From c15c137bcf6720c1ab033bffee47597c332d29ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dsatta Date: Sat, 30 Mar 2024 16:08:08 +0100 Subject: [PATCH] chapter 12C translated bros... --- .../it/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy | 540 +++++++++--------- 1 file changed, 270 insertions(+), 270 deletions(-) diff --git a/game/tl/it/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy b/game/tl/it/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy index 828f34c..705159d 100644 --- a/game/tl/it/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy +++ b/game/tl/it/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy @@ -4,1619 +4,1619 @@ translate it chapter_12C_c5f7e175: # "Later at my hovel of a home…" - "" + "Dopo, alla mia topaia di casa…" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:16 translate it chapter_12C_78ed6e68: # A "Almost finished." - A "" + A "Quasi finito." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:19 translate it chapter_12C_591eaeee: # Lucy "I wish I could get some help for the other periods, this took way too long." - Lucy "" + Lucy "Vorrei che qualcuno mi aiutasse anche con le altre materie, ci abbiamo messo troppo tempo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:21 translate it chapter_12C_c23ba8c1: # Lucy "Fuck, man. Trish keeps staring at me during class expecting me to talk to her, I gotta avoid Reed and Stella now because they're always around her too, it's agonizing!" - Lucy "" + Lucy "Cazzo. Trish continua a fissarmi durante la lezione aspettando che parli con lei, ora devo anche evitare Reed e Stella perchè stanno sempre con lei, è agonizzante!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:23 translate it chapter_12C_fe4378d0: # Lucy "I keep having these dreams where she mans up and I'm forced to talk to her again! They feel more like nightmares now!" - Lucy "" + Lucy "Continuo a fare questi sogni dove lei si fa coraggio e sono costretta a parlarle di nuovo! Ora però sembrano più incubi che sogni!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:25 translate it chapter_12C_d1ebfb24: # Lucy "Rosa is too busy to help - with the exercises, I mean - but I hope the camping trip will be fun." - Lucy "" + Lucy "Rosa è troppo impegnata per aiutare - con gli esercizi, dico - ma spero che il campeggio sarà divertente." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:28 translate it chapter_12C_eb5abcd1: # A "Well it's done. All of it." - A "" + A "Beh è finito. Tutto quanto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:31 translate it chapter_12C_4b35d8fd: # Lucy "Thanks, Anon. You're a pretty cool guy." - Lucy "" + Lucy "Grazie, Anon. Sei un tipo niente male." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:33 translate it chapter_12C_ffb054ff: # A "No problem, I just like helping you, I guess." - A "" + A "Nessun problema, semplicemente mi piace aiutarti, credo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:36 translate it chapter_12C_ce0a3c4e: # Lucy "...and without asking for anything in return." - Lucy "" + Lucy "...e senza chiedere niente in cambio." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:38 translate it chapter_12C_cebf421c: # Lucy "..." - Lucy "" + Lucy "..." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:50 translate it chapter_12C_f17b64bd: # Lucy "You're so good to me." - Lucy "" + Lucy "Sei cosi buono con me." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:52 translate it chapter_12C_3be267da: # A "Thanks. F- Lucy." - A "" + A "Grazie. F- Lucy." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:54 translate it chapter_12C_b82a2322: # Lucy "Is there nothing you really want from me?" - Lucy "" + Lucy "Non c'è niente che vorresti davvero da me?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:56 translate it chapter_12C_ba818e31: # A "You mean repay? I don't know, things are too good now, though." - A "" + A "Dici per ripagarmi? Non lo so, le cose vanno bene ora, però." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:58 translate it chapter_12C_329c3f0b: # Lucy "More naps?" - Lucy "" + Lucy "Più pisolini?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:60 translate it chapter_12C_d7001ba0: # Lucy "Or perhaps hugs?" - Lucy "" + Lucy "O forse abbracci?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:62 translate it chapter_12C_87f570f6: # Lucy "Hand holding?" - Lucy "" + Lucy "Tenerci per mano?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:64 translate it chapter_12C_11b9a704: # "I'm sweating profusely." - "" + "Sto sudando abbondantemente." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:66 translate it chapter_12C_b9569433: # Lucy "Or maybe{cps=*0.1}...{/cps}a kiss?" - Lucy "" + Lucy "O forse{cps=*0.1}...{/cps}un bacio?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:69 translate it chapter_12C_c328c415: # A "Kiss?{w=0.1} With that huge snoot?" - A "" + A "Un bacio?{w=0.1} Con quell'enorme musetto?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:71 translate it chapter_12C_eb65a325: # Lucy "Why? Are you afraid? Have you never kissed a dinosaur before?" - Lucy "" + Lucy "Perchè? Hai paura? Non hai mai baciato un dinosauro prima d'ora?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:73 translate it chapter_12C_745d76fa: # A "No?" - A "" + A "No?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:76 translate it chapter_12C_00fbbb35: # Lucy "Not even a human girl?" - Lucy "" + Lucy "Neanche una ragazza umana?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:79 translate it chapter_12C_19d1f662: # A "{cps=*0.5}Uhhh...{/cps}" - A "" + A "{cps=*0.5}Uhhh...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:82 translate it chapter_12C_c559fac5: # Lucy "So I'm your first?{w=0.2} That's exciting." - Lucy "" + Lucy "Quindi sono la tua prima volta?{w=0.2} È emozionante." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:84 translate it chapter_12C_c0623946: # A "This is so weird, I don't know how I'm feeling right now. Don't you feel weird too?" - A "" + A "È tutto così strano, non so cosa stia provando ora. Non ti senti anche tu strana?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:86 translate it chapter_12C_5f1155e1: # Lucy "I've kissed shorter snouts, yours can't be that different." - Lucy "" + Lucy "Ho baciato musi più corti, il tuo non può essere tanto differente." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:89 translate it chapter_12C_0ef9f288: # Lucy "Uh{cps=*0.1}...{/cps} look Anon, if it doesn't work out..." - Lucy "" + Lucy "Uh{cps=*0.1}...{/cps} senti Anon, se non funziona..." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:91 translate it chapter_12C_577feca2: # Lucy "{cps=*0.1}...{/cps}It won't change anything.{w=0.3} Right?" - Lucy "" + Lucy "{cps=*0.1}...{/cps}Non cambierà nulla.{w=0.3} Giusto?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:93 translate it chapter_12C_279f777b: # A "Promise?" - A "" + A "Prometti?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:95 translate it chapter_12C_97eb9399: # Lucy "Of course I promise! Get over here you fucking pussy!" - Lucy "" + Lucy "Certo che prometto! Vieni qui fighetta del cazzo!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:97 translate it chapter_12C_48f9d5ef: # A "O-okay." - A "" + A "O-okay." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:100 translate it chapter_12C_daf63f9c: # Lucy "I won't bite, though I've never had human before..." - Lucy "" + Lucy "Non mordo, anche se non ho mai provato umano prima d'ora..." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:102 translate it chapter_12C_8e172148: # A "Okay, here it goes{cps=*0.1}...{/cps}" - A "" + A "Okay, eccoci qua{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:109 translate it chapter_12C_c904541c: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:112 translate it chapter_12C_0139c0c5: # A "Well?" - A "" + A "Beh?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:114 translate it chapter_12C_49c74c39: # Lucy "T-that’s just the lips!" - Lucy "" + Lucy "Q-quelle sono solo le labbra!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:117 translate it chapter_12C_c904541c_1: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:120 translate it chapter_12C_47e97d44: # Lucy "T-the tongue, come on." - Lucy "" + Lucy "L-la lingua, dai." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:123 translate it chapter_12C_c904541c_2: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:126 translate it chapter_12C_39fb3ddc: # Lucy "What are you doing?!" - Lucy "" + Lucy "Cosa stai facendo?!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:128 translate it chapter_12C_1ee11086: # A "Your mouth hinges way back, I have to hang my jaw." - A "" + A "La tua bocca si apre molto indietro, devo aprire molto la mia di bocca." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:130 translate it chapter_12C_e390d955: # Lucy "Don’t do that, it’s stupid!" - Lucy "" + Lucy "Non farlo, è stupido!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:132 translate it chapter_12C_da45b876: # A "Wait, {i}you{/i} open wide now." - A "" + A "Aspetta, ora spalanca {i}tu{/i}." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:134 translate it chapter_12C_0ac24169: # Lucy "That’s even sillier." - Lucy "" + Lucy "Quello è ancora più stupido." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:137 translate it chapter_12C_c904541c_3: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:140 translate it chapter_12C_cea17a47: # Lucy "*glug*{w=0.2} *hack*{w=0.2} *urk*" - Lucy "" + Lucy "*glug*{w=0.2} *hack*{w=0.2} *urk*" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:142 translate it chapter_12C_f045c4b8: # A "Oh god how long is your tongue?! I think I almost threw up." - A "" + A "Oddio quanto è lunga la tua lingua?! Penso di aver quasi vomitato." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:144 translate it chapter_12C_a0ecea5a: # Lucy "*cough*{w=0.2} Oh god *cough*{w=0.2} I think I reached your tonsils! *hurk*" - Lucy "" + Lucy "*coff*{w=0.2} Oh dio *coff*{w=0.2} Penso di aver raggiunto le tue tonsille! *hurk*" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:146 translate it chapter_12C_b55f9b12: # A "Shit sorry sorry sorr-" - A "" + A "Merda scusa scusa scus-" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:148 translate it chapter_12C_c7a80ba4: # Lucy "No no. It’s fine. Let me think." - Lucy "" + Lucy "No no. Va tutto bene. Fammi pensare." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:150 translate it chapter_12C_9c68e097: # Lucy "Let’s try the other one again." - Lucy "" + Lucy "Proviamo l'altro modo di nuovo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:152 translate it chapter_12C_c1594a5a: # A "O-okay…" - A "" + A "O-okay…" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:155 translate it chapter_12C_c904541c_4: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:158 translate it chapter_12C_a1562518: # Lucy "Don’t open as *mnph*... wide." - Lucy "" + Lucy "Non spalancarla così *mnph*... tanto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:161 translate it chapter_12C_c904541c_5: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:164 translate it chapter_12C_edae74fc: # Lucy "Wait…" - Lucy "" + Lucy "Aspetta…" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:167 translate it chapter_12C_c904541c_6: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:170 translate it chapter_12C_42fc5725: # Lucy "Tilt to the side… like this." - Lucy "" + Lucy "Inclina la testa di lato… così." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:173 translate it chapter_12C_c904541c_7: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:175 translate it chapter_12C_c904541c_8: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:177 translate it chapter_12C_c904541c_9: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:180 translate it chapter_12C_638e3f1c: # A "I don’t know…{w=0.2} I’ll probably never get the hang of this." - A "" + A "Non lo so…{w=0.2} Probabilmente non mi abituerò mai." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:182 translate it chapter_12C_b887746e: # Lucy "Really? I uh… {w=0.2}think it was… {w=0.2}nice." - Lucy "" + Lucy "Dici? Io uh… {w=0.2} penso sia stato… {w=0.2}piacevole." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:184 translate it chapter_12C_13a51a04: # A "Wait seriously?" - A "" + A "Aspetta dici sul serio?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:186 translate it chapter_12C_2c47c3c1: # Lucy "Y-yeah. You’re not a {i}bad{/i} kisser." - Lucy "" + Lucy "S-sì. Non baci {i}male{/i}." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:188 translate it chapter_12C_dbf5654c: # A "Bullshit." - A "" + A "Stronzate." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:190 translate it chapter_12C_d191f573: # Lucy "Seriously, here." - Lucy "" + Lucy "Sto dicendo sul serio." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:193 translate it chapter_12C_c904541c_10: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:195 translate it chapter_12C_c904541c_11: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:198 translate it chapter_12C_a8da3a2d: # Lucy "Don’t be shy now…" - Lucy "" + Lucy "Non fare il timido ora…" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:200 translate it chapter_12C_4fd67d2a: # A "Lucy." - A "" + A "Lucy." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:203 translate it chapter_12C_c904541c_12: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:213 translate it chapter_12C_e86cc2cd: # Lucy "See? Getting better." - Lucy "" + Lucy "Visto? Stai migliorando." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:215 translate it chapter_12C_51d68716: # A "Mmm…" - A "" + A "Mmm…" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:217 translate it chapter_12C_d24d09c6: # Lucy "I can feel your heart beating. It’s so loud." - Lucy "" + Lucy "Posso sentire il tuo core battere. È così forte." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:224 translate it chapter_12C_c66673e5: # A "Y-yeah,{w=0.2} same." - A "" + A "G-già,{w=0.2} potrei dire lo stesso." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:226 translate it chapter_12C_c904541c_13: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:232 translate it chapter_12C_1e2ea65c: # "It’s been a few weeks since I asked Lucy out to prom." - "" + "Sono passate un pò di settimane da quando ho chiesto a Lucy di andare al ballo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:234 translate it chapter_12C_90c10a03: # "Gotta say, things are looking up for me right now." - "" + "Devo dire, le cose per me stavano andando molto bene." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:236 translate it chapter_12C_f2386519: # "Lucy has really taken to helping Rosa with the school gardens." - "" + "Lucy ha davvero preso a cuore aiutare Rosa con i giardini scolastici." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:238 translate it chapter_12C_d52b48a3: # "Rosa doesn’t force me to help anymore, but I still frequently lend a hand." - "" + "Rosa non mi costringe più ad aiutarla, ma spesso do una mano comunque." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:240 translate it chapter_12C_361e29e9: # "Just earlier today Lucy and I were planting some hydrangeas that were set to bloom in just a few weeks." - "" + "Proprio questa mattina io e Lucy stavamo piantantando delle ortensie che avrebbero sbocciato in solo qualche settimana." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:249 translate it chapter_12C_2e92ddbe: # "And now I’m setting up a pair of tents." - "" + "E ora sto costruendo un paio di tende." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:251 translate it chapter_12C_293a3377: # "Alone." - "" + "Da solo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:253 translate it chapter_12C_b0152058: # "Despite being in a group of four." - "" + "Nonostante noi siamo in quattro." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:276 translate it chapter_12C_fcbbef00: # "{i}Stella’s chattering with me about the esoteric while the school delinquents get the Orwellian treatment from Rosa, who swaps between helping Fang plant some kind of exotic flower I don’t know and barking orders.{/i}" - "" + "{i}Stella chiacchera con me riguardo l'esoterico mentre i delinquenti della scuola ottengono il trattamento Orwelliano da Rosa, che passa dall'aiutare Fang a piantare un qualche fuore esotico che non conosco a sbraitare ordini.{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:278 translate it chapter_12C_370e15c2: # "{i}I understand maybe a third of what Stella’s saying and mostly just nod along.{/i}" - "" + "{i}Capisco forse un terzo di quello che sta dicendo Stella e semplicemente annuisco.{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:281 translate it chapter_12C_7985e04a: # St "{i}-nights really important because the moon will be in perfect alignment for my divinations.{/i}" - St "" + St "{i}-notti sono molto importanti perchè la luna sarà in perfetto allineamento per le mie divinizazioni.{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:283 translate it chapter_12C_79c96252: # A "{i}Right, right. Lunar eclipse. Is that the one where you can’t see the Moon or the one where you can’t see the sun?{/i}" - A "" + A "{i}Giusto, giusto. Eclissi lunare. È quella in cui non puoi vedere la luna o quella in cui non puoi vedere il sole?{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:286 translate it chapter_12C_2ad85ef3: # St "{i}*sigh*{/i}" - St "" + St "{i}*sigh*{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:288 translate it chapter_12C_c4abefd3: # St "{i}It’s also called a Blood Moon for its color?{/i}" - St "" + St "{i}Viene anche chiamata Luna Rossa per il suo colore?{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:290 translate it chapter_12C_d984ed81: # St "{i}It’s a very important night for me, Anon.{/i}" - St "" + St "{i}È una notte molto importante per me, Anon.{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:292 translate it chapter_12C_70c45404: # St "{i}I feel as though my divinations will be at their best under it’s crimson glow.{/i}" - St "" + St "{i}Mi sento come se le mie divinazioni saranno al loro meglio sotto il suo bagliore cremisi.{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:295 translate it chapter_12C_846410f5: # A "{i}But camping?{/i}" - A "" + A "{i}Ma fare campeggio?{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:304 translate it chapter_12C_ad59dc8f: # Ro "{i}Oh, yes!{/i}" - Ro "" + Ro "{i}Oh, sì!{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:306 translate it chapter_12C_df6ef123: # Ro "{i}My backyard is very big. Long bus ride to school.{/i}" - Ro "" + Ro "{i}Il mio giardino è molto grande. Lungo viaggio in autobus per arrivare a scuola.{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:308 translate it chapter_12C_6724a534: # Ro "{i}But I see the stars at night so well, so Stella has slumber parties often!{/i}" - Ro "" + Ro "{i}Ma di notte le stelle si vedono così bene, quindi Stella e io facciamo spesso pigiama party!{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:315 translate it chapter_12C_e80ee70b: # Lucy "{i}Anon! We should go to!{/i}" - Lucy "" + Lucy "{i}Anon! Dovremmo andare anche noi!{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:318 translate it chapter_12C_c6f387a1: # A "{i}Wait what why?{/i}" - A "" + A "{i}Aspetta cosa perchè?{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:320 translate it chapter_12C_470b5375: # Lucy "{i}We can go stargazing Anon. Just imagine it.{/i}" - Lucy "" + Lucy "{i}Potremmo andare a vedere le stelle Anon. Immaginatelo.{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:323 translate it chapter_12C_e5774777: # A "{i}But camping? Can’t we just-{/i}" - A "" + A "{i}Ma fare campeggio? Non possiamo semplicemente-{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:328 translate it chapter_12C_f6cbd090: # Lucy "{i}C’mon Anon. Don’t you want to watch the stars together with me?{/i}" - Lucy "" + Lucy "{i}Eddai Anon. Non vuoi vedere le stelle insieme a me?{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:331 translate it chapter_12C_40682c19: # "{i}Lucy’s pleading eyes lock onto mine.{/i}" - "" + "{i}Gli occhi supplicanti di Lucy guardano nei miei.{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:334 translate it chapter_12C_3382ee49: # A "{i}Alriiiiiight. As long as we have tents. I don’t wanna deal with insects.{/i}" - A "" + A "{i}Vaaaa beeeeeeneee. Basta che ci sono tende. Non voglio aver a che fare con gli insetti.{/i}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:338 translate it chapter_12C_65d01cf9: # A "{i}As long as we have tents.{/i}{w=0.2} Me and my stupid fucking mouth." - A "" + A "{i}Basta che ci sono tende.{/i}{w=0.2} Io e la mia cazzo di bocca." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:356 translate it chapter_12C_073a92a1: # "Finally I manage to get a post to stick into the soft soil." - "" + "Finalmente riesco a conficcare un palo nel terreno soffice." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:358 translate it chapter_12C_7e3f6a13: # "One down. Nineteen to go." - "" + "Fuori uno. Ne mancano diciannove." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:361 translate it chapter_12C_c08200df: # "Ugh, and now Lucy’s gonna use those cute sad eyes whenever she wants something." - "" + "Ugh, e ora Lucy userà quei carini occhi tristi ogni volta che vorrà qualcosa." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:363 translate it chapter_12C_e546c228: # "And no alone time with her, since all the girls are working at the grill." - "" + "E non riesco a stare a solo con lei, dato che ragazze si stanno occupando del barbecue." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:366 translate it chapter_12C_1843f1d1: # A "Hey, you guys aren’t just making dinner with that gross herbivore meat, right?" - A "" + A "Hey, non starete cucinando la cena con quella terribile carne da erbivoro, giusto?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:368 translate it chapter_12C_7ff594de: # Ro "Of course! I’m always prepared to serve guests." - Ro "" + Ro "Certo! Sono sempre preparata per servire gli ospiti." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:371 translate it chapter_12C_90e1051a: # St "Wait, which ones were which again?" - St "" + St "Aspetta, quali erano quelli erbivori e quali no?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:375 translate it chapter_12C_dac834c3: # A "Wha- If I bite into even a single bug your cards are going into the campfire." - A "" + A "Cos- Se mordo anche un singolo insetto le tue carte finiranno nel falò." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:377 translate it chapter_12C_de55740b: # Ro "Hey! Camping is supposed to be relaxing! Relax!" - Ro "" + Ro "Hey! Fare campeggio dovrebbe essere rilassante! Rilassati!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:379 translate it chapter_12C_2a28c97a: # Ro "Also, when you’re done with the tents you need to start the campfire." - Ro "" + Ro "Poi, quando finirai con le tente devi accendere il falò." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:382 translate it chapter_12C_a37e34bf: # A "Wait, why me?" - A "" + A "Aspetta, perchè io?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:385 translate it chapter_12C_d11aaec1: # "Rosa and Stella flinch and exchange glances." - "" + "Rosa e Stella sussultano e si sgambiano sguardi." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:388 translate it chapter_12C_0084dfe0: # St "Just{cps=*0.1}...{/cps} figured you’d know, is all." - St "" + St "Solo{cps=*0.1}...{/cps} pensavamo che lo sapessi fare, tutto qui." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:391 translate it chapter_12C_3b11ffd6: # A "Why would I{cps=*0.1}...{/cps}{nw}" - A "" + A "Perchè dovrei{cps=*0.1}...{/cps}{nw}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:395 translate it chapter_12C_f19f58af: # extend " Hey!" - extend "" + extend " Hey!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:397 translate it chapter_12C_22541062: # St "The principal fits the bill so well." - St "" + St "Il preside corrisponde molto bene al profilo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:399 translate it chapter_12C_6e355749: # Ro "Guess that’s just him." - Ro "" + Ro "Penso che sia solo lui." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:402 translate it chapter_12C_e921cf5b: # Lucy "Come on, quit teasing him." - Lucy "" + Lucy "Dai, smettetela di prenderlo in giro." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:404 translate it chapter_12C_ca420761: # Lucy "Who cares if he hasn’t evolved to fire yet?" - Lucy "" + Lucy "A chi importa se non si è ancora evoluto fino al fuoco?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:408 translate it chapter_12C_3a7d777b: # "I trip into the tent and tear the whole thing down." - "" + "Inciampo sulla e la tenda la demolisco." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:425 translate it chapter_12C_312a9f37: # "By the time I get both of the tents standing, the sun is nearing the horizon." - "" + "Quando finisco di mettere in piedi entrambe le tende, il sole si avvicina all'orizzonte." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:427 translate it chapter_12C_fa7b4c53: # "My back already hurts from setting everything up." - "" + "La schiena mi fa già male dopo aver sistemato tutto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:429 translate it chapter_12C_f8780de4: # "Luckily Lucy carries around a lighter for her cigarettes so I was able to start a small fire." - "" + "Per fortuna Lucy porta con se un accendino per le sue sigarette quindi sono stato in grado di accedere un fuocherello." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:431 translate it chapter_12C_3e396622: # "I slump on one of the logs around the firepit and try to massage my shoulders." - "" + "Crollo su uno dei ceppi attorno al falò e provo a massaggiare le mie spalle." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:446 translate it chapter_12C_9a74058a: # Ro "Hello, An-on." - Ro "" + Ro "Ciao, An-on." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:448 translate it chapter_12C_0c4e1225: # A "Oh, is the food ready?" - A "" + A "Oh, il cibo è pronto?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:450 translate it chapter_12C_8e86db9e: # Ro "Stella and Lucy are getting some plates to use." - Ro "" + Ro "Stella e Lucy sono andate a prendere qualche piatto da usare." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:452 translate it chapter_12C_352fc9bc: # Ro "Just taking a seat for a minute." - Ro "" + Ro "Mi sto solamente sedendo per un minuto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:455 translate it chapter_12C_c3955624: # A "Thanks for inviting Lucy and I to camp back here." - A "" + A "Grazie per aver invitato me e Lucy a questo campeggio." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:457 translate it chapter_12C_1d168d65: # Ro "Oh, don’t thank me, I am very happy to have friends over!" - Ro "" + Ro "Oh, non mi ringraziare. Sono molto contenta di far venire amici!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:459 translate it chapter_12C_094c9f4c: # Ro "Although normally I struggle with making the tents stand." - Ro "" + Ro "Anche se di solito ho problemi a tenere le tende in piedi." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:461 translate it chapter_12C_1cc3d282: # Ro "So really I must thank you for setting it up for me!" - Ro "" + Ro "Quindi in realtà dovrei ringraziare te per averle sistemate per me!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:465 translate it chapter_12C_faca158e: # A "Oh, uh, it was nothing." - A "" + A "Oh, uh, niente di che." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:468 translate it chapter_12C_72cc8220: # "Stella calls out from the back door to Rosa’s house." - "" + "Stella chiama dalla porta del retro della casa di Rosa." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:471 translate it chapter_12C_c3ef17b4: # "She’s returning with Lucy, both holding extra utensils and snack foods." - "" + "Lei sta ritornando con Lucy, entrambi tengono in mano posate extra e qualche snack." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:474 translate it chapter_12C_b431bd8d: # "Rosa waves them over." - "" + "Rosa fa cenno di avvicinarsi." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:496 translate it chapter_12C_1b47debd: # Ro "I never pictured Fang coming over." - Ro "" + Ro "Non mi sarei mai immaginato che Fang venisse." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:498 translate it chapter_12C_a0075f0f: # Ro "Lucy really is lucky to have you." - Ro "" + Ro "Lucy è molto fortunata ad averti." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:501 translate it chapter_12C_5c569b4b: # "Stella struggles to separate the false shish kebabs from the real meat before handing me a plate." - "" + "Stella fatica a separare i falsi shish kebab dalla carne vera prima di darmi un piatto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:503 translate it chapter_12C_aac23c70: # "Lucy gets that look in her eye and snatches the bigger one right off." - "" + "Lucy ha quello sguardo negli occhi e mi ruba quello più grande." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:506 translate it chapter_12C_9138c589: # St "Eventide draws near. I believe it best we sojourn from the fated ones, Rosa. My scrying glass awaits." - St "" + St "Il vespro si avvicina. Penso sia meglio soggiornare altrove dai predestinati, Rosa. Il mio vetro divinitorio ci attende." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:514 translate it chapter_12C_0ad25b8b: # "What." - "" + "Cosa." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:517 translate it chapter_12C_f524df6a: # Lucy "Er, what? I don’t speak… whatever the fuck that was." - Lucy "" + Lucy "Er, cosa? Non parlo… qualsiasi cazzo di cosa sia quello." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:522 translate it chapter_12C_85ec4753: # Ro "*giggle* I believe Stella means that the sun is setting and we need to go set up her telescope." - Ro "" + Ro "*risatina* Credo che Stella voglia dire che il sole sta calando e dobbiamo andare a sistemare il suo telescopio." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:524 translate it chapter_12C_958175d5: # A "Then why didn’t she just say that?" - A "" + A "Allora perchè non ha semplicemente detto quello?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:526 translate it chapter_12C_db21c344: # "Rosa and Stella take their plates of imposter kebabs and start walking to the other end of Rosa’s yard." - "" + "Rosa e Stella prendono i suoi piatti di kebab impostori e si dirigono verso l'altra estremità del giarino di Rosa." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:550 translate it chapter_12C_382749cd: # "Fang shrugs at me and starts devouring her food." - "" + "Fang mi fa spallucce e comincia a divorare il suo cino." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:552 translate it chapter_12C_57567722: # "With nothing to do but wait for night time I also begin to remove kebab." - "" + "Con niente da fare se non aspettare la notte comincio anch'io a rimuovere kebab." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:555 translate it chapter_12C_439c1ae7: # Lucy "Bleh. I think Stella undercooked this. Gimme some of yours." - Lucy "" + Lucy "Bleh. Credo che Stella non l'abbia cotto abbastanza. Dammene un pò dei tuoi." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:557 translate it chapter_12C_d1ebc558: # A "No way, you have your own." - A "" + A "Non ci penso neanche, tu hai i tuoi." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:559 translate it chapter_12C_ab4c1b56: # Lucy "Well I want yours too. You’re supposed to share with your girlfriend." - Lucy "" + Lucy "Beh voglio anche i tuoi. Dovresti condividere con la tua ragazza." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:562 translate it chapter_12C_763af67a: # "Damn her and her filthy ptero-logic." - "" + "Mannaggia a lei e alla sua sporca ptero-logica." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:565 translate it chapter_12C_96f45273: # A "{cps=*0.65}Fiiiiiiiiine{/cps}. You can have a bite." - A "" + A "{cps=*0.65}Vaaa beeeeeneee{/cps}. Puoi avere un morso." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:570 translate it chapter_12C_1688399d: # "I hold out the meat on a stick for her." - "" + "Le porgo la carne sullo spiedo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:573 translate it chapter_12C_10165fe0: # "She grins wickedly." - "" + "Lei fa un gran sorriso maligno." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:575 translate it chapter_12C_8c39c5f5: # "I realize my mistake as I watch her maw widen and engulf the entirety of my kebab." - "" + "Mi rendo conto del mio sbaglio mentre guardo le sue fauci spalancarsi e divorano l'interità del mio kebab." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:582 translate it chapter_12C_bc60c12a: # "Once she pulls away I’m left holding a crispy yet clean wooden stick." - "" + "Quando lei si ritira rimango con un abbrustolito ma pulito bastoncino di legno." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:585 translate it chapter_12C_0b767bc4: # Lucy "Mmmm{cps=*0.1}...{/cps} Stolen food is the best food." - Lucy "" + Lucy "Mmmm{cps=*0.1}...{/cps} Il cibo rubato è il miglior cibo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:589 translate it chapter_12C_de5177a3: # A "Well that was uncalled for." - A "" + A "Beh questo te lo potevi risparmiare." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:591 translate it chapter_12C_59198f81: # Lucy "Here, take the gross one." - Lucy "" + Lucy "Ecco, prendi quello schifoso." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:593 translate it chapter_12C_7b47371e: # "Lucy hands over her undercooked kebab." - "" + "Lucy mi pone il suo kebab poco cotto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:598 translate it chapter_12C_f172e826: # A "Whatever, I like it rare anyways." - A "" + A "Vabbè, tanto a me piace al sangue." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:600 translate it chapter_12C_4337bf2e: # Lucy "You should be thanking me, then." - Lucy "" + Lucy "Mi dovresti ringraziare, allora." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:609 translate it chapter_12C_e20ecfdd: # "She leans her head into my shoulder." - "" + "Lei appoggia la sua testa sulla mia spalla." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:612 translate it chapter_12C_87c86b9e: # "Yuck, this really was undercooked." - "" + "Puah, è davvero poco cotto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:614 translate it chapter_12C_a336a24b: # "I hold the stick over the fire to char a bit more." - "" + "Metto il bastoncino sul fuoco per abbrustolirlo un pò di più." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:617 translate it chapter_12C_470969fd: # Lucy "That’s just going to burn the outside." - Lucy "" + Lucy "Brucierai solamente l'esterno così." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:619 translate it chapter_12C_6ae707fa: # A "Can’t be harder than roasting a marshmallow, right?" - A "" + A "Non può essere più difficile di arrostire un marshmallow, giusto?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:621 translate it chapter_12C_9dc1f52d: # Lucy "Did Rosa bring any?" - Lucy "" + Lucy "Rosa li ha portati?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:623 translate it chapter_12C_47e1685a: # A "Think so. Save your kebab stick for them." - A "" + A "Penso di sì. Tieniti il bastoncino da kebab." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:625 translate it chapter_12C_537397c2: # Lucy "Think I’d rather use a regular stick off the ground than get a greasy marshmallow." - Lucy "" + Lucy "Penso che preferireri usare un normale bastoncino da terra piuttosto che avere un marshmallow unto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:627 translate it chapter_12C_54763880: # A "Heh." - A "" + A "Heh." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:630 translate it chapter_12C_7f37ed1c: # "Lucy and I listen to the crackling of the fire for a few minutes." - "" + "Lucy e io ascoltiamo al crepitio del fuoco per qualche minuto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:633 translate it chapter_12C_207081db: # "Somewhere in the distance I hear Stella yelling at Rosa about leaving the telescope cap on." - "" + "Da qualche parte in lontananza sento Stella urlare a Rosa riguardo a non aver tolto il tappo del telescopio." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:636 translate it chapter_12C_1e104dc7: # Lucy "{cps=*0.1}...{/cps}" - Lucy "" + Lucy "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:639 translate it chapter_12C_1d9b65ad: # Lucy "Rosa said earlier that I’m lucky to have you." - Lucy "" + Lucy "Rosa prima mi ha detto che sono fortunata di averti." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:642 translate it chapter_12C_85f9c05c: # A "You feel lucky? I’m thinking it’s the other way around." - A "" + A "Tu ti senti fortunata? Io penso che sia il contrario." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:644 translate it chapter_12C_d3315afd: # Lucy "I do." - Lucy "" + Lucy "Sì." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:647 translate it chapter_12C_5764f902: # Lucy "Rosa was right, I wouldn’t have thought about going camping back in first semester." - Lucy "" + Lucy "Rosa aveva ragione, non avrei mai pensato di fare campeggio nel primo semestre." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:649 translate it chapter_12C_f255665e: # Lucy "Guess I really have been changing a lot." - Lucy "" + Lucy "Credo davvero di essere cambiata molto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:652 translate it chapter_12C_19456127: # Lucy "{cps=*0.1}...{/cps}Your kebab’s on fire." - Lucy "" + Lucy "{cps=*0.1}...{/cps}Il tuo kebab ha preso fuoco." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:655 translate it chapter_12C_008137ff: # A "Huh- {w=.5}{nw}" - A "" + A "Huh- {w=.5}{nw}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:658 translate it chapter_12C_aeff4850: # extend "Shit!" - extend "" + extend "Merda!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:660 translate it chapter_12C_dd42fb03: # "I blow out the now burnt chunks of meat." - "" + "Soffio sugli oramai bruciati pezzi di carne." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:663 translate it chapter_12C_f1383582: # A "Uhhh… Flambe?" - A "" + A "Uhhh… Flambe?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:666 translate it chapter_12C_3959359b: # "Lucy snorts." - "" + "Lucy fa una risata nasale." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:669 translate it chapter_12C_e0f76676: # "Chewing down on this, it’s not the worst thing I’ve eaten." - "" + "Masticandolo, non è la cosa peggiore che abbia mangiato." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:672 translate it chapter_12C_bbebec7e: # A "Still want a piece?" - A "" + A "Vuoi ancora un pezzo?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:674 translate it chapter_12C_131bae37: # "She just holds her mouth open." - "" + "Lei tiene semplicemente la bocca aperta." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:676 translate it chapter_12C_f1681299: # "I put the stick in biting range and she gnaws the chunk off." - "" + "Metto il bastoncino a portata di morso e lei consuma il pezzetto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:679 translate it chapter_12C_02d05b3a: # Lucy "Yeah, It’s not undercooked anymore. That’s for certain." - Lucy "" + Lucy "Già, almeno è cotto un pò di più. Questo è certo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:681 translate it chapter_12C_d7fef621: # A "Looks like I poured jet fuel on it." - A "" + A "Sembra che ci abbia versato del carburante per jet sopra." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:687 translate it chapter_12C_6321e317: # "Lucy leans back into her arms staring up at the night sky." - "" + "Lucy si appoggia sulle sue braccia e guarda il cielo stellato." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:689 translate it chapter_12C_7afcfa5c: # "I finish off the stick and join her." - "" + "Io finisco il bastoncino e mi unisco a lei." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:694 translate it chapter_12C_44e155e6: # "Stella was right, the stars look great out here." - "" + "Stella aveva ragione, le stelle sono fantastiche qui fuori." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:696 translate it chapter_12C_2b5e3bc9: # "Reminds me of home." - "" + "Mi ricordano casa." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:699 translate it chapter_12C_db36b86a: # Lucy "The stars do?" - Lucy "" + Lucy "Le stelle?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:701 translate it chapter_12C_3d165322: # A "Hm? Oh. Yeah, there wasn’t a lot of light pollution around Rock Bottom." - A "" + A "Hm? Oh. Sì, non c'era molto illuminamento luminoso vicino Rock Bottom." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:703 translate it chapter_12C_687c746e: # A "In the brief time I was in scouts, I got to look at the constellations a bit." - A "" + A "Nel breve tempo in cui ero negli scout, ho dato un'occhiata alle costellazioni per un pò." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:706 translate it chapter_12C_9c5218b9: # Lucy "Name a few." - Lucy "" + Lucy "Indicamente qualcuna." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:708 translate it chapter_12C_12941a92: # A "I don’t remember now, this was like a decade ago." - A "" + A "Ora non mi ricordo, questo era tipo un decennio fa." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:711 translate it chapter_12C_00ff2736: # A "{cps=*0.1}...{/cps}Orion’s belt?" - A "" + A "{cps=*0.1}...{/cps}La Cintura di Orione?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:713 translate it chapter_12C_b5bc86a7: # Lucy "Anyone can name Orion’s belt." - Lucy "" + Lucy "Tutti possono indicare la Cintura di Orione." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:716 translate it chapter_12C_069acb7a: # A "Uh{cps=*0.1}...{/cps} big spoon and lil spoon?" - A "" + A "Uh{cps=*0.1}...{/cps} grande cucchiaio e piccolo cucchiaio?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:718 translate it chapter_12C_7d341d5c: # Lucy "You mean the dippers?" - Lucy "" + Lucy "Dici i carri?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:720 translate it chapter_12C_ba7133df: # A "Also yes." - A "" + A "Anche." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:723 translate it chapter_12C_3a28a2a8: # "Lucy hums and scoots close enough so I can wrap an arm around her shoulder." - "" + "Lucy canticchia e si avvicina abbastanza da poter avvolgere la sua spalla con il mio braccio." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:725 translate it chapter_12C_f7356527: # "Her head leans on my shoulder and I can’t help but smile." - "" + "La sua testa si appoggia alla mia spalla e non posso fare a meno di sorridere." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:728 translate it chapter_12C_91c51189: # Lucy "Something like this, then?" - Lucy "" + Lucy "Qualcosa del genere, allora?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:730 translate it chapter_12C_7ec89dd1: # A "Eh, close enough." - A "" + A "Eh, diciamo di sì." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:732 translate it chapter_12C_880af75c: # A "I think you can see Mars too, it’s supposed to be the red one." - A "" + A "Penso che si possa anche vedere Marte, dovrebbe essere quello rosso." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:735 translate it chapter_12C_e9e1648c: # Lucy "Uh{cps=*0.1}...{/cps} I think that’s the moon, Anon." - Lucy "" + Lucy "Uh{cps=*0.1}...{/cps} Credo che quella sia la luna, Anon." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:738 translate it chapter_12C_f556d884: # A "{cps=*0.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:741 translate it chapter_12C_75cd8029: # A "It’s been a while, okay? Cut your boyfriend some slack." - A "" + A "È passato tanto tempo, okay? Dai un pò di tregua al tuo ragazzo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:744 translate it chapter_12C_1e923a2d: # "I feel her head shake as she withholds a snicker for my sake." - "" + "Sento la sua testa tremare mentre trattiene una risatina per amor mio." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:747 translate it chapter_12C_cfaf9d5d: # A "Still managed to get my badge though." - A "" + A "Però sono sempre riuscito a ottenere il mio distintivo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:749 translate it chapter_12C_4ebe40a2: # Lucy "Aren’t you the big strong man." - Lucy "" + Lucy "Oh, abbiamo qui un ragazzone bello forte." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:752 translate it chapter_12C_4739006f: # A "{cps=*0.1}...{/cps}Fuck it. A compliment’s a compliment." - A "" + A "{cps=*0.1}...{/cps}Chi se ne fotte. Un complimento è un complimento." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:754 translate it chapter_12C_4c68a9b7: # "We gaze up at the night sky in companionable silence." - "" + "Ammiriamo il cielo notturno in socievole silenzio." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:760 translate it chapter_12C_be69443d: # Lucy "Oh! Look!" - Lucy "" + Lucy "Oh! Guarda!" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:762 translate it chapter_12C_8d52d95c: # "Lucy points to the sky at a shooting star." - "" + "Lucy punta verso il cielo e verso una stella cadente." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:765 translate it chapter_12C_cf92d01f: # A "Well hey, you got a wish?" - A "" + A "Beh hey, hai espresso un desiderio?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:768 translate it chapter_12C_fa2ac7a4: # Lucy "That’s not a shooting star, dork." - Lucy "" + Lucy "Quella non è una stella cadente, scemo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:773 translate it chapter_12C_02dbd869: # A "It isn’t?" - A "" + A "Non lo è?" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:775 translate it chapter_12C_46de04c9: # "I look again." - "" + "Guardo di nuovo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:777 translate it chapter_12C_038c5668: # "The star is joined by several smaller dots trailing behind, in the sky for only an instant before disappearing over the other horizon." - "" + "Alla stella si uniscono vari piccoli puntini che la seguono in cielo solo per un instante, prima di sparire oltre l'altro orizzonte." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:780 translate it chapter_12C_bcfe2971: # A "Whoa, a meteor shower." - A "" + A "Woah, una pioggia di meteoriti." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:783 translate it chapter_12C_d68564d7: # "Stella’s incomprehensible excited gibberish breaches our ears." - "" + "L'emozionato e incomprensibile ostrogoto di Stella viola le nostre orecchie." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:786 translate it chapter_12C_630a1c74: # "Lucy lays down on her back to get a better view." - "" + "Lucy si sdraia per avere una vista migliore." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:788 translate it chapter_12C_a8e881df: # "A little dirt on my clothes is worth the moment." - "" + "Vale la pena sporcare i miei vestiti con un pò di terra." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:791 translate it chapter_12C_db1732de: # "Man, being here with Lucy, after such a wonderful night{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "Wow, essere qui con Lucy, dopo una notte così magnifica{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:793 translate it chapter_12C_baf7526d: # "I feel like no matter what, everything’s going to be just fine." - "" + "Mi sento come se non importi cosa succeda, tutto andrà bene." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:796 translate it chapter_12C_b7fb6fac: # Lucy "{cps=*0.1}...{/cps}I feel the same." - Lucy "" + Lucy "{cps=*0.1}...{/cps}Anch'io mi sento così." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:799 translate it chapter_12C_51229b50: # "I’m just going to start biting my tongue." - "" + "Comincierò a mordermi la lingua." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:801 translate it chapter_12C_2a45b89b: # Lucy "Thank you for being here with me, Anon." - Lucy "" + Lucy "Ti ringrazio per essere qui con me, Anon." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:803 translate it chapter_12C_0f1aed12: # A "I mean{cps=*0.1}...{/cps} This was all you. And Rosa and Stella too." - A "" + A "Cioè{cps=*0.1}...{/cps} Hai fatto tutto tu. Anche Rosa e Stella." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:806 translate it chapter_12C_57158cb4: # Lucy "No, you big dweeb{cps=*0.1}...{/cps} {nw}" - Lucy "" + Lucy "No, imbranatone{cps=*0.1}...{/cps} {nw}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:808 translate it chapter_12C_754b9816: # extend "I mean{cps=*0.1}...{/cps}" - extend "" + extend "Voglio dire{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:811 translate it chapter_12C_8b81c393: # Lucy "You’ve always been there for me even when I was so mean to you." - Lucy "" + Lucy "Tu sei sempre stato lì per me anche quando sono stata così cattiva con te." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:813 translate it chapter_12C_dd83eb17: # Lucy "I don’t know what kind of road I was going down when you met me, but{cps=*0.1}...{/cps}" - Lucy "" + Lucy "Non so che strada stavo prendendo quando mi hai incontrato, ma{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:816 translate it chapter_12C_dbeb87e5: # Lucy "But I know it wasn’t a good place to be. I don’t know where I was going to end up if I never found you." - Lucy "" + Lucy "Ma so che non era una buona. Non lo so dove sarei finita se non ti avessi trovato." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:818 translate it chapter_12C_f4bb57aa: # Lucy "You saved me, Anon. And I’ll always be grateful for that." - Lucy "" + Lucy "Mi hai salvata, Anon. E te ne sarò sempre grata." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:825 translate it chapter_12C_7818cb76: # "She sits up and looks down to me with that warm smile of hers." - "" + "Lei si siede e mi guarda con quel suo caloroso sorriso." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:827 translate it chapter_12C_efe2f001: # "Hearing her put it that way{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "Sentirlo detto da lei in questo modo{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:829 translate it chapter_12C_915523ec: # "Maybe I did ‘fix’ Lucy after all." - "" + "Forse ho davvero ‘sistemato’ Lucy dopo tutto." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:831 translate it chapter_12C_10a73d1b: # "She seems so happy with how things are, it doesn’t matter if it was all part of someone’s stupid plan." - "" + "Lei sembra contenta di come stanno le cose, non importa se era tutto parte dello stupido piano di qualcun'altro." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:834 translate it chapter_12C_366131d3: # "Lucy’s fingers dance across my cheek." - "" + "Le dita di Lucy ballano sulla mia guancia." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:836 translate it chapter_12C_2851df92: # "Slowly, slowly, ever so slowly." - "" + "Lentamente, lentamente, mai così lentamente." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:838 translate it chapter_12C_205ebadf: # "Her eyes lid as she leans forward, her head tilting and her mouth opening slowly." - "" + "I suoi occhi si chiudono mentre si avvicina, la sua testa si inclina e la sua bocca si apre lentamente." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:840 translate it chapter_12C_0f600599: # "It’s taken a month for us to figure this out, but now that we’ve had practice…" - "" + "Ci abbiamo messo un mese a capire come si fa, ma ora che abbiamo fatto pratica…" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:842 translate it chapter_12C_219dd22c: # "I raise myself up, my own mouth meeting her’s in a slow and soft connection." - "" + "Mi alzo, la mia bocca incontra la sua in una connessione lenta e dolce." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:854 translate it chapter_12C_7106c6fe: # "Her tongue slides along mine and this time she manages not to gag me with it." - "" + "La sua lingua scivola sulla mia e questa volta lei riesce a non farmi vomitare." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:856 translate it chapter_12C_49a067e2: # "Our first through fourteen kisses never went this smoothly." - "" + "I nostri baci dal primo al quattordicesimo non erano mai andati così bene." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:858 translate it chapter_12C_9aba0b5f: # "And it’s utter bliss as we savor each other’s lips." - "" + "Ed è una perfetta beatitudine mentre godiamo delle labbra dell'altro." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:860 translate it chapter_12C_7252918a: # "And while I would stay like this forever if I could{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "E anche se rimarrei così per sempre se potessi{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:862 translate it chapter_12C_61adeae6: # "Air is very much a necessity for life." - "" + "L'aria è una necessità molto importante per vivere." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:865 translate it chapter_12C_bcec4c1e: # "We separate just as slowly as when we connected." - "" + "Ci separiamo lenti come quando ci siamo legati." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:876 translate it chapter_12C_8a74c4e6: # "Lucy’s eyes open as she smiles impishly at me." - "" + "Gli occhi di Lucy si aprono mentre lei mi sorride maliziosamente." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:879 translate it chapter_12C_1dda7705: # Lucy "I love you." - Lucy "" + Lucy "Ti amo." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:882 translate it chapter_12C_80eb2c86: # "Yeah. Me too." - "" + "Sì. Anch'io." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:888 translate it chapter_12C_026adc3e: # "She giggles and lays down. Her head resting on my shoulder and her wing becoming a blanket as we look back to the stars." - "" + "Lei ridacchia e si sdraia. La sua testa si riposava sulla mia spalla e la sua ala diventa una coperta mentre ritorniamo a guardare le stelle." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:890 translate it chapter_12C_7ba4378f: # "We stay laying a while longer, keeping the red moon company." - "" + "Rimaniamo sdraiati un pò più a lungo, tenendo compagnia alla luna rossa." # game/script/12C.anon-fang-lovey-dovey.rpy:899 translate it chapter_12C_c904541c_14: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}"