Terminado de revisar

This commit is contained in:
GManon 2022-11-29 05:40:58 -03:00
parent befdc2a7a8
commit 3426ed75f7
1 changed files with 126 additions and 126 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ translate es chapter_8_de08376a:
translate es chapter_8_fdac2ade:
# "Things have cooled off since the concert back in February."
"Las cosas se han enfriado desde el concierto de febrero."
"Las cosas se han calmado desde el concierto de febrero."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:16
translate es chapter_8_d6f46e33:
@ -34,7 +34,7 @@ translate es chapter_8_5f72a0a3:
translate es chapter_8_1b88fadd:
# "Its a drastic shift compared to the hot/cold binary of fly-over life."
"Es un cambio drástico comparado con la dualidad fría/caliente del vivir."
"Es un cambio drástico comparado con la dualidad fría/caliente de mi pueblo natal."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:25
translate es chapter_8_4fe725b7:
@ -76,13 +76,13 @@ translate es chapter_8_1586456e:
translate es chapter_8_8779d59d:
# "On second thought, tank tops seem cool. Reed is usually wearing one."
"Pensándolo bien, las camisetas sin mangas parecen geniales. Reed suele llevar una."
"Pensándolo bien, las camisetas sin mangas se ven geniales. Reed suele llevar una."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:57
translate es chapter_8_5e18a727:
# jingo "Alright class, the Principals got something to say, then youll be leavin early."
jingo "Muy bien, clase, el director tiene algo que decir, entonces se irán temprano."
jingo "Muy bien, clase, el director tiene algo que decir, luego pueden irse temprano."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:64
translate es chapter_8_f519fc75:
@ -100,7 +100,7 @@ translate es chapter_8_258b6fa3:
translate es chapter_8_81c0c561:
# "Knowing better than to look through the ocean of students, I follow my nose to Reed."
"Sabiendo mejor que mirar a través del océano de estudiantes, sigo mi nariz a Reed."
"Sabiendo mejor que intentar mirar a través del océano de estudiantes, uso mi sentido del olfato para encontrar a Reed."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:88
translate es chapter_8_1ea7326e:
@ -130,7 +130,7 @@ translate es chapter_8_37d49bf5:
translate es chapter_8_c2a7a9a4:
# Re "Ey guys… saved ya some seats."
Re "'Ey chicos... les guardé algunos asientos."
Re "Ey chicos... les guardé algunos asientos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:121
translate es chapter_8_188dd0b2:
@ -154,13 +154,13 @@ translate es chapter_8_02cfda7b:
translate es chapter_8_e3151852:
# "Mr. Carldewskii takes the stage with an electronic mic."
"El Sr. Carldewskii sube al escenario con un micrófono eléctrico."
"El Sr. Carldewskii sube al escenario con un micrófono."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:149
translate es chapter_8_6bc5338d:
# carl "Alright, frickin settle down kids. We got a special frickin announcement from the frickin principal."
carl "Muy bien, malditos niños tranquilos. Tenemos un maldito anuncio especial del maldito director."
carl "Muy bien, malditos niños, tranquilícense. Tenemos un maldito anuncio especial del maldito director."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:153
translate es chapter_8_6c176e1e:
@ -172,7 +172,7 @@ translate es chapter_8_6c176e1e:
translate es chapter_8_762f601a:
# "The audience collectively groans."
"El público grita colectivamente."
"El público se queja colectivamente."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:158
translate es chapter_8_e9a9cdba:
@ -190,7 +190,7 @@ translate es chapter_8_b6a62594:
translate es chapter_8_bc6eb086:
# "Mr. Carldewskii holds the microphone out to him but gets ignored."
"El Sr. Carldewskii le tiende el micrófono pero lo ignora."
"El Sr. Carldewskii le tiende el micrófono pero él lo ignora."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:177
translate es chapter_8_3b3630e5:
@ -202,7 +202,7 @@ translate es chapter_8_3b3630e5:
translate es chapter_8_69ed3c9b:
# Sp "ALRIGHT YOU LITTLE PUNKS." with vpunch
Sp "MUY BIEN, PEQUEÑOS PUNKS." with vpunch
Sp "MUY BIEN, PEQUEÑOS DELINQUENTES." with vpunch
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:191
translate es chapter_8_04439f5d:
@ -220,7 +220,7 @@ translate es chapter_8_86bff4a2:
translate es chapter_8_90428b04:
# Sp "THESE SCORES MAY NOT AFFECT YOUR OVERALL GRADE, SO MANY OF YOU MAY DECIDE TO DISREGARD THEM."
Sp "ESTAS PUNTUACIONES PUEDEN NO AFECTAR SU CALIFICACIÓN GENERAL, POR LO QUE MUCHOS DE USTEDES PUEDEN DECIDER NO CONSIDERARLAS."
Sp "ESTAS PUNTUACIONES PUEDE QUÉ NO AFECTEN SU CALIFICACIÓN GENERAL, POR LO QUE MUCHOS DE USTEDES DECIDAN NO PRESTARLES ATENCIÓN."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:197
translate es chapter_8_060fc86a:
@ -340,13 +340,13 @@ translate es chapter_8_bcf46a94:
translate es chapter_8_7c7615f3:
# F "I kind of just wanna go home."
F "Quiero irme a casa."
F "Mejor quiero irme a casa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:372
translate es chapter_8_e8760383:
# T "{cps=*0.4}...Kay{/cps}{cps=*.1}...{/cps} Talk to ya later Fang."
T "{cps=*0.4}...Kay{/cps}{cps=*.1}...{/cps} Hablamos más tarde Fang."
T "{cps=*0.4}...'Kay{/cps}{cps=*.1}...{/cps} Hablamos más tarde Fang."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:374
translate es chapter_8_c9e13d09:
@ -382,13 +382,13 @@ translate es chapter_8_0a3d1653:
translate es chapter_8_277a0e4a:
# "Before I can turn away Fangs hand catches the sleeve of my unnecessary sweater."
"Antes de que pueda darme la vuelta, la mano de Fang atrapa la manga de mi innecesario jersey."
"Antes de que pueda darme la vuelta, la mano de Fang atrapa la manga de mi innecesaria chaqueta."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:412
translate es chapter_8_70842563:
# F "A-actually{cps=*.1}...{/cps} I was thinking{cps=*.1}...{/cps}"
F "E-en realidad{cps=*.1}...{/cps} Estaba pensando{cps=*.1}...{/cps}"
F "E-en realidad{cps=*.1}...{/cps} estaba pensando{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:414
translate es chapter_8_a34fc110:
@ -406,7 +406,7 @@ translate es chapter_8_fb9a8704:
translate es chapter_8_c497b4fe:
# F "Wanna like, study at my place? I uh{cps=*.1}...{/cps} kinda need help{cps=*.1}...{/cps} with science."
F "¿Quieres estudiar en mi casa? Yo uh{cps=*.1}...{/cps} necesito ayuda{cps=*.1}...{/cps} con la ciencia."
F "¿Quieres estudiar en mi casa? Yo uh{cps=*.1}...{/cps} necesito ayuda{cps=*.1}...{/cps} con ciencias."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:422
translate es chapter_8_1f9f9c2a:
@ -418,7 +418,7 @@ translate es chapter_8_1f9f9c2a:
translate es chapter_8_b468c9dd:
# F "I dont think youre that good of a catch."
F "No creo que seas una buena presa."
F "No creo que seas tan buena presa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:428
translate es chapter_8_ff65e480:
@ -466,7 +466,7 @@ translate es chapter_8_bdc1665c:
translate es chapter_8_0f4255e3:
# F "Shit! The bus! We can make it to the last one if we run!"
F "¡Mierda! ¡El autobús! ¡Podemos llegar al último si corremos!"
F "¡Mierda! ¡El autobús! ¡Podemos alcanzarlo si corremos!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:449
translate es chapter_8_6460a5df:
@ -484,19 +484,19 @@ translate es chapter_8_3c80d894:
translate es chapter_8_6951f65d:
# "Im sweating like hell by the time we get there, made worse by the fact Im still wearing my jacket."
"Estoy sudando como el demonio cuando llegamos allí, empeorado por el hecho de que todavía llevo puesta la chaqueta."
"Estoy sudando como el demonio cuando llegamos, empeorado por el hecho de que todavía llevo puesta la chaqueta."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:473
translate es chapter_8_c73fbb48:
# "Still must not take off."
"Aún así, no se debe quitar."
"Aún así, no deber quitar."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:475
translate es chapter_8_78d67262:
# "Must not expose skeleton arms."
"No debe exponer los brazos esqueléticos."
"No debo exponer brazos esqueléticos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:484
translate es chapter_8_8a892278:
@ -538,7 +538,7 @@ translate es chapter_8_d2c8bbf3:
translate es chapter_8_32c27c80:
# "Oh, man, its been a while since Ive noticed the alarms."
"Oh, hombre, ha pasado un tiempo desde que noté las alarmas."
"Oh, vaya, ha pasado un tiempo desde que sonaron las alarmas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:507
translate es chapter_8_d60510b0:
@ -550,7 +550,7 @@ translate es chapter_8_d60510b0:
translate es chapter_8_737a7a75:
# "Fang climbs the steps while I trail behind, weary of any hidden fathers laying in wait to ambush me."
"Fang sube los escalones mientras yo la sigo, alerta de cualquier padre escondido al acecho para tenderme una emboscada."
"Fang sube los escalones mientras yo la sigo, estando alerta de cualquier padre escondido al acecho para tenderme una emboscada."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:518
translate es chapter_8_af6359f6:
@ -574,7 +574,7 @@ translate es chapter_8_0b8b1035:
translate es chapter_8_e6c335fb:
# "The black walls are covered with various band posters, the spaces in between covered by what I assume are lyric ideas written in chalk."
"Las paredes negras están cubiertas con varios carteles de grupos musicales, y los espacios intermedios están cubiertos por lo que supongo que son ideas líricas escritas con tiza."
"Las paredes negras están cubiertas con varios carteles de grupos musicales, y los espacios intermedios están cubiertos por lo que supongo que son ideas de líricas escritas con tiza."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:533
translate es chapter_8_1cfd2f5d:
@ -622,7 +622,7 @@ translate es chapter_8_b5e42522:
translate es chapter_8_dce1157a:
# A "Fair enough."
A "Es justo."
A "Buen punto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:559
translate es chapter_8_7d723b96:
@ -670,7 +670,7 @@ translate es chapter_8_16552412:
translate es chapter_8_07757684:
# "Fang picks up a spare guitar pick from a shelf."
"Fang toma una púa de guitarra de repuesto de un estante."
"Fang toma una púa de guitarra sobrante de un estante."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:586
translate es chapter_8_f0b8bd9c:
@ -724,13 +724,13 @@ translate es chapter_8_894210a6:
translate es chapter_8_0a188f4e:
# Sp "{i}{alpha=0.5}THESE SCORES MAY NOT AFFECT YOUR OVERALL GRADE, SO MANY OF YOU MAY DECIDE TO DISREGARD THEM.{/alpha}{/i}"
Sp "{i}{alpha=0.5}ESTAS PUNTUACIONES PUEDEN NO AFECTAR SU CALIFICACIÓN GENERAL, POR LO QUE MUCHOS DE USTEDES PUEDEN DECIDER NO CONSIDERARLAS.{/alpha}{/i}"
Sp "{i}{alpha=0.5}ESTAS PUNTUACIONES PUEDE QUÉ NO AFECTEN SU CALIFICACIÓN GENERAL, POR LO QUE MUCHOS DE USTEDES DECIDAN NO PRESTARLES ATENCIÓN.{/alpha}{/i}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:608
translate es chapter_8_36281682:
# Sp "{i}{alpha=0.5}ITS A WEAK MINDSET LIKE THAT THAT CAN AND WILL TRAP YOU!{/alpha}{/i}"
Sp "{i}{alpha=0.5}¡ES UNA MENTALIDAD DÉBIL COMO ESA LA QUE PUEDE Y VA A ATRAPARLOS!{/alpha}{/i}"
Sp "{i}{alpha=0.5}¡UNA MENTALIDAD DÉBIL COMO ESA LA QUE PUEDE Y VA A ATRAPARLOS!{/alpha}{/i}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:610
translate es chapter_8_552df631:
@ -760,7 +760,7 @@ translate es LetFangPlayGuit_b218cd53:
translate es LetFangPlayGuit_5cfc1108:
# A "Er… why not."
A "Er... por qué no."
A "Eh… por qué no."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:640
translate es LetFangPlayGuit_447bb444:
@ -772,7 +772,7 @@ translate es LetFangPlayGuit_447bb444:
translate es LetFangPlayGuit_3e9ab2a8:
# "Fang hands me the pick and I aimlessly strum the guitar, the mess of a noise sounding a far cry from her elegant playing."
"Fang me da la púa y yo rasgueo sin rumbo la guitarra, el desorden de un ruido que suena muy lejos de su elegante forma de tocar."
"Fang me da la púa y yo rasgueo sin rumbo la guitarra, el desordenado ruido suena muy lejos de su elegante forma de tocar."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:646
translate es LetFangPlayGuit_ebeca956:
@ -784,7 +784,7 @@ translate es LetFangPlayGuit_ebeca956:
translate es LetFangPlayGuit_e04b2e1c:
# F "Here, like this."
F "Aquí, así."
F "Mira, así."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:652
translate es LetFangPlayGuit_8e0a438d:
@ -814,7 +814,7 @@ translate es LetFangPlayGuit_8ed63e98:
translate es LetFangPlayGuit_96e0487d:
# F "Holy fuck no wonder you sound like a horny cougar."
F "Joder, no me extraña que parezcas un puma en celo."
F "Joder, no me extraña que suenes como una puma en celo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:664
translate es LetFangPlayGuit_78222222:
@ -838,7 +838,7 @@ translate es LetFangPlayGuit_df25181f:
translate es LetFangPlayGuit_0b388f09:
# F "No like- Gah stop fighting back!"
F "No como- ¡Gah, Deja de luchar!"
F "No como- ¡Gah, deja de luchar!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:673
translate es LetFangPlayGuit_b3aabe90:
@ -904,7 +904,7 @@ translate es LetFangPlayGuit_38ce8141:
translate es LetFangPlayGuit_dbdeffc2:
# "Her body presses against my back and her arms come around, each of her hands taking my own and guiding them into proper position."
"Su cuerpo se presiona contra mi espalda y sus brazos me rodean, cada una de sus manos toma las mías y las guía a la posición correcta."
"Su cuerpo se presiona contra mi espalda y sus brazos me rodean, sus manos toma las mías y las guía a la posición correcta."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:712
translate es LetFangPlayGuit_f1638dc1:
@ -1000,19 +1000,19 @@ translate es LetFangPlayGuit_edfac463:
translate es LetFangPlayGuit_80b051bd:
# "The first strum sounds… not bad…"
"El primer rasgueo suena… no está mal…"
"El primer rasgueo suena… no tan mal…"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:753
translate es LetFangPlayGuit_de292060:
# "The second note is horrendous. I blame my pants."
"La segunda nota es horrible. culpo a mis pantalones."
"La segunda nota es horrible. Culpo a mis pantalones."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:756
translate es LetFangPlayGuit_1b91823a:
# "And the last chord comes out alrightish."
"Y el último acorde sale bien."
"Y el último acorde sale más o menos bien."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:759
translate es LetFangPlayGuit_9ea55baf:
@ -1078,7 +1078,7 @@ translate es LetFangPlayGuit_2afb24e0:
translate es LetFangPlayGuit_0220a366:
# "I reposition my fingers and try something new, producing several more horrid sounds from the instrument."
"Reposiciono mis dedos y pruebo algo nuevo, produciendo varios sonidos más horribles del instrumento."
"Reposiciono mis dedos y pruebo algo nuevo, produciendo varios sonidos horribles del instrumento."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:787
translate es LetFangPlayGuit_8ebe9b87:
@ -1108,7 +1108,7 @@ translate es musicalchoices_4939174e:
translate es musicalchoices_22836afb:
# F "Pretty shit."
F "Una mierda bonita."
F "No."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:806
translate es musicalchoices_c60209e1:
@ -1126,7 +1126,7 @@ translate es musicalchoices_f3d53b41:
translate es musicalchoices_8b89a1d2:
# F "Thats pretty good."
F "Eso está muy bien."
F "Eso está bastante bien."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:815
translate es musicalchoices_cc9a53d9:
@ -1150,7 +1150,7 @@ translate es musicalchoices_a184f37f:
translate es musicalchoices_ee69be35:
# F "Nah… Thats not it, but youre getting there."
F "Nah… Eso no es todo, pero estás llegando allí."
F "Nah… Eso no está bien, pero te estás acercando."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:831
translate es musicalchoices_de40b514:
@ -1192,19 +1192,19 @@ translate es musicalchoices_97c3f55f:
translate es musicalchoices_7b35f715:
# F "I{cps=*.1}...{/cps} I think Ive figured that song out, Anon."
F "Yo{cps=*.1}...{/cps} Creo que he descubierto esa canción, Anon."
F "Yo{cps=*.1}...{/cps} Creo que he descifrado la canción, Anon."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:860
translate es musicalchoices_09f294bf:
# "Her tail slaps a simple beat on her mattress as she slowly builds up a rhythm in her strumming."
"Su cola golpea un simple ritmo en su colchón mientras lentamente construye un ritmo en su rasgueo."
"Su cola golpea un simple ritmo en su colchón mientras lentamente construye un ritmo con su rasgueo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:862
translate es musicalchoices_2c520724:
# "Her head bobs along, wings relaxing as the guitars tone starts picking up."
"Su cabeza se balancea, las alas se relajan cuando el tono de la guitarra empieza a subir."
"Su cabeza se mueve al ritmo de la música, las alas se relajan cuando el tono de la guitarra empieza a subir."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:864
translate es musicalchoices_66b153b5:
@ -1216,13 +1216,13 @@ translate es musicalchoices_66b153b5:
translate es musicalchoices_0166905f:
# "It started soft, with gentle tumbling trills, a slow jam at first, but eventually it grew into something more."
"Comenzó de forma suave, con suaves trinos, un lento atasco al principio, pero finalmente se convirtió en algo más."
"Comenzó de forma suave, con suaves trinos, una lenta tonada al principio, pero finalmente se convirtió en algo más."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:868
translate es musicalchoices_edaaf711:
# "The crescendo crossing the strings reshaped the music, the transformation into a weightier rock piece was seamless."
"El crescendo al cruzar las cuerdas remodeló la música, la transformación en una pieza de rock más pesada fue perfecta."
"El crescendo al cruzar las cuerdas cambió la tonada, la transformación a una pieza de rock pesada fue perfecta."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:870
translate es musicalchoices_8031e70c:
@ -1234,19 +1234,19 @@ translate es musicalchoices_8031e70c:
translate es musicalchoices_b9a3fe0c:
# "Thinking back, she must have made countless songs like this, most of them never heard by anyone and left forgotten."
"Pensando en ello, debe haber hecho innumerables canciones como esta, la mayoría de ellas nunca escuchadas por nadie y dejadas en el olvido."
"Pensándolo bien, ella debe haber hecho innumerables canciones como esta, la mayoría de ellas nunca escuchadas por nadie y dejadas en el olvido."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:875
translate es musicalchoices_85b8a224:
# "She soon started to hum with the song she was playing, harmony and melancholy blending with the melody."
"Pronto comenzó a tararear la canción que estaba tocando, la armonía y la melancolía se mezclaban con la melodía."
"Pronto comenzó a tararear junto a la canción que estaba tocando, la armonía y la melancolía mezclándose con la melodía."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:877
translate es musicalchoices_b6416539:
# "As Fang poured her very being into that instrument in her hands it dawned on me what this was."
"Cuando Fang vertió todo su ser en ese instrumento en sus manos, me di cuenta de qué se trataba."
"Cuando Fang vertió todo su ser en ese instrumento entre sus manos, me di cuenta de qué se trataba."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:879
translate es musicalchoices_c8b6e5f6:
@ -1276,7 +1276,7 @@ translate es musicalchoices_911dee9f:
translate es musicalchoices_152aa2b2:
# "Eventually she started to diminuendo, the fading softness of strings and harshness in her humming as she slowly laid the guitar to rest."
"Finalmente comienza a disminuir, la suavidad de las cuerdas y la dureza de su tarareo se desvanecen mientras deja descansar lentamente la guitarra."
"Finalmente comienza el disminuendo, la suavidad de las cuerdas y la dureza de su tarareo se desvanecen mientras deja descansar lentamente la guitarra."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:892
translate es musicalchoices_908db91d:
@ -1300,7 +1300,7 @@ translate es musicalchoices_b5a934d2:
translate es musicalchoices_863fe743:
# "She sets her guitar down and slouches, rubbing her eyes and trying to repress her inner turmoil."
"Deja su guitarra y se encorva, frotándose los ojos y tratando de reprimir su confusión interna."
"Deja su guitarra y se encorva, frotándose los ojos y tratando de reprimir su batalla interna."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:912
translate es musicalchoices_c1d90aa1:
@ -1330,7 +1330,7 @@ translate es musicalchoices_8ec928f3:
translate es musicalchoices_f2155a63:
# "That part was ejected. {i}Forcibly{/i}."
"Esa parte fue expulsada. {i}Por la fuerza{/i}."
"Esa parte fue expulsada. {i}Forzosamente{/i}."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:938
translate es musicalchoices_5cb53f16:
@ -1372,7 +1372,7 @@ translate es musicalchoices_03bcc6b5:
translate es musicalchoices_57a54b03:
# "The dam burst."
"la represa estalló."
"La represa estalló."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:956
translate es musicalchoices_9b229fc2:
@ -1450,7 +1450,7 @@ translate es musicalchoices_1a27d70a:
translate es musicalchoices_326baddb:
# A "My bad. How are you feeling?"
A "Mi error. ¿Cómo te sientes?"
A "Mala mía. ¿Cómo te sientes?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1005
translate es musicalchoices_d9621351:
@ -1480,7 +1480,7 @@ translate es musicalchoices_9f2db613:
translate es musicalchoices_800dfdc0:
# F "W-wha-"
F "q-que-"
F "Q-que-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1018
translate es musicalchoices_55eb8e30:
@ -1498,7 +1498,7 @@ translate es musicalchoices_74ebb67f:
translate es musicalchoices_f8310da2:
# F "Sure I can. Hold up a second."
F "Claro que sí. Espera un segundo."
F "Claro que sí. Dame un segundo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1027
translate es musicalchoices_f1dddb2f:
@ -1534,13 +1534,13 @@ translate es musicalchoices_80cc557a:
translate es musicalchoices_7d43f8c3:
# "Fang is an unexpectedly patient music teacher."
"Fang es un profesor de música inesperadamente paciente."
"Fang es una profesora de música sorprendentemente paciente."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1044
translate es musicalchoices_0b35b6f3:
# "She ends up correcting the same mistakes I make over and over with little more than dweeb."
"Ella termina corrigiendo los mismos errores que yo cometo una y otra vez con poco más que 'bobo'."
"Ella termina corrigiendo los mismos errores que cometo una y otra vez con un poco más que 'bobo'."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1047
translate es musicalchoices_bff50951:
@ -1552,13 +1552,13 @@ translate es musicalchoices_bff50951:
translate es musicalchoices_27aa321b:
# "By that point my acoustic screeching turned into something that resembles actual music."
"En ese momento mis chillidos acústicos se convirtieron en algo que se parece a la música real."
"En ese momento mis chillidos acústicos se convirtieron en algo que se parece a música real."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1052
translate es musicalchoices_1958ca4c:
# F "Youre no StegoSlash, buuuuut{cps=*.1}...{/cps} not half bad for one lesson."
F "No eres StegoSlash, peeeeero{cps=*.1}...{/cps} no está nada mal para una lección."
F "No eres StegoSlash, peeeeero{cps=*.1}...{/cps} no está nada mal para una sola lección."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1054
translate es musicalchoices_f4124c65:
@ -1570,19 +1570,19 @@ translate es musicalchoices_f4124c65:
translate es musicalchoices_625e5866:
# F "Do you? You made that railgun way back when."
F "¿Lo haces? Hiciste ese railgun hace tiempo."
F "¿Lo haces? Hiciste ese railgun hace bastante tiempo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1058
translate es musicalchoices_b69b7cd5:
# A "Ah, that, that was just something I read online."
A "Ah, eso, eso fue solo algo que leí en línea."
A "Ah, eso, eso fue solo algo que leí en Internet."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1060
translate es musicalchoices_8aa1ca05:
# F "Still managed to make it."
F "Aún así te las ha arreglado para hacerlo."
F "Aún así te las arreglaste para hacerlo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1062
translate es musicalchoices_8bafe587:
@ -1606,7 +1606,7 @@ translate es musicalchoices_b58d2fc9:
translate es musicalchoices_be951271:
# "{cps=*.1}...{/cps}Not telling her about my shitposting needs…"
"{cps=*.1}...{/cps}No hablarle de mis necesidades de shitposting…"
"{cps=*.1}...{/cps}No voy a hablarle de mis necesidades de shitposting…"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1072
translate es musicalchoices_4d1a3830:
@ -1678,7 +1678,7 @@ translate es musicalchoices_6c588be1:
translate es musicalchoices_b8967218:
# A "I know, I know, sorry, geez!"
A "Lo sé, lo sé, lo siento, ¡Cielos!"
A "Lo sé, lo sé, lo siento, ¡cielos!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1134
translate es musicalchoices_011f0eb6:
@ -1690,7 +1690,7 @@ translate es musicalchoices_011f0eb6:
translate es musicalchoices_ef4a7156:
# F "{cps=*0.1}...{/cps}Its just{cps=*.1}...{/cps} Something that I did sometimes."
F "{cps=*0.1}...{/cps}Es solo{cps=*.1}...{/cps} Algo que hice a veces."
F "{cps=*0.1}...{/cps}Es solo{cps=*.1}...{/cps} Algo que hacía a veces."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1140
translate es musicalchoices_1cfbdf42:
@ -1702,13 +1702,13 @@ translate es musicalchoices_1cfbdf42:
translate es musicalchoices_8b55d0ef:
# F "Yeah, but I mean, this was a bit different."
F "Sí, pero quiero decir, esto fue un poco diferente."
F "Sí, pero quiero decir, esto era un poco diferente."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1144
translate es musicalchoices_6c201ca4:
# F "When I pretended the world seemed so much better."
F "Cuando fingí que el mundo parecía mucho mejor."
F "Cuando fingía, el mundo parecía mucho mejor."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1146
translate es musicalchoices_b6101b4b:
@ -1726,13 +1726,13 @@ translate es musicalchoices_68a934b9:
translate es musicalchoices_8bf32d2e:
# A "But thats all over now?"
A "¿Pero eso ha terminado ahora?"
A "¿Pero ya no lo haces más, no?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1152
translate es musicalchoices_b1cb86ea:
# F "Yeah."
F "."
F "No."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1154
translate es musicalchoices_e21cd945:
@ -1780,7 +1780,7 @@ translate es musicalchoices_01090092:
translate es musicalchoices_f40164fe:
# A "Just whatever comes to mind?"
A "¿Simplemente lo que te venga a la mente?"
A "¿Simplemente lo que me venga a la mente?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1175
translate es musicalchoices_949e664f:
@ -1816,13 +1816,13 @@ translate es musicalchoices_b06d3b02:
translate es musicalchoices_d074530e:
# "I was learning to play guitar, maybe even getting a little good at it!"
"Estaba aprendiendo a tocar la guitarra, ¡quizás hasta se me daba bien!"
"Estaba aprendiendo a tocar la guitarra, ¡quizás hasta me estaba volviendo bueno en ello!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1237
translate es musicalchoices_8d511558:
# "Then right out of nowhere, nowhere I tell you{cps=*.1}...{/cps}"
"Entonces, de la nada, de la nada te digo{cps=*.1}...{/cps}"
"Entonces, de la nada, y de la nada te digo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1239
translate es musicalchoices_b8076da1:
@ -1834,7 +1834,7 @@ translate es musicalchoices_b8076da1:
translate es musicalchoices_ebf4112c:
# "Yep, you guessed it, its the ladys dad. No warning or anything!"
"Sí, lo has adivinado, es el padre de la señora. ¡No hay advertencia ni nada!"
"Sí, lo has adivinado, es el padre de la chica. ¡Sin advertencia ni nada!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1243
translate es musicalchoices_81938fda:
@ -1846,7 +1846,7 @@ translate es musicalchoices_81938fda:
translate es musicalchoices_29dd3960:
# "My life flashes before me and my first thought is: god my life sucks."
"Mi vida pasa ante mí y mi primer pensamiento es: Dios, mi vida es una mierda."
"Mi vida pasa ante mís ojos y mi primer pensamiento es: Dios, mi vida fue una mierda."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1247
translate es musicalchoices_326eca15:
@ -1888,7 +1888,7 @@ translate es musicalchoices_fbef0d01:
translate es musicalchoices_d456f114:
# "Walking out the front door, I feel my heart stop as his talon-like nails begin to dig into my shoulder."
"Al salir por la puerta principal, siento que mi corazón se detiene cuando sus uñas como garras comienzan a clavarse en mi hombro."
"Al salir por la puerta principal, siento que mi corazón se detiene cuando sus garras comienzan a clavarse en mi hombro."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1330
translate es musicalchoices_ddd079cb:
@ -1924,7 +1924,7 @@ translate es musicalchoices_5cdeff3b:
translate es musicalchoices_529b421d:
# "Sheesh{cps=*.1}...{/cps} guy needs like{cps=*.1}...{/cps} all the chill pills…"
"Rayos{cps=*.1}...{/cps} el tipo necesita como{cps=*.1}...{/cps} todas las pastillas para relajarse…"
"Rayos{cps=*.1}...{/cps} el tipo necesita como{cps=*.1}...{/cps} todas las pastillas calmantes…"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1376
translate es musicalchoices_ff9cebf9:
@ -1954,13 +1954,13 @@ translate es musicalchoices_811d0573:
translate es musicalchoices_7f8583e9:
# "Getting{cps=*.1}...{/cps}"
"interesantes{cps=*.1}...{/cps}"
"Poniendo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1399
translate es musicalchoices_7f989fed:
# "Argh, I dunno."
"Argh, no sé."
"Argh, no lo sé."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1401
translate es musicalchoices_bccfeb83:
@ -1990,7 +1990,7 @@ translate es musicalchoices_ffea9ad8:
translate es musicalchoices_b00990cc:
# "Well, maybe music I guess. Raptor Jesus, Mr. Jingo is a shit teacher compared to her."
"Bueno, tal vez la música, supongo. Jesús Raptor, el Sr. Jingo es una mierda de profesor comparado con ella."
"Bueno, tal vez música, supongo. Jesús Raptor, el Sr. Jingo es una mierda de profesor comparado con ella."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1413
translate es musicalchoices_1127e8e8:
@ -2014,7 +2014,7 @@ translate es musicalchoices_9cbd4557:
translate es musicalchoices_40051861:
# "In the moment I thought I knew."
"En el momento en que pensé que sabía."
"En el momento pensé que sabía."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1422
translate es musicalchoices_c38a4d96:
@ -2032,7 +2032,7 @@ translate es musicalchoices_47ef0521:
translate es musicalchoices_ec21f513:
# "A text? Shit, thats rare."
"¿Un texto? Mierda, eso es raro."
"¿Un mensaje de texto? Mierda, eso es raro."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1436
translate es musicalchoices_c70e88d8:
@ -2092,13 +2092,13 @@ translate es musicalchoices_53dc7f31:
translate es musicalchoices_a6e454de:
# "Anon: Sure"
"Anon: Seguro"
"Anon: Claro"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1466
translate es musicalchoices_8f0ce018:
# "Another session like that?"
"¿Otra sesión así?"
"¿Otra sesión como esa?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1468
translate es musicalchoices_91b47363:
@ -2116,7 +2116,7 @@ translate es musicalchoices_9576fc98:
translate es musicalchoices_f9ae496a:
# "Fuck{cps=*.1}...{/cps} I wonder{cps=*.1}...{/cps} how does she feel about me?"
"Joder{cps=*.1}...{/cps} Me pregunto{cps=*.1}...{/cps} ¿qué siente ella por mí?"
"Joder{cps=*.1}...{/cps} me pregunto{cps=*.1}...{/cps} ¿qué siente ella por mí?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1475
translate es musicalchoices_e1d208a2:
@ -2128,13 +2128,13 @@ translate es musicalchoices_e1d208a2:
translate es musicalchoices_112cfb5c:
# "And all the cheek nuzzling."
"Y todas las caricias en las mejillas."
"Y todas las caricias de las mejillas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1479
translate es musicalchoices_c0c63ee4:
# "Just like Naser and Naomi."
"Al igual que Naser y Naomi."
"Justo como Naser y Naomi."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1482
translate es musicalchoices_9e86e7c5:
@ -2170,7 +2170,7 @@ translate es musicalchoices_7322e69c:
translate es musicalchoices_aa92722e:
# "I want to say its because of Fang and mines study sessions."
"Quiero decir que es por las 'sesiones de estudio' de Fang y las mías."
"Quiero decir que es por las 'sesiones de estudio' con Fang."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1505
translate es musicalchoices_1277259d:
@ -2200,7 +2200,7 @@ translate es musicalchoices_9c635c7a:
translate es musicalchoices_a19e0787:
# "Although the sheet-rope escapes from Fangs dad were starting to leave serious rugburns on my palms."
"Aunque los escapes de cuerdas de sábanas del padre de Fang estaban empezando a dejar serias quemaduras en mis manos."
"Aunque los escapes del padre de Fang usando cuerdas hechas con sábanas estaban empezando a dejar serias quemaduras en mis manos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1516
translate es musicalchoices_3b4feed7:
@ -2242,7 +2242,7 @@ translate es musicalchoices_db2ac31b:
translate es musicalchoices_7e92b38b:
# "Her way of congratulating me was to hip-check me right into my locker, only to apologize while laughing her ass off."
"Su forma de 'felicitarme' fue darme un golpe de cadera en mi taquilla, para luego disculparse mientras se reía a carcajadas."
"Su forma de 'felicitarme' fue darme un golpe de cadera contra mi casillero, para luego disculparse mientras se reía a carcajadas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1536
translate es musicalchoices_5b6d8c4a:
@ -2254,13 +2254,13 @@ translate es musicalchoices_5b6d8c4a:
translate es musicalchoices_6874109d:
# "Its incredibly outdated, but free is free."
"Es increíblemente anticuado, pero lo gratis es gratis."
"Es increíblemente anticuado, pero gratis es gratis."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1541
translate es musicalchoices_cb66c798:
# "Several hours of decade old tutorials later I finally start cobbling together a loosely musical sounding rhythm."
"Varias horas de tutoriales de una década después, finalmente empiezo a improvisar un ritmo que suena vagamente musical."
"Varias horas de tutoriales milenarios después, finalmente empiezo a improvisar un ritmo que suena vagamente musical."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1543
translate es musicalchoices_5a117d57:
@ -2344,13 +2344,13 @@ translate es GetStartedOnStudy_687dcfc4:
translate es GetStartedOnStudy_5592b54b:
# F "{cps=*0.5}Ffffffffffiiiiine{/cps}. Whatre we doing first?"
F "{cps=*0.5}Bbbbbbbbien{/cps}. ¿Qué hacemos primero?"
F "{cps=*0.5}Bbbbbbbueno{/cps}. ¿Qué hacemos primero?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1599
translate es GetStartedOnStudy_5759a100:
# A "Ehh, why not science first since thats your hardest subject."
A "Ehh, por qué no la ciencia primero ya que es tu materia más difícil."
A "Ehh, por qué no comensamos con ciencias ya que es tu materia más difícil."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1603
translate es GetStartedOnStudy_7ab667df:
@ -2398,7 +2398,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_9a110f4f:
translate es GetStartedOnStudy_3743cbea:
# "I retrieve the tome from my backpack, science is easily the heaviest thing in there."
"Saco el libro de mi mochila, la ciencia es fácilmente la cosa más pesada de allí."
"Saco el libro de mi mochila, este libro es fácilmente la cosa más pesada de allí."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1633
translate es GetStartedOnStudy_f48e7037:
@ -2440,25 +2440,25 @@ translate es GetStartedOnStudy_aadfafb2:
translate es GetStartedOnStudy_0e0ed270:
# F "Were on chapter sixteen, right?"
F "Estamos en el capítulo 16, ¿verdad?"
F "Estamos en el capítulo dieciséis, ¿verdad?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1653
translate es GetStartedOnStudy_d30e056b:
# A "Eighteen. Are you even paying attention during class?"
A "18. ¿Siquiera prestas atención durante la clase?"
A "Dieciocho. ¿Siquiera prestas atención durante la clase?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1656
translate es GetStartedOnStudy_efe478a6:
# F "What do you think I hang out with you for?"
F "¿Por qué crees que salgo contigo?"
F "¿Para qué crees que me junto contigo?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1659
translate es GetStartedOnStudy_802e184f:
# "We read about electric currents in silence for a few minutes."
"Leemos sobre las corrientes eléctricas en silencio durante unos minutos."
"Leemos sobre las corrientes eléctricas en silencio por unos minutos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1662
translate es GetStartedOnStudy_834b1eb6:
@ -2608,7 +2608,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_6bf2b8c0:
translate es GetStartedOnStudy_67ae91d5:
# A "Dont think I wont Fang! These guns are cocked and loaded!"
A "¡No creas que no lo haré Fang! ¡Estas armas están amartilladas y cargadas!"
A "¡No creas que no lo haré Fang! ¡Estas armas están cargadas!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1733
translate es GetStartedOnStudy_564f99ce_3:
@ -2644,7 +2644,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_e46dfcc5:
translate es GetStartedOnStudy_dea22e99:
# A "Quit falling asleep during class."
A "Deja de quedarte dormido durante la clase."
A "Deja de quedarte dormida durante la clase."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1773
translate es GetStartedOnStudy_e782ebcd:
@ -2674,7 +2674,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_13901db0:
translate es GetStartedOnStudy_f661a523:
# FM "Luuuuucy?{w=0.3} Naaaaser?{w=0.3} Are you here?"
FM "¿Luuuuucy?{w=0.3} ¿Naaaaser?{w=0.3} ¿Estás aquí?"
FM "¿Luuuuucy?{w=0.3} ¿Naaaaser?{w=0.3} ¿Están aquí?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1787
translate es GetStartedOnStudy_95f78baa:
@ -2740,7 +2740,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_3a293c8e:
translate es GetStartedOnStudy_8a9341f6:
# A "This is the second floor!"
A "¡Esta es la segunda planta!"
A "¡Este es el segundo piso!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1820
translate es GetStartedOnStudy_2cecf132:
@ -2788,7 +2788,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_0f314e0c:
translate es GetStartedOnStudy_46690686:
# F "Not what YOU said!"
F "¡No es lo que Tu has dicho!"
F "¡No lo que TU dijiste!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1856
translate es GetStartedOnStudy_d3c15eb1:
@ -2800,7 +2800,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_d3c15eb1:
translate es GetStartedOnStudy_ce414b3e:
# "The tiny Ptero turns to me with an apologetic smile."
"El pequeño Ptero se vuelve hacia mí con una sonrisa de disculpa."
"La pequeño Ptero se vuelve hacia mí con una sonrisa de disculpa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1861
translate es GetStartedOnStudy_02b4de1f:
@ -2848,7 +2848,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_687399fa:
translate es GetStartedOnStudy_a9c94c27:
# "She reaches elbow-deep into her purse and pulls out a small flipbook."
"Mete la mano hasta el codo en su bolso y saca un pequeño libro de bolsillo."
"Mete la mano hasta el codo en su bolso y saca un pequeño libro."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1880
translate es GetStartedOnStudy_383ee302:
@ -2896,7 +2896,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_8b2b8504:
translate es GetStartedOnStudy_2da51e18:
# FM "Youre welcome back ANY time youd like!"
FM "¡Eres bienvenido en CUALQUIER momento que quieras!"
FM "¡Eres bienvenido en CUALQUIER momento que desees!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1938
translate es GetStartedOnStudy_fb6808c1:
@ -3010,43 +3010,43 @@ translate es GetStartedOnStudy_3ed6cad1:
translate es GetStartedOnStudy_08fa68db:
# "Anon: ten bucks"
"Anon: Diez dólares"
"Anon: diez dólares"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2006
translate es GetStartedOnStudy_fcdb1f88:
# "Fang: I have my dad on speed dial"
"Fang: Tengo a mi papá en marcación rápida"
"Fang: Tengo a mi papá en marcado rápido"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2009
translate es GetStartedOnStudy_5d43bae7:
# "Anon: five bucks"
"Anon: Cinco dólares"
"Anon: cinco dólares"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2011
translate es GetStartedOnStudy_da29a414:
# "Anon: lol jk"
"Anon: Lol br"
"Anon: lol mentira"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2013
translate es GetStartedOnStudy_16a5ff0a:
# "Fang: gobble a knob"
"Fang: Comete un pene"
"Fang: comete un pene"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2015
translate es GetStartedOnStudy_a33c1353:
# "Anon: see you monday."
"Anon: Te veo el lunes."
"Anon: te veo el lunes."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2017
translate es GetStartedOnStudy_ce9cdb2e:
# "Fang: see ya"
"Fang: Nos vemos"
"Fang: nos vemos"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2028
translate es GetStartedOnStudy_54fd57f5:
@ -3094,13 +3094,13 @@ translate es GetStartedOnStudy_21b89a9d:
translate es GetStartedOnStudy_a293eb23:
# SV "Plus, this aint exactly the skinnie part of town, y'know?"
SV "Además, esta no es exactamente la parte de la ciudad donde hay más skinnie, ¿sabes?"
SV "Además, esta no es exactamente la parte de la ciudad donde hay más skinnies, ¿sabes?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2063
translate es GetStartedOnStudy_71fc5260:
# A "I guess{cps=*.1}...{/cps}"
A "Supongo que{cps=*.1}...{/cps}"
A "Supongo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2066
translate es GetStartedOnStudy_066f224f:
@ -3112,7 +3112,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_066f224f:
translate es GetStartedOnStudy_65a33de5:
# A "What? No, it was a study session- Why am I telling you this?"
A "¿Qué? No, era una sesión de estudio... ¿Por qué te cuento esto?"
A "¿Qué? No, era una sesión de estudio.- ¿Por qué te estoy cuentando esto?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2070
translate es GetStartedOnStudy_75551969:
@ -3130,7 +3130,7 @@ translate es GetStartedOnStudy_393f7659:
translate es GetStartedOnStudy_8e16f2a8:
# A "No, it really was just studying."
A "No, en realidad solo estaba estudiando."
A "No, en realidad solo estabamos estudiando."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2076
translate es GetStartedOnStudy_2387e8d1:
@ -3214,19 +3214,19 @@ translate es GetStartedOnStudy_e6b1b1a8:
translate es GetStartedOnStudy_8f24835e:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Shut up and gimme a Danger Dog."
A "{cps=*.1}...{/cps}Cállate y dame un Perro caliente."
A "{cps=*.1}...{/cps}Cállate y dame un Danger Dog."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2116
translate es GetStartedOnStudy_8e8caf30:
# SV "Well, {i}someone{/i} knows their franks."
SV "Bueno, {i}alguien{/i} que si conoce sus salchichas."
SV "Bueno, {i}alguien{/i} si que conoce sus salchichas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2118
translate es GetStartedOnStudy_b7ea54d9:
# SV "Comin right up."
SV "Viniendo en camino."
SV "Ya viene."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2127
translate es GetStartedOnStudy_f1638dc1_1:
@ -3280,19 +3280,19 @@ translate es GetStartedOnStudy_5e206d22:
translate es GetStartedOnStudy_3c210331:
# "In the end, Mr Jingo screwed us over by making music midterm a live demonstration."
"Al final, el Sr. Jingo nos jodió haciendo de la música a mitad de curso una demostración en vivo."
"Al final, el Sr. Jingo nos jodió haciendo que el parcial de música sea una demostración en vivo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2149
translate es GetStartedOnStudy_e5ac4cac:
# "Horrid marks there. But I did get things pretty great with math and english."
"Unas notas horribles ahí. Pero conseguí cosas bastante buenas con las matemáticas y el inglés."
"Unas notas horribles ahí. Pero conseguí notas bastante buenas con matemáticas y lengua."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2151
translate es GetStartedOnStudy_799af2a8:
# "My GPA was secured at least for whatever the fuck I decide on."
"Mi GPA estaba asegurado al menos para lo que sea que decida."
"Mi promedio estaba asegurado al menos para lo que sea que decida."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2155
translate es GetStartedOnStudy_f1638dc1_2:
@ -3312,7 +3312,7 @@ translate es strings:
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:793
old "Slap the guitar"
new "Golpea la guitarra"
new "Golpear la guitarra"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:793
old "Try Something Cool"