Archivo x8

This commit is contained in:
GManon 2022-11-12 04:55:50 -03:00
parent 25da4b2dce
commit 63d79d6855
1 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -154,7 +154,7 @@ translate es chapter_x8_06030386:
translate es chapter_x8_2bcdf8e1:
# N "Naser dear, I-"
N "Naser querido, yo-"
N "Naser amor, yo-"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:145
translate es chapter_x8_e33bf068:
@ -184,7 +184,7 @@ translate es chapter_x8_c9cf9a08:
translate es chapter_x8_feb8affc:
# N "Naser, please, youve seemed troubled the entire day. Whats wrong?"
N "Naser, por favor, has parecido preocupado todo el día. ¿Qué te pasa?"
N "Naser, por favor, te viste preocupado todo el día. ¿Qué te pasa?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:163
translate es chapter_x8_de790823:
@ -364,7 +364,7 @@ translate es chapter_x8_e77815cc:
translate es chapter_x8_6081fdb5:
# "Everything was going wonderfully, but now its come shattering down."
"Todo iba de maravilla, pero ahora se ha venido abajo."
"Todo iba de maravilla, pero ahora desmoronado por completo."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:316
translate es chapter_x8_35718dcb:
@ -418,7 +418,7 @@ translate es chapter_x8_afd19c95:
translate es chapter_x8_dd70b5d6:
# "Most students in any school would only ever be seated behind the regular board on some sticks model, maybe one with a little cubbyhole built in for binders if the school were old enough."
"La mayoría de los alumnos de cualquier escuela solo se sentaría detrás del modelo normal de 'tablero sobre unos palos', tal vez uno con un pequeño cubículo incorporado para las carpetas si la escuela fuera lo suficientemente antigua."
"La mayoría de los alumnos de cualquier escuela solo se sentarían detrás del modelo normal de 'tablero sobre unos palos', tal vez uno con un pequeño cubículo incorporado para las carpetas si la escuela fuera lo suficientemente antigua."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:358
translate es chapter_x8_b41672ba:
@ -460,7 +460,7 @@ translate es chapter_x8_e13e438a:
translate es chapter_x8_e9ca03ce:
# Sp "You shouldnt stress yourself about how things mightve gone differently if there were a larger voting pool."
Sp "No hay que preocuparse por si las cosas hubieran sido diferentes si hubiera habido más votos."
Sp "No deberías preocuparte por si las cosas hubieran sido diferentes si hubiera habido más votos."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:384
translate es chapter_x8_534c54b1:
@ -490,7 +490,7 @@ translate es chapter_x8_6fb11214:
translate es chapter_x8_d4356595:
# "He gives me a warm smile and a pat on the shoulder and leaves to let me get acquainted with the new space."
"Él me dedica una cálida sonrisa y una palmadita en el hombro y se marcha para que me familiarice con el nuevo espacio."
"Él me da una cálida sonrisa y una palmadita en el hombro y se marcha para que me familiarice con el nuevo espacio."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:413
translate es chapter_x8_8c71a271:
@ -568,7 +568,7 @@ translate es chapter_x8_b97a60a3:
translate es chapter_x8_b5f0e8d6:
# "My eyes trace the paragraph multiple times before I realize I havent actually been reading it."
"Mis ojos recorren el párrafo varias veces antes de darme cuenta de que en realidad no lo he leído."
"Mis ojos recorren el párrafo varias veces antes de darme cuenta de que en realidad no lo estaba leyendo."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:456
translate es chapter_x8_bb993f81:
@ -598,7 +598,7 @@ translate es chapter_x8_aaf0384a:
translate es chapter_x8_7cf630aa:
# "That was me. I hope no one else heard that."
"Ese era yo. Espero que nadie más lo haya escuchado."
"Esa era yo. Espero que nadie más lo haya escuchado."
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:469
translate es chapter_x8_bc963e23:
@ -622,7 +622,7 @@ translate es chapter_x8_025abadc:
translate es chapter_x8_09793efc:
# "Wouldnt people look at him funny?"
"¿La gente no le miraría raro?"
"¿La gente no lo miraría raro?"
# game/script/x8-naomi-tribulations.rpy:480
translate es chapter_x8_20b9d13f: