remove old polish translation strings that replace spanish lines.
Some checks are pending
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline is pending
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline is pending

This commit is contained in:
Mappening 2024-06-08 18:01:47 -05:00
parent 02c413da81
commit 3e51013a55
3 changed files with 0 additions and 121 deletions

View File

@ -134,12 +134,6 @@ translate pl chapter_11A_cb936082:
# F "So the bands back together!"
F "Więc zespół znów jest razem!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:65
translate pl chapter_11A_c6e70309:
# F "Isnt that great!?"
F "Czy to nie jest wspaniałe!?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:67
translate pl chapter_11A_4cf0cd74:

View File

@ -306,60 +306,6 @@ translate pl chapter_14A_55f50c33:
# "Really wish I could just float away in an iceberg like Master Grug after last night."
"Naprawdę chciałbym po prostu odpłynąć na górze lodowej jak Mistrz Grug po wczorajszej nocy."
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:164
translate pl chapter_14A_82c2f372:
# "I glance at my phone and realize I spent ten hours playing Rock Ring."
"Spoglądam na telefon i uświadamiam sobie że spędziłem dziesięć godzin grając w Rock Ring."
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:166
translate pl chapter_14A_5b778353:
# "My mind was turned off for most of that, guess I just lost track of time."
"Mój umysł był wyłączony przez większość tego, chyba musiałem zgubić rachubę czasu."
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:176
translate pl chapter_14A_9f115d19:
# "Im shaken from my thoughts by a knock at my door."
"Pukanie do dzrwi wytrząsa mnie z moich myśli."
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:178
translate pl chapter_14A_5695822c:
# "The door I forgot to lock."
"Drzwi których zapomniałem zamnknąć."
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:182
translate pl chapter_14A_79a1d94e:
# "Oh god, Im gonna be murdered, butchered, my body parts sold on the black market and turned into some disgusting rhinorexs sex toys."
"O Boże, zostanę zamordowany, zaszlachtowany, moje części ciała sprzedane na czarnym rynku i zamienione w jakieś sex-zabawki dla rhinorex'ów."
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:184
translate pl chapter_14A_2a0b150f:
# "Hopefully in that order."
"Mam nadzieję że w tej kolejności."
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:190
translate pl chapter_14A_ea8a1623:
# "Before I can search for my knife, the door opens to reveal{cps=*.1}...{/cps}"
"Zanim zdążę poszukać noża, drzwi się otwierają by ukazać{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:205
translate pl chapter_14A_c73063d9:
# F "Anon? You- oh! Hey…"
F "Anon? Ty... Oh! Hej..."
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:208
translate pl chapter_14A_fd939103:
# F "Uh… Why are you huddled in the fetal position?"
F "Eee... Czemu jesteś skulony w pozycji embrionalnej?"
# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:214
translate pl chapter_14A_2e0d0e88:

View File

@ -2917,30 +2917,6 @@ translate pl lAnonWaitsForFang_5e0dc39a:
# F "You dont see me bringing up that leopard mankini you have in your closet."
F "Nie widzich chyba żebym wypominała ci to leopardowe mankini które trzymasz w szafie."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1984
translate pl lAnonWaitsForFang_72dafdf9:
# "Nasers skin turns a noticeably lighter shade."
"Skóra Nasera widocznie zmienia odcień na bledszy."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1988
translate pl lAnonWaitsForFang_3b882b5c:
# A "That the only thing in the closet?"
A "Czy tylko to jedno masz w szafie?"
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1991
translate pl lAnonWaitsForFang_c621b1ca:
# F "Oh, of fucking course not."
F "O, oczywiście że nie."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1993
translate pl lAnonWaitsForFang_39f1c980:
# F "{cps=*.6}Hes also got this pink-{/cps}{w=.5}{nw}"
F "{cps=*.6}Ma też to różowe-{/cps}{w=.5}{nw}"
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1998
translate pl lAnonWaitsForFang_3b4a19a9:
@ -7344,43 +7320,6 @@ translate pl chapter_6_c0d5c475:
# FD "{cps=12.5}{i}Executioner.{/i}{/cps}"
FD "{cps=12.5}{i}Kat.{/i}{/cps}"
# TODO: Translation updated at 2024-04-29 20:01
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1944
translate pl lAnonWaitsForFang_60b8deab:
# "Naser babbles with Naomi while we wait for Fang to return."
"Naser gada z Naomi gdy my czekamy aż Fang wróci."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1960
translate pl lAnonWaitsForFang_80172f04:
# F "Alright, Im done taking a dump or whatever."
F "W porządku, skończyłam srać czy coś."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1962
translate pl lAnonWaitsForFang_75e50324:
# F "Lets go."
F "Chodźmy."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1965
translate pl lAnonWaitsForFang_50113c24:
# Nas "Wait{cps=*.1}...{/cps} why do you smell like smoke?"
Nas "Czekaj{cps=*.1}...{/cps} dlaczego pachniesz fajkami?"
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1974
translate pl lAnonWaitsForFang_7e3ac232:
# F "Just drop it, dork."
F "Weź już odpuść, ćwok."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1976
translate pl lAnonWaitsForFang_5e0dc39a:
# F "You dont see me bringing up that leopard mankini you have in your closet."
F "Nie widzich chyba żebym wypominała ci to leopardowe mankini które trzymasz w szafie."
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1986
translate pl lAnonWaitsForFang_72dafdf9: