diff --git a/game/tl/pl/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy b/game/tl/pl/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy index 7421e9f..01e94d3 100644 --- a/game/tl/pl/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy +++ b/game/tl/pl/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy @@ -134,12 +134,6 @@ translate pl chapter_11A_cb936082: # F "So the band’s back together!" F "Więc zespół znów jest razem!" -# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:65 -translate es chapter_11A_c6e70309: - - # F "Isn’t that great!?" - F "Czy to nie jest wspaniałe!?" - # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:67 translate pl chapter_11A_4cf0cd74: diff --git a/game/tl/pl/script/11C.anon-gets-fangs_-pronouns-right,-but-she-tells-him-she_s-okay-with-being-called-a-girl.rpy b/game/tl/pl/script/11C.anon-gets-fangs_-pronouns-right,-but-she-tells-him-she_s-okay-with-being-called-a-girl.rpy index 9625a3a..daa5733 100644 --- a/game/tl/pl/script/11C.anon-gets-fangs_-pronouns-right,-but-she-tells-him-she_s-okay-with-being-called-a-girl.rpy +++ b/game/tl/pl/script/11C.anon-gets-fangs_-pronouns-right,-but-she-tells-him-she_s-okay-with-being-called-a-girl.rpy @@ -202,7 +202,7 @@ translate pl chapter_11C_855bf2b8: "Testowałem jej imię kilka razy. To ładne imię. Naprawdę słodkie. Ale{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:100 -translate es chapter_11C_338ba861: +translate pl chapter_11C_338ba861: # "Fang fits her more in my mind." "Fang pasuje jej bardziej w mojej głowie." diff --git a/game/tl/pl/script/11D.anon-gets-fangs_-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy b/game/tl/pl/script/11D.anon-gets-fangs_-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy index e47c93e..a85b38e 100644 --- a/game/tl/pl/script/11D.anon-gets-fangs_-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy +++ b/game/tl/pl/script/11D.anon-gets-fangs_-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy @@ -254,7 +254,7 @@ translate pl chapter_11D_d6f113de: A "Miałem zapytać mojego taty o jego stare łachy." # game/script/11D.anon-gets-fangs'-pronouns-right-and-she-teases-him-while-carrying-herself-with-more-confidence.rpy:124 -translate es chapter_11D_691321e0: +translate pl chapter_11D_691321e0: # F "You sure? I could ask Naser for his old stuff." F "Jesteś pewien? Mogę zapytać Nasera o jego stare rzeczy." diff --git a/game/tl/pl/script/14A.KO_OP-ending.rpy b/game/tl/pl/script/14A.KO_OP-ending.rpy index 24fe864..eec6404 100644 --- a/game/tl/pl/script/14A.KO_OP-ending.rpy +++ b/game/tl/pl/script/14A.KO_OP-ending.rpy @@ -306,60 +306,6 @@ translate pl chapter_14A_55f50c33: # "Really wish I could just float away in an iceberg like Master Grug after last night." "Naprawdę chciałbym po prostu odpłynąć na górze lodowej jak Mistrz Grug po wczorajszej nocy." -# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:164 -translate es chapter_14A_82c2f372: - - # "I glance at my phone and realize I spent ten hours playing Rock Ring." - "Spoglądam na telefon i uświadamiam sobie że spędziłem dziesięć godzin grając w Rock Ring." - -# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:166 -translate es chapter_14A_5b778353: - - # "My mind was turned off for most of that, guess I just lost track of time." - "Mój umysł był wyłączony przez większość tego, chyba musiałem zgubić rachubę czasu." - -# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:176 -translate es chapter_14A_9f115d19: - - # "I’m shaken from my thoughts by a knock at my door." - "Pukanie do dzrwi wytrząsa mnie z moich myśli." - -# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:178 -translate es chapter_14A_5695822c: - - # "The door I forgot to lock." - "Drzwi których zapomniałem zamnknąć." - -# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:182 -translate es chapter_14A_79a1d94e: - - # "Oh god, I’m gonna be murdered, butchered, my body parts sold on the black market and turned into some disgusting rhinorex’s sex toys." - "O Boże, zostanę zamordowany, zaszlachtowany, moje części ciała sprzedane na czarnym rynku i zamienione w jakieś sex-zabawki dla rhinorex'ów." - -# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:184 -translate es chapter_14A_2a0b150f: - - # "Hopefully in that order." - "Mam nadzieję że w tej kolejności." - -# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:190 -translate es chapter_14A_ea8a1623: - - # "Before I can search for my knife, the door opens to reveal{cps=*.1}...{/cps}" - "Zanim zdążę poszukać noża, drzwi się otwierają by ukazać{cps=*.1}...{/cps}" - -# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:205 -translate es chapter_14A_c73063d9: - - # F "Anon? You- oh! Hey…" - F "Anon? Ty... Oh! Hej..." - -# game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:208 -translate es chapter_14A_fd939103: - - # F "Uh… Why are you huddled in the fetal position?" - F "Eee... Czemu jesteś skulony w pozycji embrionalnej?" - # game/script/14A.KO_OP-ending.rpy:214 translate pl chapter_14A_2e0d0e88: diff --git a/game/tl/pl/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy b/game/tl/pl/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy index 9d85e05..c898876 100644 --- a/game/tl/pl/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy +++ b/game/tl/pl/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy @@ -2869,30 +2869,6 @@ translate pl lAnonWaitsForFang_2a02f026: # Nas "Hej, Naomi, czy wiesz, że trzynaście procent toalet publicznych{cps=*.1}...{/cps}" Nas "Hej, Naomi, czy wiesz, że trzynaście procent toalet publicznych{cps=*.1}...{/cps}" -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1942 -translate es lAnonWaitsForFang_60b8deab: - - # "Naser babbles with Naomi while we wait for Fang to return." - "Naser gada z Naomi gdy my czekamy aż Fang wróci." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1958 -translate es lAnonWaitsForFang_80172f04: - - # F "Alright, I’m done taking a dump or whatever." - F "W porządku, skończyłam srać czy coś." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1960 -translate es lAnonWaitsForFang_75e50324: - - # F "Let’s go." - F "Chodźmy." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1963 -translate es lAnonWaitsForFang_50113c24: - - # Nas "Wait{cps=*.1}...{/cps} why do you smell like smoke?" - Nas "Czekaj{cps=*.1}...{/cps} dlaczego pachniesz fajkami?" - # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1966 translate pl lAnonWaitsForFang_4d439f42: @@ -2905,42 +2881,6 @@ translate pl lAnonWaitsForFang_fd682d16: # Nas "You know you aren’t supposed to be smoking, Fang." Nas "Wiesz, że nie powinnaś palić, Fang." -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1972 -translate es lAnonWaitsForFang_7e3ac232: - - # F "Just drop it, dork." - F "Weź już odpuść, ćwok." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1974 -translate es lAnonWaitsForFang_5e0dc39a: - - # F "You don’t see me bringing up that leopard mankini you have in your closet." - F "Nie widzich chyba żebym wypominała ci to leopardowe mankini które trzymasz w szafie." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1984 -translate es lAnonWaitsForFang_72dafdf9: - - # "Naser’s skin turns a noticeably lighter shade." - "Skóra Nasera widocznie zmienia odcień na bledszy." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1988 -translate es lAnonWaitsForFang_3b882b5c: - - # A "That the only thing in the closet?" - A "Czy tylko to jedno masz w szafie?" - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1991 -translate es lAnonWaitsForFang_c621b1ca: - - # F "Oh, of fucking course not." - F "O, oczywiście że nie." - -# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1993 -translate es lAnonWaitsForFang_39f1c980: - - # F "{cps=*.6}He’s also got this pink-{/cps}{w=.5}{nw}" - F "{cps=*.6}Ma też to różowe-{/cps}{w=.5}{nw}" - # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1998 translate pl lAnonWaitsForFang_3b4a19a9: