remove old polish translation strings that replace spanish lines.
This commit is contained in:
parent
02c413da81
commit
3e51013a55
@ -134,12 +134,6 @@ translate pl chapter_11A_cb936082:
|
||||
# F "So the band’s back together!"
|
||||
F "Więc zespół znów jest razem!"
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:65
|
||||
translate pl chapter_11A_c6e70309:
|
||||
|
||||
# F "Isn’t that great!?"
|
||||
F "Czy to nie jest wspaniałe!?"
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:67
|
||||
translate pl chapter_11A_4cf0cd74:
|
||||
|
||||
|
@ -306,60 +306,6 @@ translate pl chapter_14A_55f50c33:
|
||||
# "Really wish I could just float away in an iceberg like Master Grug after last night."
|
||||
"Naprawdę chciałbym po prostu odpłynąć na górze lodowej jak Mistrz Grug po wczorajszej nocy."
|
||||
|
||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:164
|
||||
translate pl chapter_14A_82c2f372:
|
||||
|
||||
# "I glance at my phone and realize I spent ten hours playing Rock Ring."
|
||||
"Spoglądam na telefon i uświadamiam sobie że spędziłem dziesięć godzin grając w Rock Ring."
|
||||
|
||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:166
|
||||
translate pl chapter_14A_5b778353:
|
||||
|
||||
# "My mind was turned off for most of that, guess I just lost track of time."
|
||||
"Mój umysł był wyłączony przez większość tego, chyba musiałem zgubić rachubę czasu."
|
||||
|
||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:176
|
||||
translate pl chapter_14A_9f115d19:
|
||||
|
||||
# "I’m shaken from my thoughts by a knock at my door."
|
||||
"Pukanie do dzrwi wytrząsa mnie z moich myśli."
|
||||
|
||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:178
|
||||
translate pl chapter_14A_5695822c:
|
||||
|
||||
# "The door I forgot to lock."
|
||||
"Drzwi których zapomniałem zamnknąć."
|
||||
|
||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:182
|
||||
translate pl chapter_14A_79a1d94e:
|
||||
|
||||
# "Oh god, I’m gonna be murdered, butchered, my body parts sold on the black market and turned into some disgusting rhinorex’s sex toys."
|
||||
"O Boże, zostanę zamordowany, zaszlachtowany, moje części ciała sprzedane na czarnym rynku i zamienione w jakieś sex-zabawki dla rhinorex'ów."
|
||||
|
||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:184
|
||||
translate pl chapter_14A_2a0b150f:
|
||||
|
||||
# "Hopefully in that order."
|
||||
"Mam nadzieję że w tej kolejności."
|
||||
|
||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:190
|
||||
translate pl chapter_14A_ea8a1623:
|
||||
|
||||
# "Before I can search for my knife, the door opens to reveal{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
"Zanim zdążę poszukać noża, drzwi się otwierają by ukazać{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:205
|
||||
translate pl chapter_14A_c73063d9:
|
||||
|
||||
# F "Anon? You- oh! Hey…"
|
||||
F "Anon? Ty... Oh! Hej..."
|
||||
|
||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:208
|
||||
translate pl chapter_14A_fd939103:
|
||||
|
||||
# F "Uh… Why are you huddled in the fetal position?"
|
||||
F "Eee... Czemu jesteś skulony w pozycji embrionalnej?"
|
||||
|
||||
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:214
|
||||
translate pl chapter_14A_2e0d0e88:
|
||||
|
||||
|
@ -2917,30 +2917,6 @@ translate pl lAnonWaitsForFang_5e0dc39a:
|
||||
# F "You don’t see me bringing up that leopard mankini you have in your closet."
|
||||
F "Nie widzich chyba żebym wypominała ci to leopardowe mankini które trzymasz w szafie."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1984
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_72dafdf9:
|
||||
|
||||
# "Naser’s skin turns a noticeably lighter shade."
|
||||
"Skóra Nasera widocznie zmienia odcień na bledszy."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1988
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_3b882b5c:
|
||||
|
||||
# A "That the only thing in the closet?"
|
||||
A "Czy tylko to jedno masz w szafie?"
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1991
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_c621b1ca:
|
||||
|
||||
# F "Oh, of fucking course not."
|
||||
F "O, oczywiście że nie."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1993
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_39f1c980:
|
||||
|
||||
# F "{cps=*.6}He’s also got this pink-{/cps}{w=.5}{nw}"
|
||||
F "{cps=*.6}Ma też to różowe-{/cps}{w=.5}{nw}"
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1998
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_3b4a19a9:
|
||||
|
||||
@ -7344,43 +7320,6 @@ translate pl chapter_6_c0d5c475:
|
||||
|
||||
# FD "{cps=12.5}{i}Executioner.{/i}{/cps}"
|
||||
FD "{cps=12.5}{i}Kat.{/i}{/cps}"
|
||||
# TODO: Translation updated at 2024-04-29 20:01
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1944
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_60b8deab:
|
||||
|
||||
# "Naser babbles with Naomi while we wait for Fang to return."
|
||||
"Naser gada z Naomi gdy my czekamy aż Fang wróci."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1960
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_80172f04:
|
||||
|
||||
# F "Alright, I’m done taking a dump or whatever."
|
||||
F "W porządku, skończyłam srać czy coś."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1962
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_75e50324:
|
||||
|
||||
# F "Let’s go."
|
||||
F "Chodźmy."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1965
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_50113c24:
|
||||
|
||||
# Nas "Wait{cps=*.1}...{/cps} why do you smell like smoke?"
|
||||
Nas "Czekaj{cps=*.1}...{/cps} dlaczego pachniesz fajkami?"
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1974
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_7e3ac232:
|
||||
|
||||
# F "Just drop it, dork."
|
||||
F "Weź już odpuść, ćwok."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1976
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_5e0dc39a:
|
||||
|
||||
# F "You don’t see me bringing up that leopard mankini you have in your closet."
|
||||
F "Nie widzich chyba żebym wypominała ci to leopardowe mankini które trzymasz w szafie."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1986
|
||||
translate pl lAnonWaitsForFang_72dafdf9:
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user