Terminado 11C y 11D

This commit is contained in:
GManon 2022-11-26 02:27:28 -03:00
parent de1d5b8d5e
commit 36d56f6549
2 changed files with 51 additions and 51 deletions

View File

@ -52,13 +52,13 @@ translate es chapter_11C_dc3bdc05:
translate es chapter_11C_6ef0e4de:
# F "I can't help it, I see her every day. We tried signing up to as many classes together as we could and now I regret it."
F "No puedo evitarlo, la veo todos los días. Intentamos apuntarnos juntos a todas las clases que pudimos y ahora me arrepiento."
F "No puedo evitarlo, la veo todos los días. Intentamos apuntarnos juntas a todas las clases que pudimos y ahora me arrepiento."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:35
translate es chapter_11C_0caed630:
# F "And every time I do Im reminded of{cps=*.1}...{/cps} this whole thing."
F "Y cada vez que lo hago me acuerdo de{cps=*.1}...{/cps} todo eso."
F "Y cada vez que la veo me acuerdo de{cps=*.1}...{/cps} todo eso."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:38
translate es chapter_11C_65627b94:
@ -82,7 +82,7 @@ translate es chapter_11C_7b7768dd:
translate es chapter_11C_1d503824:
# F "And, I wish I hung out with Naser more than{cps=*.1}...{/cps}"
F "Y, me gustaría salir con Naser más que{cps=*.1}...{/cps}"
F "Y, me gustaría haberme juntado más con Naser más que con{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:48
translate es chapter_11C_2af3b4fd:
@ -100,19 +100,19 @@ translate es chapter_11C_425c3dde:
translate es chapter_11C_725a33b5:
# "Now that they mentioned it, Trish has been very weird lately."
"Ahora que lo mencionan, Trish ha estado muy rara últimamente."
"Ahora que lo menciona, Trish ha estado muy rara últimamente."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:56
translate es chapter_11C_06d65c06:
# "Should I mention to Fang the fact that every day in Math period I try to check if there's a bomb under my seat?"
"¿Debería mencionarle a Fang el hecho de que todos los días en el período de matemáticas trato de verificar si hay una bomba debajo de mi asiento?"
"¿Debería mencionarle a Fang el hecho de que todos los días en matemáticas me fijo si hay una bomba debajo de mi asiento?"
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:59
translate es chapter_11C_b4da441f:
# F "You're the one I see the least. It's such a shame."
F "Eres a quien menos veo. Es una pena."
F "Eres a quien menos veo. Lamentablemente."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:62
translate es chapter_11C_5eb4a135:
@ -148,13 +148,13 @@ translate es chapter_11C_6215cc86:
translate es chapter_11C_020009c8:
# F "I{cps=*.1}...{/cps} Id like it, in fact."
F "Me{cps=*.1}...{/cps} Me gustaría, de hecho."
F "Me{cps=*.1}...{/cps} me gustaría, de hecho."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:77
translate es chapter_11C_ba0321c4:
# A "I{cps=*.1}...{/cps} A-are you sure?"
A "Yo{cps=*.1}...{/cps} ¿E-estás seguro?"
A "Yo{cps=*.1}...{/cps} ¿E-estás segura?"
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:79
translate es chapter_11C_49c0701b:
@ -214,7 +214,7 @@ translate es chapter_11C_535d648f:
translate es chapter_11C_cb413635:
# Lucy "I dont know if Im comfortable with anyone else saying it yet."
Lucy "No sé si me siento cómodo con que alguien más lo diga todavía."
Lucy "No sé si me siento cómoda con que alguien más lo diga todavía."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:107
translate es chapter_11C_3bb56026:
@ -250,13 +250,13 @@ translate es chapter_11C_add91381:
translate es chapter_11C_748b7933:
# Lucy "Dont stress yourself over it."
Lucy "No te estreses por eso."
Lucy "No te preocupes por eso."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:124
translate es chapter_11C_3f443522:
# A "Right, right."
A "Sí, claro."
A "Sí, por supuesto."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:126
translate es chapter_11C_9635eca9:
@ -334,19 +334,19 @@ translate es chapter_11C_a1a4bd91:
translate es chapter_11C_38d6c331:
# Lucy "Sure, could be cool."
Lucy "Claro, podría ser genial."
Lucy "Claro, podría estar bien."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:188
translate es chapter_11C_ab92e956:
# "The whole class is snickering and I have to fight back my own."
"Toda la clase se ríe a carcajadas y yo tengo que contener las mías."
"Toda la clase se ríe bajamente y yo tengo que contener las mías."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:190
translate es chapter_11C_9edcd1ad:
# "Sadly it was a foe far greater than I."
"Lamentablemente era un enemigo mucho más grande que yo."
"Lamentablemente era una fuerza mucho más grande que yo."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:193
translate es chapter_11C_0af72acb:
@ -358,7 +358,7 @@ translate es chapter_11C_0af72acb:
translate es chapter_11C_6b0650af:
# Lucy "Up the shut fuck."
Lucy "Cierra la boca."
Lucy "Cierra la puta boca."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:203
translate es chapter_11C_8ea53355:
@ -424,7 +424,7 @@ translate es chapter_11C_6d06a8b8:
translate es chapter_11C_3acbf409:
# A "His is tailored for humans, after all."
A "Al fin y al cabo, el suyo está hecho a la medida de los humanos."
A "Al fin y al cabo, el suyo está hecho a la medida para humanos."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:231
translate es chapter_11C_79d649f5:
@ -466,7 +466,7 @@ translate es chapter_11C_9aae9dcb:
translate es chapter_11C_1f9300ff:
# Lucy "Sounds like he was a lot of fun."
Lucy "Parece que era muy divertido."
Lucy "Parece que él era muy divertido."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:246
translate es chapter_11C_428d356b:
@ -484,7 +484,7 @@ translate es chapter_11C_8f2619d9:
translate es chapter_11C_3d64bee1:
# A "But the announcement for prom was just earlier this period."
A "Pero el anuncio para el baile de graduación fue justo a principios de este período."
A "Pero el anuncio para el baile de graduación fue dado hoy a hace unas horas."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:254
translate es chapter_11C_f1e71f13:
@ -508,7 +508,7 @@ translate es chapter_11C_51bb79eb:
translate es chapter_11C_40d8eec4:
# "And before I can fully memorize it,"
"Y antes de poder memorizarlo completamente,"
"Y antes de poder memorizarla completamente,"
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:267
translate es chapter_11C_4698e32e:
@ -526,7 +526,7 @@ translate es chapter_11C_4b4bcd2a:
translate es chapter_11C_00332571:
# Lucy "We were mostly done with it anyways."
Lucy "De todos modos, la mayor parte de las veces ya habíamos terminado."
Lucy "De todos modos, ya casi la terminabamos."
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:277
translate es chapter_11C_543fb648:
@ -556,7 +556,7 @@ translate es chapter_11C_f6e434e7:
translate es chapter_11C_1b76d604:
# A "Finish it at my place?"
A "¿Lo terminamos en mi apartamento?"
A "¿Lo terminamos en mi lugar?"
# game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:293
translate es chapter_11C_20d0e4d1:

View File

@ -4,7 +4,7 @@
translate es chapter_11D_0d1cd4b9:
# "I turn back to Fang and her mischievous grin."
"Me vuelvo hacia Fang y su sonrisa traviesa."
"Vuelvo a mirar hacia Fang y su sonrisa traviesa."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:13
translate es chapter_11D_0b716a4f:
@ -22,7 +22,7 @@ translate es chapter_11D_9078817c:
translate es chapter_11D_b9f4fcbd:
# A "What?! Whats with the look?"
A "¡¿Qué?! ¿Qué pasa con esa mirada?"
A "¡¿Qué?! ¿Por qué me ves así?"
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:20
translate es chapter_11D_21ca81e7:
@ -52,31 +52,31 @@ translate es chapter_11D_61b62fe3:
translate es chapter_11D_82f45071:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Why do you have feathers on your elbows anyway?"
A "{cps=*.1}...{/cps}¿Por qué tienes plumas en los codos?"
A "{cps=*.1}...{/cps}¿De qué te sirve tener plumas en los codos?"
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:31
translate es chapter_11D_e3da3ed0:
# F "Gawd! No! Im not actually enbie, Anon."
F "¡Cielos! ¡No! En realidad no soy enbie, Anon."
F "¡Cielos! ¡No! En realidad no soy no binarie, Anon."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:34
translate es chapter_11D_b3fa5df7:
# "What? Oh! 'She'."
"¿Qué? ¡Oh! 'Ella'."
"¿Qué? ¡Oh! 'Élla'."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:36
translate es chapter_11D_3c0a52d0:
# A "Oh{cps=*.1}...{/cps} still, why do you have feathers on your elbows?"
A "Oh{cps=*.1}...{/cps} Aún así, ¿por qué tienes plumas en los codos?"
A "Oh{cps=*.1}...{/cps} aún así, ¿por qué tienes plumas en los codos?"
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:38
translate es chapter_11D_b2a2f476:
# "Fang rolls her eyes and digs her feathered elbow into my side."
"Fang pone los ojos en blanco y clava su codo emplumado en mi costado."
"Fang pone los ojos en blanco y clava su emplumado codo en mis costillas."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:47
translate es chapter_11D_950ecc6a:
@ -94,7 +94,7 @@ translate es chapter_11D_b11c504b:
translate es chapter_11D_c99c0d04:
# F "Shame your jokes suck."
F "Lástima que tus chistes apestan."
F "Lástima que tus chistes sean tan malos."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:55
translate es chapter_11D_e94649d3:
@ -148,7 +148,7 @@ translate es chapter_11D_08df0c2a:
translate es chapter_11D_f031316f:
# "Now Im on the spot."
"Ahora estoy en el punto de mira."
"Ahora estoy en el lugar indicado."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:76
translate es chapter_11D_46d38639:
@ -184,7 +184,7 @@ translate es chapter_11D_90075ab2:
translate es chapter_11D_c6ab0093:
# A "O-oh, yeah. Totally."
A "O-oh, Sí. Totalmente."
A "O-oh, sí. Totalmente."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:90
translate es chapter_11D_0e27f04d:
@ -238,7 +238,7 @@ translate es chapter_11D_9884602c:
translate es chapter_11D_de0f481d:
# "I think I get the feathers on the elbow thing now, because those things fucking dig in. Ow."
"Creo que ahora entiendo lo de las plumas en el codo, porque esas cosas se clavan, joder. Ow."
"Creo que ahora entiendo lo de las plumas en el codo, porque esas cosas si que se clavan, joder. Ow."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:120
translate es chapter_11D_93b069bf:
@ -256,7 +256,7 @@ translate es chapter_11D_d6f113de:
translate es chapter_11D_691321e0:
# F "You sure? I could ask Naser for his old stuff."
F "¿Seguro? Podría pedirle a Naser sus viejas cosas."
F "¿Seguro? Podría pedirle a Naser sus cosas viejas."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:126
translate es chapter_11D_545ec2b5:
@ -286,7 +286,7 @@ translate es chapter_11D_512aca98:
translate es chapter_11D_c5bc9d08:
# F "Ive got this sick looking dress shirt{cps=*.1}...{/cps}"
F "Tengo esta camisa de vestir de aspecto enfermizo{cps=*.1}...{/cps}"
F "Tengo esta genial camisa formal{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:139
translate es chapter_11D_6e34c67b:
@ -304,7 +304,7 @@ translate es chapter_11D_4011d573:
translate es chapter_11D_1e4988eb:
# F "Wings again. At least I can wear a backless dress."
F "Las alas de nuevo. Al menos puedo llevar un vestido sin espalda."
F "Alas de nuevo. Al menos puedo llevar un vestido sin espalda."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:145
translate es chapter_11D_51fa24ac:
@ -352,13 +352,13 @@ translate es chapter_11D_be1db4d9:
translate es chapter_11D_b816ea27:
# A "Cool, just checking."
A "Genial, solo comprobaba."
A "Genial, solo me aseguraba."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:173
translate es chapter_11D_5e05e8cc:
# F "Taking it one step at a time, you know?"
F "Ir paso a paso, ¿sabes?"
F "Yendo un paso a la vez, ¿sabes?"
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:176
translate es chapter_11D_6a872b4e:
@ -370,7 +370,7 @@ translate es chapter_11D_6a872b4e:
translate es chapter_11D_57423eeb:
# A "Shit, yeah. Forgot."
A "Mierda, sí. Lo olvidé."
A "Mierda, sí. Me olvidé."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:180
translate es chapter_11D_ba6be25b:
@ -382,7 +382,7 @@ translate es chapter_11D_ba6be25b:
translate es chapter_11D_163abf5e:
# A "Its gonna be close though."
A "Sin embargo, va a estar cerca."
A "Vamos a estar justos de tiempo pero."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:188
translate es chapter_11D_9cd4cd02:
@ -394,13 +394,13 @@ translate es chapter_11D_9cd4cd02:
translate es chapter_11D_50c4b364:
# F "No time to waste then, yeah?"
F "Entonces no hay tiempo que perder, ¿no?"
F "No hay tiempo que perder, ¿no?"
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:195
translate es chapter_11D_f7d22d28:
# "Splitting the questions between us, Fang and I are able to finish the assignment seconds before the bell."
"Dividiendo las preguntas entre nosotros, Fang y yo somos capaces de terminar la tarea segundos antes del timbre."
"Dividiendo las preguntas entre nosotros, Fang y yo somos capaces de terminar la tarea segundos antes de que toque el timbre."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:197
translate es chapter_11D_be1869f0:
@ -418,7 +418,7 @@ translate es chapter_11D_467febe4:
translate es chapter_11D_9c89f967:
# A "Hey wait, you did the word search bit this time, right?"
A "Oye, espera, esta vez has hecho la sopa de letras, ¿no?"
A "Oye, espera, esta vez tu has hecho la sopa de letras, ¿no?"
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:231
translate es chapter_11D_3b5f4850:
@ -430,7 +430,7 @@ translate es chapter_11D_3b5f4850:
translate es chapter_11D_1d896fde:
# F "And youve believed me up to this point."
F "Y tú me has creído hasta este punto."
F "Y tú me has creído hasta este momento."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:237
translate es chapter_11D_4888aeb8:
@ -448,7 +448,7 @@ translate es chapter_11D_9937667f:
translate es chapter_11D_459360ef:
# A "Ill get you fo-"
A "Te llevaré a-"
A "Ya me las vas a pag-"
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:244
translate es chapter_11D_2f45bf79:
@ -472,7 +472,7 @@ translate es chapter_11D_5ce13cf6:
translate es chapter_11D_6156b289:
# Sp "Fang, I was planning on asking you during your next class, but since I found you here{cps=*.1}...{/cps}"
Sp "Fang, pensaba preguntarte durante tu próxima clase, pero te encontré aquí{cps=*.1}...{/cps}"
Sp "Fang, pensaba preguntarte durante tu próxima clase, pero ya que te encontré aquí{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:274
translate es chapter_11D_3c8a2ebf:
@ -490,7 +490,7 @@ translate es chapter_11D_76ea6404:
translate es chapter_11D_04c0f670:
# Sp "Im not asking you to make your decision right now, but if youd consider helping out by performing a musical number or two that would help monumentally."
Sp "No te pido que tomes una decisión ahora mismo, pero si consideras la posibilidad de ayudar interpretando uno o dos números musicales, eso ayudaría de forma monumental."
Sp "No te pido que tomes una decisión ahora mismo, pero si consideras la posibilidad de ayudar interpretando uno o dos números musicales, eso ayudaría monumentalmente."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:283
translate es chapter_11D_17c9bab6:
@ -520,7 +520,7 @@ translate es chapter_11D_1d7d6f5c:
translate es chapter_11D_434cbfde:
# F "Yeah, Id love to do some songs for prom."
F "Sí, me encantaría hacer algunas canciones para el baile."
F "Sí, me encantaría tocar algunas canciones para el baile."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:294
translate es chapter_11D_51868374:
@ -628,7 +628,7 @@ translate es chapter_11D_41df5b84:
translate es chapter_11D_9d65f64d:
# A "Bite me."
A "Muérdeme."
A "Jaja muy graciosa."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:353
translate es chapter_11D_6a6820fd:
@ -646,19 +646,19 @@ translate es chapter_11D_aae3e6db:
translate es chapter_11D_89c9615d:
# "Fang pecks me on the cheek and starts down the hall to her next class."
"Fang me da un picotazo en la mejilla y se va por el pasillo hacia su próxima clase."
"Fang me da un beso en la mejilla y se va por el pasillo hacia su próxima clase."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:380
translate es chapter_11D_e42b823d:
# "I feel my lips spread into a grin. Its kind of weird to think of it, but Im actually excited for prom."
"Siento mis labios abrirse en una sonrisa. Es un poco extraño pensar en eso, pero en realidad estoy emocionada por el baile de graduación."
"Siento mis labios abrirse en una sonrisa. Es un poco extraño pensar en eso, pero en realidad estoy emocionado por el baile de graduación."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:389
translate es chapter_11D_21aa0119:
# "Man, I hope dads suit has actually been to the cleaner, I dont wanna disappoint."
"Hombre, espero que el traje de papá haya ido a la tintorería, no quiero decepcionar."
"Dios, espero que el traje de papá haya pasado por la tintorería, no quiero decepcionar."
# game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:392
translate es chapter_11D_f1638dc1: