marina." - "El Acuario es un gran edificio de mármol en un puerto deportivo." + "El acuario es un gran edificio de mármol en un puerto marítimo." # game/script/12D.aquarium.rpy:49 translate es chapter_12D_a49a4a56: # "The various exhibits sprawl out to make the place turtle-shaped from a birds-eye view." - "Los diferentes objetos expuestos se extienden para que el lugar tenga forma de tortuga a vista de pájaro." + "Los diferentes objetos expuestos se extienden para que el lugar, visto desde arriba, tenga forma de tortuga." # game/script/12D.aquarium.rpy:51 translate es chapter_12D_2a1d3ff5: @@ -142,7 +142,7 @@ translate es chapter_12D_1ff8eaf7: translate es chapter_12D_5ab41393: # A "{cps=*0.1}...{/cps}Eenie{w=0.15} meanie{w=0.15} mini-" - A "{cps=*0.1}...{/cps}Eenie{w=0.15} meanie{w=0.15} mini-" + A "{cps=*0.1}...{/cps}Ta{w=0.15} te{w=0.15} tí, suer-" # game/script/12D.aquarium.rpy:66 translate es chapter_12D_deed07f3: @@ -154,7 +154,7 @@ translate es chapter_12D_deed07f3: translate es chapter_12D_7539bf0e: # A "Sea turtles it is." - A "Las tortugas marinas." + A "Tortugas marinas entonces." # game/script/12D.aquarium.rpy:79 translate es chapter_12D_80a5ff73: @@ -166,13 +166,13 @@ translate es chapter_12D_80a5ff73: translate es chapter_12D_5affe53b: # F "Anon, are you sure you want to spend the day here? If you wanted to go to the mall or somethin- {w=.5}{nw}" - F "Anon, ¿Estás seguro de que quieres pasar el día aquí? Si quisieras ir al centro comercial o algo as- {w=.5}{nw}" + F "Anon, ¿Estás seguro de que quieres pasar el día aquí? Si quieres ir al centro comercial o algo as- {w=.5}{nw}" # game/script/12D.aquarium.rpy:116 translate es chapter_12D_c5684da3: # extend "{cps=*2.0}omigawd.{/cps}" - extend "{cps=*2.0}ohmidios.{/cps}" + extend "{cps=*2.0}ohdios.{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:119 translate es chapter_12D_3724aea2: @@ -190,13 +190,13 @@ translate es chapter_12D_c25b626e: translate es chapter_12D_05a9077d: # F "Look at these cute little shits, I love them!" - F "Mira estas pequeñas mierdas, ¡Me encantan!" + F "Mira estos pequeñines, ¡Me encantan!" # game/script/12D.aquarium.rpy:160 translate es chapter_12D_f74155d1: # A "Yeah, I see them." - A "Sí, ya las veo." + A "Sí, ya los veo." # game/script/12D.aquarium.rpy:169 translate es chapter_12D_7cf16135: @@ -238,13 +238,13 @@ translate es chapter_12D_19757a10: translate es chapter_12D_54308c8d: # A "There’s more here than just those baby turtles, you know." - A "Aquí hay algo más que esas tortugas bebé, ¿sabes?." + A "Aquí hay más que esas tortugas bebé, ¿sabes?." # game/script/12D.aquarium.rpy:186 translate es chapter_12D_f39c2e9c: # F "Doesn’t matter." - F "No importa" + F "No me importa" # game/script/12D.aquarium.rpy:188 translate es chapter_12D_8ddf09c4: @@ -256,13 +256,13 @@ translate es chapter_12D_8ddf09c4: translate es chapter_12D_dc5b8141: # F "{cps=*0.75}NYyyeeeep.{/cps}" - F "{cps=*0.75}NYyyeeeep.{/cps}" + F "{cps=*0.75}NSeeeep.{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:194 translate es chapter_12D_66ed00d1: # A "What’ll you do for lunch?" - A "¿Qué vas a hacer para comer?" + A "¿Qué vas a hacer a la hora del almuerzo?" # game/script/12D.aquarium.rpy:196 translate es chapter_12D_487c109d: @@ -286,7 +286,7 @@ translate es chapter_12D_21ece3c6: translate es chapter_12D_713cb444: # F "{cps=*2.0}Whereisit?{/cps}" - F "{cps=*2.0}¿Dóndeestá?{/cps}" + F "{cps=*2.0}¿Adónde?{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:213 translate es chapter_12D_f2f228ca: @@ -316,13 +316,13 @@ translate es chapter_12D_cd5b23b2: translate es chapter_12D_cd319735: # A "Is that the first analogy you can think of{cps=*0.1}...?{/cps}" - A "¿Es la primera analogía que se te ocurre{cps=*0.1}...?{/cps}" + A "¿Es la primera analogía que se te ocurrió{cps=*0.1}...?{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:243 translate es chapter_12D_96966cb2: # F "And what’s over there? Are those seahorses{cps=*1.5} holy crap I have to take a video of this.{/cps}" - F "¿Y qué hay allí? Son esos caballitos de mar{cps=*1.5} Mierda, tengo que hacer un vídeo de esto.{/cps}" + F "¿Y qué hay allí? Son esos caballitos de mar{cps=*1.5} mierda, tengo que hacer un vídeo de esto.{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:287 translate es chapter_12D_ef6134f7: @@ -358,7 +358,7 @@ translate es chapter_12D_3708a325: translate es chapter_12D_03073291: # "Wait, where’d she go?" - "Espera, ¿a dónde fue ella?" + "Espera, ¿a dónde fué?" # game/script/12D.aquarium.rpy:318 translate es chapter_12D_46abf56b: @@ -376,7 +376,7 @@ translate es chapter_12D_f032e32f: translate es chapter_12D_17098e59: # "She does have the act down though." - "Sin embargo, ella tiene el acto abajo." + "Sin embargo, ella podría ser fácilmente uno de ellos." # game/script/12D.aquarium.rpy:326 translate es chapter_12D_3c1f7399: @@ -418,7 +418,7 @@ translate es chapter_12D_85ef8aee: translate es chapter_12D_5e068749: # "The water’s cold, but sure enough, a few of the playful things make their round and slide up right against it like a cat begging for scratches." - "El agua está fría, pero seguro que algunos de los juguetones hacen su ronda y se deslizan contra ella como un gato pidiendo que le rasquen." + "El agua está fría, pero por supuesto algunos de los bichos juguetones hacen lo suyo y se deslizan contra mi mano como un gato pidiendo que le rasquen." # game/script/12D.aquarium.rpy:342 translate es chapter_12D_ec93d08c: @@ -430,7 +430,7 @@ translate es chapter_12D_ec93d08c: translate es chapter_12D_00a1584d: # "Several in the crowd start jumping with excitement and put their own hands in the water to try for themselves." - "Varios de los asistentes comienzan a saltar de emoción y meten sus propias manos en el agua para probar por sí mismos." + "Varios de los presentes comienzan a saltar de emoción y meten sus propias manos en el agua para probar por sí mismos." # game/script/12D.aquarium.rpy:346 translate es chapter_12D_e500e8de: @@ -448,7 +448,7 @@ translate es chapter_12D_16d0a27f: translate es chapter_12D_f65b2542: # A "I mean, it’s a bit slimy, but there’s a hand sanitizer thing on the wall right there." - A "Es un poco viscoso, pero hay un desinfectante de manos en la pared justo ahí." + A "Es un poco viscoso, pero hay desinfectante de manos en la pared justo ahí." # game/script/12D.aquarium.rpy:353 translate es chapter_12D_dc30b304: @@ -508,7 +508,7 @@ translate es chapter_12D_75953f4d: translate es chapter_12D_512e1904: # A "Well, I have yet to hear of a dry fish." - A "Bueno, todavía no he oído hablar de un pez seco." + A "Bueno, por ahora nunca he oído hablar de un pez seco." # game/script/12D.aquarium.rpy:375 translate es chapter_12D_5e1375a0: @@ -544,7 +544,7 @@ translate es chapter_12D_bfd8f6e4: translate es chapter_12D_3604f87f: # "Her cheeky grin and raised middle finger confirm her hand’s integrity." - "Su sonrisa descarada y el dedo medio levantado confirman la integridad de su mano." + "Su sonrisa descarada y el dedo del medio levantado confirman la integridad de su mano." # game/script/12D.aquarium.rpy:405 translate es chapter_12D_01f31639: @@ -568,7 +568,7 @@ translate es chapter_12D_e5b7ef36: translate es chapter_12D_119f540c: # A "Well{cps=*0.1}...{/cps} if we go outside we can see the dolphin pools. That way it loops back through the deep sea exhibits." - A "Bueno{cps=*0.1}...{/cps} si salimos afuera podemos ver las piscinas de delfines. De esta manera, regresa a través de las exhibiciones de aguas profundas." + A "Bueno{cps=*0.1}...{/cps} si salimos afuera podemos ver las piscinas de delfines. De esta manera, regresaríamos a través de las exhibiciones de aguas profundas." # game/script/12D.aquarium.rpy:416 translate es chapter_12D_2d89fb8e: @@ -676,7 +676,7 @@ translate es chapter_12D_94f44e75: translate es chapter_12D_77b15411: # "And that gets me a jab to the ribs this time." - "Y eso me da un golpe en las costillas esta vez." + "Y eso me consigue un golpe en las costillas esta vez." # game/script/12D.aquarium.rpy:530 translate es chapter_12D_71195ef3: @@ -688,7 +688,7 @@ translate es chapter_12D_71195ef3: translate es chapter_12D_5f6d570f: # F "Ehh, I don’t see it." - F "Ehh, no lo creo." + F "Ehh, no lo veo." # game/script/12D.aquarium.rpy:535 translate es chapter_12D_14cdb8f7: @@ -706,7 +706,7 @@ translate es chapter_12D_4454276a: translate es chapter_12D_a190f2ef: # A "So, how bout we hit the last spot and then go grab our own lunch?" - A "Entonces, ¿Qué tal si llegamos al último lugar y luego tomamos nuestro propio almuerzo?" + A "Entonces, ¿Qué tal si llegamos al último lugar y luego comemos nuestro propio almuerzo?" # game/script/12D.aquarium.rpy:544 translate es chapter_12D_ae952237: @@ -730,7 +730,7 @@ translate es chapter_12D_f200332c: translate es chapter_12D_38be2a5c: # A "You’re fucking with me, aren’t you." - A "Me estás jodiendo, ¿Verdad?" + A "Me estás jodiendo, ¿verdad?" # game/script/12D.aquarium.rpy:557 translate es chapter_12D_d510f078: @@ -754,7 +754,7 @@ translate es chapter_12D_f1638dc1: translate es chapter_12D_dbf7a305: # A "So Deep Sea then!" - A "¡Entonces, Deep Sea!" + A "¡Entonces, vayamos al mar profundo!" # game/script/12D.aquarium.rpy:573 translate es chapter_12D_577885d1: @@ -874,7 +874,7 @@ translate es chapter_12D_ed0456ce: translate es chapter_12D_7b3f61a7: # A "Wait{cps=*.1}...{/cps}{w=0.2} are you sca-" - A "Espera{cps=*.1}...{/cps}{w=0.2} ¿Estás asus-" + A "Espera{cps=*.1}...{/cps}{w=0.2} ¿le tienes mie-" # game/script/12D.aquarium.rpy:653 translate es chapter_12D_cf7d325e: @@ -988,7 +988,7 @@ translate es chapter_12D_43c8f370: translate es chapter_12D_e84e53aa: # A "So{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.05} had fun?" - A "Así que{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.05} ¿Te has divertido?" + A "Así que{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.05} ¿Te divertiste?" # game/script/12D.aquarium.rpy:735 translate es chapter_12D_367d5f41: @@ -1006,19 +1006,19 @@ translate es chapter_12D_e7b740df: translate es chapter_12D_5798e5d6: # A "Awwww, but you were so cute!" - A "Awwww, ¡Pero si eras tan linda!" + A "Awwww, ¡Pero si te veías tan linda!" # game/script/12D.aquarium.rpy:741 translate es chapter_12D_4a0907ba: # F "Sh-shut up! I’m sexy damn it! Not cute!" - F "¡Cá-Cállate! ¡Soy sexy, maldición! ¡No linda!" + F "¡Cá-cállate! ¡Soy sexy, maldición! ¡No linda!" # game/script/12D.aquarium.rpy:743 translate es chapter_12D_a78c1d7d: # A "Why not both?" - A "¿Por qué no ambos?" + A "¿Por qué no las dos?" # game/script/12D.aquarium.rpy:746 translate es chapter_12D_00d38fc8: