SnootGame/game/tl/es/script/8.anon-and-fang-study-toget...

3349 lines
116 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2022-10-24 02:07
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:5
translate es chapter_8_de08376a:
# "{cps=*0.2}-- A Few Weeks Later --{/cps}"
"{cps=*0.2}-- Unas semanas después --{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:14
translate es chapter_8_fdac2ade:
# "Things have cooled off since the concert back in February."
"Las cosas se han calmado desde el concierto de febrero."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:16
translate es chapter_8_d6f46e33:
# "Theres no major events coming up, so the days have gotten longer."
"No hay eventos importantes por venir, así que los días se han hecho más largos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:18
translate es chapter_8_5c912507:
# "The weather has started to warm up as well."
"El clima también ha comenzado a calentarse."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:21
translate es chapter_8_5f72a0a3:
# "Each morning Ive been walking through a thick blanket of fog that always dissipates by lunchtime."
"Cada mañana he estado caminando a través de una espesa capa de niebla que siempre se disipa a la hora del almuerzo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:23
translate es chapter_8_1b88fadd:
# "Its a drastic shift compared to the hot/cold binary of fly-over life."
"Es un cambio drástico comparado con la dualidad fría/caliente de mi pueblo natal."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:25
translate es chapter_8_4fe725b7:
# "Maybe I should ditch the jacket soon{cps=*.1}...{/cps}"
"Tal vez debería deshacerme de la chaqueta pronto{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:27
translate es chapter_8_4cccd3ff:
# "No, theres no way Im showing the world just how much of a lanklet I am."
"No, de ninguna manera voy a mostrarle al mundo lo enclenque que estoy."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:29
translate es chapter_8_41610f6e:
# "Even if it means being grilled alive."
"Incluso si significa ser asado vivo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:32
translate es chapter_8_e8b68246:
# F "Geez, Anon, you look like youre dying right now."
F "Cielos, Anon, parece que te estás muriendo ahora mismo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:35
translate es chapter_8_a8259b17:
# A "The sun{cps=*.1}...{/cps} can go{cps=*.1}...{/cps} fuck itself..."
A "El sol{cps=*.1}...{/cps} puede irse{cps=*.1}...{/cps} a la mierda..."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:41
translate es chapter_8_1586456e:
# "Fang chuckles and pats my back as I lean over my desk."
"Fang se ríe y me da palmaditas en la espalda mientras me inclino sobre mi escritorio."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:44
translate es chapter_8_8779d59d:
# "On second thought, tank tops seem cool. Reed is usually wearing one."
"Pensándolo bien, las camisetas sin mangas se ven geniales. Reed suele llevar una."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:57
translate es chapter_8_5e18a727:
# jingo "Alright class, the Principals got something to say, then youll be leavin early."
jingo "Muy bien, clase, el director tiene algo que decir, luego pueden irse temprano."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:64
translate es chapter_8_f519fc75:
# "With that we were all directed to the auditorium."
"Con eso todos fuimos dirigidos al auditorio."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:78
translate es chapter_8_258b6fa3:
# "We didnt have assigned seating, so I immediately thought of sitting with Fang."
"No teníamos asientos asignados, así que inmediatamente pensé en sentarme con Fang."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:80
translate es chapter_8_81c0c561:
# "Knowing better than to look through the ocean of students, I follow my nose to Reed."
"Sabiendo mejor que intentar mirar a través del océano de estudiantes, uso mi sentido del olfato para encontrar a Reed."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:88
translate es chapter_8_1ea7326e:
# "The fetid raptor was sitting in the very last row with Trish."
"El fétido raptor estaba sentado en la última fila con Trish."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:102
translate es chapter_8_31c3e6b8:
# Re "YOOOOO!"
Re "¡HEEYYYY!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:105
translate es chapter_8_f1a020c8:
# "Reeds bellow easily eclipses everyone else."
"El grito de Reed eclipsa fácilmente a todos los demás."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:107
translate es chapter_8_37d49bf5:
# "I wave back, hurrying past my awestruck classmates to claim my rightful throne."
"Le devuelvo el saludo y me apresuro a pasar entre mis asombrados compañeros para reclamar mi legítimo trono."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:118
translate es chapter_8_c2a7a9a4:
# Re "Ey guys… saved ya some seats."
Re "Ey chicos... les guardé algunos asientos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:121
translate es chapter_8_188dd0b2:
# "I take a glance over to see Trish pouting."
"Echo un vistazo para ver a Trish haciendo pucheros."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:124
translate es chapter_8_f1b1518d:
# T "Fuck, he found us."
T "Mierda, nos encontró."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:127
translate es chapter_8_02cfda7b:
# "The last students trickle in through the doors and take their seats."
"Los últimos estudiantes entran por las puertas y toman sus asientos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:138
translate es chapter_8_e3151852:
# "Mr. Carldewskii takes the stage with an electronic mic."
"El Sr. Carldewskii sube al escenario con un micrófono."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:149
translate es chapter_8_6bc5338d:
# carl "Alright, frickin settle down kids. We got a special frickin announcement from the frickin principal."
carl "Muy bien, malditos niños, tranquilícense. Tenemos un maldito anuncio especial del maldito director."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:153
translate es chapter_8_6c176e1e:
# carl "We got frickin midterms coming up soon, and he frickin feels the need to give all of you a frickin pep talk."
carl "Pronto tendremos los malditos exámenes parciales, y él siente la maldita necesidad de darles a todos ustedes una maldita charla de ánimo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:156
translate es chapter_8_762f601a:
# "The audience collectively groans."
"El público se queja colectivamente."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:158
translate es chapter_8_e9a9cdba:
# "Fang and Trish throw their heads back."
"Fang y Trish echan la cabeza hacia atrás."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:162
translate es chapter_8_b6a62594:
# "On cue, Principal Spears takes the stage."
"En el momento oportuno, el director Spears sube al escenario."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:172
translate es chapter_8_bc6eb086:
# "Mr. Carldewskii holds the microphone out to him but gets ignored."
"El Sr. Carldewskii le tiende el micrófono pero él lo ignora."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:177
translate es chapter_8_3b3630e5:
# "The student body covers their ears in preparation."
"El cuerpo estudiantil se cubre los oídos en preparación."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:188
translate es chapter_8_69ed3c9b:
# Sp "ALRIGHT YOU LITTLE PUNKS." with vpunch
Sp "MUY BIEN, PEQUEÑOS DELINQUENTES." with vpunch
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:191
translate es chapter_8_04439f5d:
# Sp "LIKE THE MAN SAID, WE HAVE MIDTERMS TO DEAL WITH IN JUST A FEW WEEKS."
Sp "COMO DIJO EL HOMBRE, TENEMOS QUE LIDIAR CON LOS EXÁMENES PARCIALES EN POCAS SEMANAS."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:193
translate es chapter_8_86bff4a2:
# Sp "AND I DONT WANT TO SEE ANY OF YOU SLACKING, ONLY THE BEST EFFORTS WILL BE ALLOWED."
Sp "Y NO QUIERO VER A NINGUNO DE USTEDES HOLGAZANEANDO, SÓLO SE PERMITIRÁN LOS MEJORES ESFUERZOS."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:195
translate es chapter_8_90428b04:
# Sp "THESE SCORES MAY NOT AFFECT YOUR OVERALL GRADE, SO MANY OF YOU MAY DECIDE TO DISREGARD THEM."
Sp "ESTAS PUNTUACIONES PUEDE QUÉ NO AFECTEN SU CALIFICACIÓN GENERAL, POR LO QUE MUCHOS DE USTEDES DECIDAN NO PRESTARLES ATENCIÓN."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:197
translate es chapter_8_060fc86a:
# Sp "ITS A WEAK MINDSET LIKE THAT THAT CAN AND WILL TRAP YOU!"
Sp "¡ES UNA MENTALIDAD DÉBIL COMO ESA LA QUE PUEDE Y VA A ATRAPARLOS!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:199
translate es chapter_8_c9939e83:
# Sp "THESE TESTS ARE FOR YOU TO SEE IF YOURE ON THE RIGHT TRACK OR NOT!"
Sp "¡ESTAS PRUEBAS SON PARA QUE VEAN SI ESTÁN EN EL CAMINO CORRECTO O NO!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:201
translate es chapter_8_d7716552:
# Sp "I EXPECT YOU ALL TO ACE THESE EXAMS BECAUSE VOLCANO HIGH IS THE BEST SCHOOL THERE IS!"
Sp "¡ESPERO QUE TODOS USTEDES APRUEBEN ESTOS EXÁMENES PORQUE EL INSTITUTO VOLCÁN ES LA MEJOR ESCUELA QUE EXISTE!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:203
translate es chapter_8_e4d1e506:
# Sp "AND I TEACH THE BEST STUDENTS THERE ARE, HERE AT VOLCANO HIGH!"
Sp "Y ENSEÑO A LOS MEJORES ESTUDIANTES QUE HAY, ¡AQUÍ EN EL INSTITUTO VOLCANO!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:205
translate es chapter_8_b98a0a4b:
# Sp "ARE THERE ANY QUESTIONS?"
Sp "¿HAY PREGUNTAS?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:208
translate es chapter_8_2c101d7a:
# "Judging by the dead silence, there wasnt any."
"A juzgar por el silencio sepulcral, no había ninguna."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:211
translate es chapter_8_b5ecc959:
# "The principal gives a single approving nod and exits stage right."
"El director hace un único gesto de aprobación y sale por la derecha del escenario."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:227
translate es chapter_8_f78344b1:
# carl "Alright you kids, youre free to frikin' go."
carl "Muy bien chicos, son libres de maldito irse."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:262
translate es chapter_8_adbe8f99:
# "With that the sea of students begins to funnel out of the auditorium."
"Con eso el mar de estudiantes comienza a salir del auditorio."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:301
translate es chapter_8_d678902a:
# "The four of us wait until the auditorium is half empty before getting up and making our way to the door."
"Los cuatro esperamos a que el auditorio esté medio vacío antes de levantarnos y dirigirnos a la puerta."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:327
translate es chapter_8_9120e1fd:
# "Our motley crew make it to the front lawn of the school and Reed falls flat on his back in the freshly mowed grass."
"Nuestro colorido grupo llega al césped de la escuela y Reed cae de espaldas en la hierba recién cortada."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:331
translate es chapter_8_a53bab3f:
# Re "Later guys."
Re "Hasta luego chicos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:352
translate es chapter_8_64878666:
# "His breathing becomes a rumbling snore."
"Su respiración se convierte en un ronquido retumbante."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:355
translate es chapter_8_0b3b558d:
# T "So Fang, you actually gonna study?"
T "Así que Fang, ¿realmente vas a estudiar?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:357
translate es chapter_8_db766e42:
# F "Mmmm{cps=*.1}...{/cps}"
F "Mmmm{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:359
translate es chapter_8_b1b9ee4d:
# T "We can go to the library, there shouldnt be anyone there."
T "Podemos ir a la biblioteca, no debería haber nadie allí."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:361
translate es chapter_8_a0a88240:
# A "Eh, I dont think Im allowed there anymore. Wasted too much bandwidth."
A "Eh, creo que ya no se me permite estar allí. Desperdicié demasiada banda ancha."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:363
translate es chapter_8_9d03aa0f:
# "Fuck using my own data to pirate all these games Ill probably never play."
"A la mierda usar mis propios datos para piratear todos estos videojuegos que probablemente nunca juegue."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:366
translate es chapter_8_bcf46a94:
# T "I wasnt asking you, douche."
T "No te estaba preguntando, idiota."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:369
translate es chapter_8_7c7615f3:
# F "I kind of just wanna go home."
F "Mejor quiero irme a casa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:372
translate es chapter_8_e8760383:
# T "{cps=*0.4}...Kay{/cps}{cps=*.1}...{/cps} Talk to ya later Fang."
T "{cps=*0.4}...'Kay{/cps}{cps=*.1}...{/cps} Hablamos más tarde Fang."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:374
translate es chapter_8_c9e13d09:
# F "Yeah{cps=*.1}...{/cps} Later{cps=*.1}...{/cps}"
F "Sí{cps=*.1}...{/cps} Más tarde{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:377
translate es chapter_8_2dd57bb8:
# T "Fuck you Anon."
T "Vete a la mierda Anon."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:380
translate es chapter_8_2faefd24:
# A "I didnt even do anything this time!"
A "¡Esta vez ni siquiera he hecho nada!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:389
translate es chapter_8_11c167e6:
# "Tch. Fuck her."
"Tch. Que se joda."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:392
translate es chapter_8_0a3d1653:
# A "Whatever. See you Monday, Fang."
A "Como sea. Nos vemos el lunes, Fang."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:407
translate es chapter_8_277a0e4a:
# "Before I can turn away Fangs hand catches the sleeve of my unnecessary sweater."
"Antes de que pueda darme la vuelta, la mano de Fang atrapa la manga de mi innecesaria chaqueta."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:412
translate es chapter_8_70842563:
# F "A-actually{cps=*.1}...{/cps} I was thinking{cps=*.1}...{/cps}"
F "E-en realidad{cps=*.1}...{/cps} estaba pensando{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:414
translate es chapter_8_a34fc110:
# A "Hmm?"
A "¿Hmm?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:417
translate es chapter_8_fb9a8704:
# "Fangs grip loosens on my arm, leaving her hand to rest on my forearm."
"El agarre de Fang se afloja en mi brazo, dejando que su mano se apoye en mi antebrazo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:420
translate es chapter_8_c497b4fe:
# F "Wanna like, study at my place? I uh{cps=*.1}...{/cps} kinda need help{cps=*.1}...{/cps} with science."
F "¿Quieres estudiar en mi casa? Yo uh{cps=*.1}...{/cps} necesito ayuda{cps=*.1}...{/cps} con ciencias."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:422
translate es chapter_8_1f9f9c2a:
# A "S{cps=*0.3}uuurrrree{/cps}waaait. Wouldnt your dad make me into a hunting trophy?"
A "C{cps=*0.3}laarrrroo{/cps}espeeera. ¿Tu papá no me convertiría en un trofeo de caza?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:425
translate es chapter_8_b468c9dd:
# F "I dont think youre that good of a catch."
F "No creo que seas tan buena presa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:428
translate es chapter_8_ff65e480:
# "Ow. My ego."
"Ay. Mi ego."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:431
translate es chapter_8_1059b523:
# F "Besides, hes working a late shift tonight and my mom should be out clothes shopping or something. Again."
F "Además, esta noche trabaja hasta tarde y mi madre debe estar comprando ropa o algo así. De nuevo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:434
translate es chapter_8_3d9f15a2:
# "Its okay Anon, youre just going to Fangs house."
"Está bien Anon, solo vas a la casa de Fang."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:436
translate es chapter_8_293a3377:
# "Alone."
"Solos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:439
translate es chapter_8_05dec60e:
# "♪ Just the two of us. ♪"
"♪ Just the two of us. ♪"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:441
translate es chapter_8_ad2da547:
# "Bill Withers shut the fuck up, holy fuck AAAAAAAA."
"Bill Withers cierra la boca, joder AAAAAAAA."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:444
translate es chapter_8_bdc1665c:
# A "Okay then. So how are we gonna get to your place?"
A "De acuerdo entonces. ¿Cómo vamos a llegar a tu casa?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:447
translate es chapter_8_0f4255e3:
# F "Shit! The bus! We can make it to the last one if we run!"
F "¡Mierda! ¡El autobús! ¡Podemos alcanzarlo si corremos!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:449
translate es chapter_8_6460a5df:
# "OH GO FUCK YOURSELF BILL WITHERS."
"OH VETE A LA MIERDA BILL WITHERS."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:469
translate es chapter_8_3c80d894:
# "We make a mad dash to the last bus."
"Hacemos una carrera loca hasta el último autobús."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:471
translate es chapter_8_6951f65d:
# "Im sweating like hell by the time we get there, made worse by the fact Im still wearing my jacket."
"Estoy sudando como el demonio cuando llegamos, empeorado por el hecho de que todavía llevo puesta la chaqueta."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:473
translate es chapter_8_c73fbb48:
# "Still must not take off."
"Aún así, no deber quitar."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:475
translate es chapter_8_78d67262:
# "Must not expose skeleton arms."
"No debo exponer brazos esqueléticos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:484
translate es chapter_8_8a892278:
# "After a little while of being simultaneously fried alive and bathed in sweat, we finally make it to Fangs place."
"Después de un rato de estar simultáneamente fritos vivos y bañados en sudor, finalmente llegamos a la casa de Fang."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:486
translate es chapter_8_ab704292:
# "I obviously thank the bus driver again."
"Obviamente, le doy las gracias de nuevo al conductor del autobús."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:489
translate es chapter_8_a1e5518a:
# "Wait. Alone with Fang? At her place?"
"Espera. ¿A solas con Fang? ¿En su casa?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:491
translate es chapter_8_29391c8e:
# "Bill Withers begins to blare inside my head again. God just fuck off, FUCK."
"Bill Withers comienza a sonar dentro de mi cabeza de nuevo. Dios, vete a la mierda, JODER."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:494
translate es chapter_8_a1b10a04:
# F "Come on, Anon. We can study in my room."
F "Vamos, Anon. Podemos estudiar en mi habitación."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:497
translate es chapter_8_d2c8bbf3:
# "Fangs room?"
"¿La habitación de Fang?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:503
translate es chapter_8_32c27c80:
# "Oh, man, its been a while since Ive noticed the alarms."
"Oh, vaya, ha pasado un tiempo desde que sonaron las alarmas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:507
translate es chapter_8_d60510b0:
# A "S-sure! Lead the way."
A "¡C-claro! Lidera el camino."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:510
translate es chapter_8_737a7a75:
# "Fang climbs the steps while I trail behind, weary of any hidden fathers laying in wait to ambush me."
"Fang sube los escalones mientras yo la sigo, estando alerta de cualquier padre escondido al acecho para tenderme una emboscada."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:518
translate es chapter_8_af6359f6:
# "She holds a door open to a pitch-black room, and I tentatively step in."
"Ella sostiene una puerta abierta a una habitación a oscuras, y yo entro tentativamente."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:521
translate es chapter_8_4ee573d9:
# F "Aaaaah, home sweet home."
F "Aaaaah, hogar dulce hogar."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:529
translate es chapter_8_0b8b1035:
# "Fang flips on the lights and Im not quite sure what I expected."
"Fang enciende las luces y no estoy muy seguro de lo que esperaba."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:531
translate es chapter_8_e6c335fb:
# "The black walls are covered with various band posters, the spaces in between covered by what I assume are lyric ideas written in chalk."
"Las paredes negras están cubiertas con varios carteles de grupos musicales, y los espacios intermedios están cubiertos por lo que supongo que son ideas de líricas escritas con tiza."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:533
translate es chapter_8_1cfd2f5d:
# "A few guitar stands and a keyboard in the corner below a non-binary flag hanging on the wall."
"Unos soportes de guitarra y un teclado en un rincón bajo una bandera no binaria colgada en la pared."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:536
translate es chapter_8_91b3fe25:
# "Fang throws her bag off to the side and picks up a guitar, strumming a few chords."
"Fang arroja su bolso a un lado y toma una guitarra, rasgueando algunos acordes."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:538
translate es chapter_8_3d28e3e7:
# "I plant my hands in my pockets nonchalantly, looking around for a chair or something."
"Planto mis manos en mis bolsillos despreocupadamente, buscando una silla o algo así."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:546
translate es chapter_8_c5a27f15:
# F "Just sit on the floor, dweeb."
F "Siéntate en el suelo, bobo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:549
translate es chapter_8_5412ea4a:
# A "Wow, not even a beanbag chair?"
A "Wow, ¿ni siquiera un sillón tipo puf?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:551
translate es chapter_8_44004bf2:
# A "What kind of lazy teenager are you?"
A "¿Qué clase de adolescente perezoso eres?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:553
translate es chapter_8_b5e42522:
# F "The kind that has expendable guitars in arms reach."
F "Del tipo que tiene guitarras prescindibles al alcance de la mano."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:556
translate es chapter_8_dce1157a:
# A "Fair enough."
A "Buen punto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:559
translate es chapter_8_7d723b96:
# "I use my backpack as a makeshift backrest."
"Uso mi mochila como un respaldo improvisado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:562
translate es chapter_8_e1c494a4:
# A "Whats the guitar for, anyways?"
A "¿Para qué es la guitarra, de todos modos?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:564
translate es chapter_8_0bc2de7e:
# F "Playing music."
F "Tocar música."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:566
translate es chapter_8_98d817cb:
# A "I mean, arent we supposed to be studying?"
A "Quiero decir, ¿no se supone que debemos estar estudiando?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:568
translate es chapter_8_789ed359:
# A "Or are we doing music first?"
A "¿O vamos a hacer música primero?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:579
translate es chapter_8_b3bfed21:
# F "Uhm{cps=*.1}...{/cps} This is just how I get ready for studying."
F "Uhm{cps=*.1}...{/cps} Así es como me preparo para estudiar."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:581
translate es chapter_8_16552412:
# F "Strumming along puts me at ease."
F "El rasgueo me tranquiliza."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:584
translate es chapter_8_07757684:
# "Fang picks up a spare guitar pick from a shelf."
"Fang toma una púa de guitarra sobrante de un estante."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:586
translate es chapter_8_f0b8bd9c:
# "She begins playing a short riff that I recognize from one of VVURM DRAMAs songs, smiling and relaxing as she goes on."
"Ella comienza a tocar un riff corto que reconozco de una de las canciones de VVURM DRAMA, sonriendo y relajándose mientras continúa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:588
translate es chapter_8_f8aa9d59:
# "Like my own personal concert."
"Como mi propio concierto personal."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:591
translate es chapter_8_6d9c9c36:
# "When the song is finished, Fang gives an expectant glance my way."
"Cuando la canción termina, Fang me lanza una mirada expectante."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:593
translate es chapter_8_18ab7020:
# "I smile and give a tasteful nod."
"Sonrío y doy un asentimiento de buen gusto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:596
translate es chapter_8_e328ceac:
# F "You wanna try?"
F "¿Quieres intentar?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:598
translate es chapter_8_0ab658f0:
# "Fang takes off the guitar strap and extends it for me to play."
"Fang se quita la correa de la guitarra y la extiende para que la toque."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:600
translate es chapter_8_12fb0abb:
# "Im not sure what she expects me to do but I could give it a shot."
"No estoy seguro de lo que ella espera que haga, pero podría intentarlo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:603
translate es chapter_8_894210a6:
# "Though arent we supposed to be studying for midterms?"
"Aunque, ¿no se supone que debemos estar estudiando para los exámenes parciales?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:606
translate es chapter_8_0a188f4e:
# Sp "{i}{alpha=0.5}THESE SCORES MAY NOT AFFECT YOUR OVERALL GRADE, SO MANY OF YOU MAY DECIDE TO DISREGARD THEM.{/alpha}{/i}"
Sp "{i}{alpha=0.5}ESTAS PUNTUACIONES PUEDE QUÉ NO AFECTEN SU CALIFICACIÓN GENERAL, POR LO QUE MUCHOS DE USTEDES DECIDAN NO PRESTARLES ATENCIÓN.{/alpha}{/i}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:608
translate es chapter_8_36281682:
# Sp "{i}{alpha=0.5}ITS A WEAK MINDSET LIKE THAT THAT CAN AND WILL TRAP YOU!{/alpha}{/i}"
Sp "{i}{alpha=0.5}¡UNA MENTALIDAD DÉBIL COMO ESA LA QUE PUEDE Y VA A ATRAPARLOS!{/alpha}{/i}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:610
translate es chapter_8_552df631:
# Sp "{i}{alpha=0.5}THESE TESTS ARE FOR YOU TO SEE IF YOURE ON THE RIGHT TRACK OR NOT!{/alpha}{/i}"
Sp "{i}{alpha=0.5}¡ESTAS PRUEBAS SON PARA QUE VEAN SI ESTÁN EN EL CAMINO CORRECTO O NO!{/alpha}{/i}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:613
translate es chapter_8_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:617
translate es chapter_8_7ffcf78e:
# "Is it really alright to slack off?"
"¿Está realmente bien holgazanear?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:634
translate es LetFangPlayGuit_b218cd53:
# "What the hell."
"Qué demonios."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:637
translate es LetFangPlayGuit_5cfc1108:
# A "Er… why not."
A "Eh… por qué no."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:640
translate es LetFangPlayGuit_447bb444:
# "I take the guitar from her hands and put the strap on, letting its weight hang from my shoulder."
"Tomo la guitarra de sus manos y me pongo la correa, dejando que su peso cuelgue de mi hombro."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:642
translate es LetFangPlayGuit_3e9ab2a8:
# "Fang hands me the pick and I aimlessly strum the guitar, the mess of a noise sounding a far cry from her elegant playing."
"Fang me da la púa y yo rasgueo sin rumbo la guitarra, el desordenado ruido suena muy lejos de su elegante forma de tocar."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:646
translate es LetFangPlayGuit_ebeca956:
# "Well I tried."
"Bueno, lo intenté."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:649
translate es LetFangPlayGuit_e04b2e1c:
# F "Here, like this."
F "Mira, así."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:652
translate es LetFangPlayGuit_8e0a438d:
# "Fang grabs another guitar and motions me to copy her hand movements."
"Fang agarra otra guitarra y me indica que copie los movimientos de sus manos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:654
translate es LetFangPlayGuit_97cce006:
# "I try to mimic her hands on the fretboard but it feels like my fingers are twisting into pretzels."
"Trato de imitar sus manos en el diapasón, pero se siente como si mis dedos se estuvieran convirtiendo en pretzels."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:657
translate es LetFangPlayGuit_e62f9ff1:
# F "Not like that, your hands gonna get cramped as fuck like that."
F "No así, tu mano se va a quedar jodidamente acalambrada así."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:659
translate es LetFangPlayGuit_8ed63e98:
# "Fang sets her guitar down on a stand and comes over to me."
"Fang deja su guitarra en un soporte y se acerca a mí."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:662
translate es LetFangPlayGuit_96e0487d:
# F "Holy fuck no wonder you sound like a horny cougar."
F "Joder, no me extraña que suenes como una puma en celo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:664
translate es LetFangPlayGuit_78222222:
# A "Wait, like the cat or-"
A "Espera, como el gato o-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:666
translate es LetFangPlayGuit_e04b2e1c_1:
# F "Here, like this."
F "Aquí, así."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:668
translate es LetFangPlayGuit_df25181f:
# "Her hand covers mine as she tries to readjust the position of it."
"Su mano cubre la mía mientras intenta reajustar su posición."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:671
translate es LetFangPlayGuit_0b388f09:
# F "No like- Gah stop fighting back!"
F "No como- ¡Gah, deja de luchar!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:673
translate es LetFangPlayGuit_b3aabe90:
# A "Ow hey- Quite tha- OW!"
A "Ow hey- Bastante de- ¡OW!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:675
translate es LetFangPlayGuit_a20f25fa:
# F "Oh my fuck, Anon. Just relax your hand!"
F "Oh, mierda, Anon. ¡Solo relaja tu mano!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:679
translate es LetFangPlayGuit_e447f86a:
# "I would if I could but the god damned alarms werent freaking me out!"
"¡Lo haría si pudiera, pero las malditas alarmas no me dejaban tranquilo!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:683
translate es LetFangPlayGuit_6b5f40ee:
# F "UUUUUUUURG… Hold on."
F "UUUUUUUURG… Espera."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:685
translate es LetFangPlayGuit_f215e2c5:
# A "Wha-"
A "Qu-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:687
translate es LetFangPlayGuit_0cb906c8:
# "Fang walks behind me."
"Fang camina detrás de mí."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:690
translate es LetFangPlayGuit_5226f0f4:
# F "Dont turn around!"
F "¡No te des la vuelta!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:692
translate es LetFangPlayGuit_4dd7ac56:
# A "Why-"
A "Por qué-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:696
translate es LetFangPlayGuit_51070c32:
# "Shes standing right behind me!"
"¡Está parada justo detrás de mí!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:706
translate es LetFangPlayGuit_38ce8141:
# "Shes standing RIGHT THE FUCK BEHIND ME!"
"¡Está parada JUSTO DETRÁS DE MÍ!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:709
translate es LetFangPlayGuit_dbdeffc2:
# "Her body presses against my back and her arms come around, each of her hands taking my own and guiding them into proper position."
"Su cuerpo se presiona contra mi espalda y sus brazos me rodean, sus manos toma las mías y las guía a la posición correcta."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:712
translate es LetFangPlayGuit_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:715
translate es LetFangPlayGuit_a2b367b3:
# "{cps=*0.5}AAAAAAAAAAAAAAAA{/cps}"
"{cps=*0.5}AAAAAAAAAAAAAAAA{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:719
translate es LetFangPlayGuit_d359fb95:
# F "Anon, are you paying attention?"
F "Anon, ¿estás prestando atención?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:721
translate es LetFangPlayGuit_64e98fd7:
# A "Y-yeah! Totally!"
A "¡S-si! ¡Completamente!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:723
translate es LetFangPlayGuit_a5158838:
# "I hope my voice didnt just crack."
"Espero que mi voz no se haya quebrado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:726
translate es LetFangPlayGuit_f7de1749:
# "Fangs hands move mine along the neck of the guitar."
"Las manos de Fang mueven las mías a lo largo del mástil de la guitarra."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:729
translate es LetFangPlayGuit_788970c3:
# F "Alright, try these chords."
F "Muy bien, prueba estos acordes."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:731
translate es LetFangPlayGuit_ccdb22d4:
# "Her fingers press mine down, holding down the strings in an awkward position."
"Sus dedos presionan los míos, sujetando las cuerdas en una posición incómoda."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:733
translate es LetFangPlayGuit_3e3e00b0:
# F "Then this."
F "Entonces esto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:735
translate es LetFangPlayGuit_c15f5e75:
# "My hands are slid down closer to the base of the neck and too close to my crotch."
"Mis manos se deslizan hacia abajo más cerca de la base del cuello y demasiado cerca de mi entrepierna."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:737
translate es LetFangPlayGuit_b1dbd7b7:
# F "And then finally this."
F "Y finalmente esto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:739
translate es LetFangPlayGuit_d7a6e808:
# "My fingers are shifted back up to the middle of the fretboard."
"Mis dedos se desplazan de nuevo hacia el centro del diapasón."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:741
translate es LetFangPlayGuit_c71487bd:
# F "Try that out, Anon."
F "Prueba eso, Anon."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:744
translate es LetFangPlayGuit_92fb8a34:
# "Fang lets go of my sweaty hands. She doesnt move from behind me though."
"Fang suelta mis manos sudadas. Sin embargo, no se mueve de detrás de mí."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:746
translate es LetFangPlayGuit_edfac463:
# "I try and replicate the movements."
"Trato de imitar los movimientos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:750
translate es LetFangPlayGuit_80b051bd:
# "The first strum sounds… not bad…"
"El primer rasgueo suena… no tan mal…"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:753
translate es LetFangPlayGuit_de292060:
# "The second note is horrendous. I blame my pants."
"La segunda nota es horrible. Culpo a mis pantalones."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:756
translate es LetFangPlayGuit_1b91823a:
# "And the last chord comes out alrightish."
"Y el último acorde sale más o menos bien."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:759
translate es LetFangPlayGuit_9ea55baf:
# F "Now do it all together."
F "Ahora hazlo todo junto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:762
translate es LetFangPlayGuit_c75a0097:
# "I repeat the pattern and it comes out all sounding alrightish."
"Repito el patrón y todo suena bien."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:764
translate es LetFangPlayGuit_bc777663:
# F "Again."
F "De nuevo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:766
translate es LetFangPlayGuit_d51ea2fd:
# "Oh hey, that didnt sound too bad now."
"Oh hey, eso no sonó tan mal ahora."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:769
translate es LetFangPlayGuit_664bcdf5:
# F "Youre getting it now."
F "Ya lo estás entendiendo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:771
translate es LetFangPlayGuit_901c83e8:
# A "Am I? I have no clue what these chords are?"
A "¿Lo estoy? No tengo ni idea de qué son estos acordes..."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:774
translate es LetFangPlayGuit_71817749:
# "I keep strumming, each time progressively sounding better and better."
"Sigo rasgueando, cada vez sonando mejor y mejor."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:777
translate es LetFangPlayGuit_8febcf3e:
# F "Now try playing chords of your own."
F "Ahora intente tocar tus propios acordes."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:779
translate es LetFangPlayGuit_8b43a689:
# A "My own{cps=*.1}...?{/cps} I thought you were showing me how to play a song."
A "¿Mis propios{cps=*.1}...?{/cps} Pensé que me estabas enseñando a tocar una canción."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:781
translate es LetFangPlayGuit_2afb24e0:
# F "Im teaching you how to play guitar you dork."
F "Te estoy enseñando a tocar la guitarra, idiota."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:784
translate es LetFangPlayGuit_0220a366:
# "I reposition my fingers and try something new, producing several more horrid sounds from the instrument."
"Reposiciono mis dedos y pruebo algo nuevo, produciendo varios sonidos horribles del instrumento."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:787
translate es LetFangPlayGuit_8ebe9b87:
# "My pinky slides off the fretboard and when I strum again a strange look appears in Fangs eyes."
"Mi meñique se desliza fuera del diapasón y cuando vuelvo a rasguear una mirada extraña aparece en los ojos de Fang."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:796
translate es musicalchoices_d68c6664:
# F "Pfft hahahaha, wow you suck at this."
F "Pfft jajajaja, wow apestas en esto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:800
translate es musicalchoices_4d097a6e:
# F "Wow that was really pretty."
F "Wow eso fue muy bonito."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:801
translate es musicalchoices_4939174e:
# A "Really?"
A "¿De verdad?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:802
translate es musicalchoices_22836afb:
# F "Pretty shit."
F "No."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:806
translate es musicalchoices_c60209e1:
# F "Hmm. Interesting, keep going."
F "Mmm. Interesante, continúa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:810
translate es musicalchoices_f3d53b41:
# F "You {i}really{/i} suck at this."
F "Realmente {i}apestas{/i} en esto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:814
translate es musicalchoices_8b89a1d2:
# F "Thats pretty good."
F "Eso está bastante bien."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:815
translate es musicalchoices_cc9a53d9:
# F "Dont stop you idiot, keep going."
F "No te detengas idiota, continúa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:818
translate es musicalchoices_e8b95226:
# F "Cmon Anon, you can do better."
F "Vamos Anon, puedes hacerlo mejor."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:823
translate es musicalchoices_a184f37f:
# F "Oh come on now, impress me."
F "Oh, vamos, impresioname."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:827
translate es musicalchoices_ee69be35:
# F "Nah… Thats not it, but youre getting there."
F "Nah… Eso no está bien, pero te estás acercando."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:831
translate es musicalchoices_de40b514:
# F "I like this."
F "Me gusta esto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:833
translate es musicalchoices_489f4acc:
# F "Play that one again for me, will you?"
F "Toca esa otra vez para mí, ¿quieres?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:836
translate es musicalchoices_5011119f:
# "I oblige, and repeat notes several times."
"Obedezco, y repito las notas varias veces."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:839
translate es musicalchoices_3601e027:
# "Fangs tail starts wagging along with my strumming, turning into her usual metronome."
"La cola de Fang comienza a moverse junto con mi rasgueo, convirtiéndose en su metrónomo habitual."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:842
translate es musicalchoices_c2fc48c5:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Wait{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}Espera{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:852
translate es musicalchoices_97c3f55f:
# "She takes the guitar from me and sits on the edge of her bed, toying with the chord I was strumming."
"Me quita la guitarra y se sienta en el borde de la cama, jugando con el acorde que estaba tocando."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:855
translate es musicalchoices_7b35f715:
# F "I{cps=*.1}...{/cps} I think Ive figured that song out, Anon."
F "Yo{cps=*.1}...{/cps} Creo que he descifrado la canción, Anon."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:860
translate es musicalchoices_09f294bf:
# "Her tail slaps a simple beat on her mattress as she slowly builds up a rhythm in her strumming."
"Su cola golpea un simple ritmo en su colchón mientras lentamente construye un ritmo con su rasgueo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:862
translate es musicalchoices_2c520724:
# "Her head bobs along, wings relaxing as the guitars tone starts picking up."
"Su cabeza se mueve al ritmo de la música, las alas se relajan cuando el tono de la guitarra empieza a subir."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:864
translate es musicalchoices_66b153b5:
# "The song borne from the guitar was mesmerizing."
"La canción nacida de la guitarra era hipnotizante."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:866
translate es musicalchoices_0166905f:
# "It started soft, with gentle tumbling trills, a slow jam at first, but eventually it grew into something more."
"Comenzó de forma suave, con suaves trinos, una lenta tonada al principio, pero finalmente se convirtió en algo más."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:868
translate es musicalchoices_edaaf711:
# "The crescendo crossing the strings reshaped the music, the transformation into a weightier rock piece was seamless."
"El crescendo al cruzar las cuerdas cambió la tonada, la transformación a una pieza de rock pesada fue perfecta."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:870
translate es musicalchoices_8031e70c:
# "More than just fingers and a pick, it was as if Fang put her entire lifes effort into this."
"Más que solo dedos y un púa, era como si Fang hubiera puesto el esfuerzo de toda su vida en esto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:873
translate es musicalchoices_b9a3fe0c:
# "Thinking back, she must have made countless songs like this, most of them never heard by anyone and left forgotten."
"Pensándolo bien, ella debe haber hecho innumerables canciones como esta, la mayoría de ellas nunca escuchadas por nadie y dejadas en el olvido."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:875
translate es musicalchoices_85b8a224:
# "She soon started to hum with the song she was playing, harmony and melancholy blending with the melody."
"Pronto comenzó a tararear junto a la canción que estaba tocando, la armonía y la melancolía mezclándose con la melodía."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:877
translate es musicalchoices_b6416539:
# "As Fang poured her very being into that instrument in her hands it dawned on me what this was."
"Cuando Fang vertió todo su ser en ese instrumento entre sus manos, me di cuenta de qué se trataba."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:879
translate es musicalchoices_c8b6e5f6:
# "A lyricless ballad."
"Una balada sin letra."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:881
translate es musicalchoices_88a03751:
# "An instrumental aria."
"Un aria instrumental."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:883
translate es musicalchoices_63028fd8:
# "Musical notes that bore the weight of words she couldnt define."
"Notas musicales que llevan el peso de palabras que ella no puede definir."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:885
translate es musicalchoices_911dee9f:
# "All of which sounded beautiful, melding together into a harsh yet intoxicating piece of dissonant serenity."
"Todo eso sonaba hermoso, fundiéndose en una pieza áspera pero embriagadora de serenidad disonante."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:888
translate es musicalchoices_152aa2b2:
# "Eventually she started to diminuendo, the fading softness of strings and harshness in her humming as she slowly laid the guitar to rest."
"Finalmente comienza el disminuendo, la suavidad de las cuerdas y la dureza de su tarareo se desvanecen mientras deja descansar lentamente la guitarra."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:892
translate es musicalchoices_908db91d:
# "The music had stopped but her own emotions warred on."
"La música se había detenido, pero sus propias emociones lucharon contra ella."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:905
translate es musicalchoices_6ea81003:
# "Fang sat there, looking down at her guitar realizing she showed me something she had never shown anyone before."
"Fang se sentó allí, mirando su guitarra y dándose cuenta de que me mostraba algo que nunca antes había mostrado a nadie."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:907
translate es musicalchoices_b5a934d2:
# "Fang bit back tears, fighting the sob that threatened to spill from her."
"Fang se tragó las lágrimas, luchando contra el llanto que amenazaba con salir de ella."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:910
translate es musicalchoices_863fe743:
# "She sets her guitar down and slouches, rubbing her eyes and trying to repress her inner turmoil."
"Deja su guitarra y se encorva, frotándose los ojos y tratando de reprimir su batalla interna."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:912
translate es musicalchoices_c1d90aa1:
# "Instinct pushes me to my feet, carrying me forward to the vulnerable girl sat on plush duvets."
"El instinto me empuja a ponerme en pie, llevándome hacia la vulnerable chica sentada en los edredones de felpa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:914
translate es musicalchoices_6dcf0b5b:
# "All that matters is her."
"Todo lo que importa es ella."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:917
translate es musicalchoices_b6337921:
# "The part of me that felt scared at that thought, that wanted to remain isolated in my comfort zone,"
"La parte de mí que se asustó ante ese pensamiento, que quería permanecer aislada en mi zona de confort,"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:919
translate es musicalchoices_8ec928f3:
# "That wanted to pretend that no one else mattered,"
"Que quería fingir que nadie más importaba,"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:922
translate es musicalchoices_f2155a63:
# "That part was ejected. {i}Forcibly{/i}."
"Esa parte fue expulsada. {i}Forzosamente{/i}."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:938
translate es musicalchoices_5cb53f16:
# "Fang gasps as I wrap my arms around her."
"Fang jadea mientras la rodeo con mis brazos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:941
translate es musicalchoices_376621e6:
# F "A-Anon-"
F "A-Anon-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:943
translate es musicalchoices_b81b96c8:
# "The frailty of her voice makes my heart ache."
"La fragilidad de su voz hace que me duela el corazón."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:946
translate es musicalchoices_dce2a801:
# A "The song was amazing, Fang."
A "La canción estuvo increíble, Fang."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:948
translate es musicalchoices_479d7475:
# "It truly was. Because it was her. Her heart and soul were carried within it. Her very being."
"Realmente lo era. Porque era ella. Su corazón y su alma estaban dentro de ella. Su propio ser."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:951
translate es musicalchoices_03bcc6b5:
# "My heartfelt words reached her."
"Mis sinceras palabras llegaron a ella."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:953
translate es musicalchoices_57a54b03:
# "The dam burst."
"La represa estalló."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:956
translate es musicalchoices_9b229fc2:
# "She felt like a porcelain doll in my arms. Tears of sorrow and relief stain my shirt and wet my chest."
"Se sentía como una muñeca de porcelana en mis brazos. Lágrimas de pena y alivio manchan mi camisa y mojan mi pecho."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:959
translate es musicalchoices_61e2797f:
# F "Thank you{cps=*.1}...{/cps}thank you{cps=*.1}...{/cps}thank you{cps=*.1}...{/cps}"
F "Gracias{cps=*.1}...{/cps}gracias{cps=*.1}...{/cps}gracias{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:962
translate es musicalchoices_a4b83772:
# "Unlike the rooftop Fangs voice was a weak mumble, broken by hiccups and uneasy breaths."
"A diferencia de la azotea, la voz de Fang era un débil murmullo, entrecortado por hipos y respiraciones agitadas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:971
translate es musicalchoices_9f293e46:
# "My embrace is soft as I cradle her, soothing her with slow rocking."
"Mi abrazo es suave mientras la acuno, calmándola con un lento balanceo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:973
translate es musicalchoices_df111509:
# "We stayed like this, my arms calming the fragile and spent girl."
"Nos quedamos así, mis brazos calmando a la frágil y gastada chica."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:975
translate es musicalchoices_03a44fe1:
# "I have no clue how long it lasts, but Fang is able to compose herself with time."
"No tengo ni idea de cuánto duro, pero Fang es capaz de recomponerse con el tiempo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:978
translate es musicalchoices_2c10154d:
# "I let her move away, choosing to sit next to her on the soft mattress."
"Dejé que se alejara y opté por sentarme a su lado en el suave colchón."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:991
translate es musicalchoices_33a04a80:
# "Her eyes are puffy and red, and once again her make-up has left tracks of orange and black on her cheeks."
"Sus ojos están hinchados y rojos, y una vez más su maquillaje ha dejado huellas de color naranja y negro en sus mejillas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:993
translate es musicalchoices_2a5a76bd:
# "And once again she shares with me that smile."
"Y una vez más comparte conmigo esa sonrisa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:995
translate es musicalchoices_de8e2bb8:
# "But this time I can tell exactly what that soft expression means."
"Pero esta vez puedo decir exactamente lo que significa esa expresión suave."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:998
translate es musicalchoices_07daea19:
# "Relief."
"Alivio."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1001
translate es musicalchoices_1a27d70a:
# F "God Anon, thats twice now{cps=*.1}...{/cps}"
F "Dios Anon, ya van dos veces{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1003
translate es musicalchoices_326baddb:
# A "My bad. How are you feeling?"
A "Mala mía. ¿Cómo te sientes?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1005
translate es musicalchoices_d9621351:
# F "{cps=*.1}...{/cps}I dont know{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}No lo sé{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1008
translate es musicalchoices_4ff75f44:
# "She looks down at the guitar she set aside."
"Ella mira la guitarra que dejó a un lado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1010
translate es musicalchoices_7cc4e7eb:
# "I lean over her lap, carefully taking the instrument by its neck and bringing it to my lap."
"Me inclino sobre su regazo, tomando cuidadosamente el instrumento por el cuello y llevándolo a mi regazo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1013
translate es musicalchoices_9f2db613:
# A "Can you teach me?"
A "¿Puedes enseñarme?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1016
translate es musicalchoices_800dfdc0:
# F "W-wha-"
F "Q-que-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1018
translate es musicalchoices_55eb8e30:
# A "The song. Can you teach it to me?"
A "La canción. ¿Puedes enseñármela?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1021
translate es musicalchoices_74ebb67f:
# "She looks at the guitar and then me. Her surprise slowly turns to happiness."
"Mira la guitarra y luego a mí. Su sorpresa se convierte lentamente en felicidad."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1024
translate es musicalchoices_f8310da2:
# F "Sure I can. Hold up a second."
F "Claro que sí. Dame un segundo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1027
translate es musicalchoices_f1dddb2f:
# "She stands from the bed and goes for another one of her guitars."
"Se levanta de la cama y va por otra de sus guitarras."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1029
translate es musicalchoices_08413c47:
# "Along the way she grabs a shirt off the floor, using it to wipe her face."
"En el camino, agarra una camisa del suelo y la usa para limpiarse la cara."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1034
translate es musicalchoices_e1771682:
# "When she comes back Fang sits closer than before, our shoulders together."
"Cuando regresa, Fang se sienta más cerca que antes, nuestros hombros juntos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1037
translate es musicalchoices_fa61d233:
# F "So, for the opener-"
F "Así que, para el comienzo-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1040
translate es musicalchoices_80cc557a:
# "After what feels like hours of back-and-forth to learn guitar, my arms feel like theyre about to fall off."
"Después de lo que se siente como horas de ida y vuelta para aprender a tocar la guitarra, mis brazos se sienten como si estuvieran a punto de caerse."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1042
translate es musicalchoices_7d43f8c3:
# "Fang is an unexpectedly patient music teacher."
"Fang es una profesora de música sorprendentemente paciente."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1044
translate es musicalchoices_0b35b6f3:
# "She ends up correcting the same mistakes I make over and over with little more than dweeb."
"Ella termina corrigiendo los mismos errores que cometo una y otra vez con un poco más que 'bobo'."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1047
translate es musicalchoices_bff50951:
# "I ended up calling it quits halfway through the twentieth practice song."
"Acabé dejándolo a la mitad de la vigésima canción de práctica."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1049
translate es musicalchoices_27aa321b:
# "By that point my acoustic screeching turned into something that resembles actual music."
"En ese momento mis chillidos acústicos se convirtieron en algo que se parece a música real."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1052
translate es musicalchoices_1958ca4c:
# F "Youre no StegoSlash, buuuuut{cps=*.1}...{/cps} not half bad for one lesson."
F "No eres StegoSlash, peeeeero{cps=*.1}...{/cps} no está nada mal para una sola lección."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1054
translate es musicalchoices_f4124c65:
# A "Ill take it. I fuckin suck creatively."
A "Lo acepto. Jodidamente apesto creativamente."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1056
translate es musicalchoices_625e5866:
# F "Do you? You made that railgun way back when."
F "¿Lo haces? Hiciste ese railgun hace bastante tiempo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1058
translate es musicalchoices_b69b7cd5:
# A "Ah, that, that was just something I read online."
A "Ah, eso, eso fue solo algo que leí en Internet."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1060
translate es musicalchoices_8aa1ca05:
# F "Still managed to make it."
F "Aún así te las arreglaste para hacerlo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1062
translate es musicalchoices_8bafe587:
# A "Yeah but that had like, instructions and shit."
A "Sí, pero eso tenía como, instrucciones y mierda."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1064
translate es musicalchoices_56c709d5:
# A "Anything that needs imagination and its like Im an epileptic with downs syndrome."
A "Cualquier cosa que necesite imaginación y es como si fuera un epiléptico con síndrome de down."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1066
translate es musicalchoices_b58d2fc9:
# F "Pffft. What about your word play?"
F "Pffft. ¿Qué hay de tu juego de palabras?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1069
translate es musicalchoices_be951271:
# "{cps=*.1}...{/cps}Not telling her about my shitposting needs…"
"{cps=*.1}...{/cps}No voy a hablarle de mis necesidades de shitposting…"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1072
translate es musicalchoices_4d1a3830:
# A "Thats the best I can do I guess."
A "Eso es lo mejor que puedo hacer, supongo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1074
translate es musicalchoices_821b744d:
# F "Hmmm{cps=*.1}...{/cps}"
F "Hmmm{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1077
translate es musicalchoices_5a6bfe34:
# "Fangs fingers trace along the strings of her waiting guitar."
"Los dedos de Fang recorren las cuerdas de su guitarra esperando."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1080
translate es musicalchoices_2a83e2c5:
# F "How bout a jam session?"
F "¿Qué tal una sesión de improvisación?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1082
translate es musicalchoices_eb6a1c12:
# A "J-jam session?"
A "¿S-sesión de improvisación?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1084
translate es musicalchoices_63d28ec2:
# "Not that kinda jam session. Fuck."
"No esa clase de sesión de improvisación. Joder."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1087
translate es musicalchoices_eb73764d:
# A "So whats the whole pirate princess thing about?"
A "Entonces, ¿de qué se trata todo el asunto de la princesa pirata?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1089
translate es musicalchoices_4b139f90:
# "She doesnt have a candle so Ill be fine."
"Ella no tiene una vela, así que estaré bien."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1121
translate es musicalchoices_396755b3:
# "A guitar pick bounces off my eye."
"Una púa de guitarra rebota en mi ojo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1123
translate es musicalchoices_05dd9281:
# A "Gah!"
A "¡Gah!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1125
translate es musicalchoices_6c588be1:
# F "I told you not to mention that!"
F "¡Te dije que no lo mencionaras!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1128
translate es musicalchoices_b8967218:
# A "I know, I know, sorry, geez!"
A "Lo sé, lo sé, lo siento, ¡cielos!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1134
translate es musicalchoices_011f0eb6:
# A "But, really though. What was the deal with that?"
A "Pero, en realidad. ¿Qué es lo que pasa con eso?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1138
translate es musicalchoices_ef4a7156:
# F "{cps=*0.1}...{/cps}Its just{cps=*.1}...{/cps} Something that I did sometimes."
F "{cps=*0.1}...{/cps}Es solo{cps=*.1}...{/cps} Algo que hacía a veces."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1140
translate es musicalchoices_1cfbdf42:
# A "What, play pretend? All kids do that."
A "¿Qué, jugar a fingir? Todos los niños hacen eso."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1142
translate es musicalchoices_8b55d0ef:
# F "Yeah, but I mean, this was a bit different."
F "Sí, pero quiero decir, esto era un poco diferente."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1144
translate es musicalchoices_6c201ca4:
# F "When I pretended the world seemed so much better."
F "Cuando fingía, el mundo parecía mucho mejor."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1146
translate es musicalchoices_b6101b4b:
# F "So Id end up doing it for months at a time."
F "Así que terminaba haciéndolo durante meses."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1148
translate es musicalchoices_68a934b9:
# F "Years, even."
F "Años, incluso."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1150
translate es musicalchoices_8bf32d2e:
# A "But thats all over now?"
A "¿Pero ya no lo haces más, no?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1152
translate es musicalchoices_b1cb86ea:
# F "Yeah."
F "No."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1154
translate es musicalchoices_e21cd945:
# F "Just embarrassing memories."
F "Solo recuerdos embarazosos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1157
translate es musicalchoices_63c4b5ff:
# F "Sometimes I do miss it, though."
F "Sin embargo, a veces lo echo de menos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1159
translate es musicalchoices_a9b5d36b:
# F "Being someone new, trying to figure everything out again…"
F "Siendo alguien nuevo, tratando de entender todo de nuevo…"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1162
translate es musicalchoices_8e047886:
# Re "{i}{alpha=0.5}Fang wasnt Fang.{/alpha}{/i}"
Re "{i}{alpha=0.5}Fang no era Fang.{/alpha}{/i}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1165
translate es musicalchoices_8de19ea0:
# "Hmmm{cps=*.1}...{/cps}"
"Hmmm{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1168
translate es musicalchoices_e254599a:
# F "Anyways, go ahead and just try playing."
F "De todos modos, sigue adelante y trata de tocar."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1170
translate es musicalchoices_01090092:
# "She reaches over and plucks a string on the guitar I'm holding."
"Se acerca y toca una cuerda de la guitarra que estoy sosteniendo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1173
translate es musicalchoices_f40164fe:
# A "Just whatever comes to mind?"
A "¿Simplemente lo que me venga a la mente?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1175
translate es musicalchoices_949e664f:
# F "Yeah. Just try and play whatever."
F "Sí. Solo trata de tocar lo que sea."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1178
translate es musicalchoices_79895326:
# "And then{cps=*.1}...{/cps} All hell broke loose."
"Y entonces{cps=*.1}...{/cps} Todo el infierno se desató."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1199
translate es musicalchoices_8be3e34f:
# FD "What the {b}HELL{/b} are you doing here, Anon?"
FD "¿Qué {b}DEMONIOS{/b} haces aquí, Anon?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1231
translate es musicalchoices_054fe120:
# "Yep, thats me. Youre probably wondering how I got in this situation."
"Sí, ese soy yo. Probablemente te estés preguntando cómo he llegado a esta situación."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1233
translate es musicalchoices_b06d3b02:
# "Well you see, it all started with me here, in the girl I likes room. "
"Bueno, verás, todo empezó conmigo aquí, en la habitación de la chica que me gusta. "
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1235
translate es musicalchoices_d074530e:
# "I was learning to play guitar, maybe even getting a little good at it!"
"Estaba aprendiendo a tocar la guitarra, ¡quizás hasta me estaba volviendo bueno en ello!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1237
translate es musicalchoices_8d511558:
# "Then right out of nowhere, nowhere I tell you{cps=*.1}...{/cps}"
"Entonces, de la nada, y de la nada te digo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1239
translate es musicalchoices_b8076da1:
# "The scariest motherfucker I have ever seen in my life shows up."
"El hijo de puta más aterrador que he visto en mi vida aparece."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1241
translate es musicalchoices_ebf4112c:
# "Yep, you guessed it, its the ladys dad. No warning or anything!"
"Sí, lo has adivinado, es el padre de la chica. ¡Sin advertencia ni nada!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1243
translate es musicalchoices_81938fda:
# "And he brought his murder weapon."
"Y trajo su arma homicida."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1245
translate es musicalchoices_29dd3960:
# "My life flashes before me and my first thought is: god my life sucks."
"Mi vida pasa ante mís ojos y mi primer pensamiento es: Dios, mi vida fue una mierda."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1247
translate es musicalchoices_326eca15:
# "The Fang bits were pretty cool I guess."
"Las partes con Fang eran bastante geniales, supongo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1249
translate es musicalchoices_a5355ddc:
# "I at least hope someone deleted my browser history."
"Al menos espero que alguien haya borrado el historial de mi navegador."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1252
translate es musicalchoices_5598909b:
# "Anyways, back to the show."
"De todos modos, volvamos al espectáculo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1281
translate es musicalchoices_a1fde25d:
# FD "Out. {w=0.3}{b}Now{/b}."
FD "Fuera. {w=0.3}{b}Ahora{/b}."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1323
translate es musicalchoices_7e703a31:
# "It takes all my strength to prevent my bladder from doing its best Stella impression right about now."
"Se necesitan todas mis fuerzas para evitar que mi vejiga haga su mejor imitación de Stella en este momento."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1325
translate es musicalchoices_fbef0d01:
# "I silently head to the door with Judge Dredd to my back, catching a sympathetic glance from Fang on the way out."
"Me dirijo en silencio a la puerta con el Juez Dredd a mi espalda, recibiendo una mirada comprensiva de Fang al salir."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1328
translate es musicalchoices_d456f114:
# "Walking out the front door, I feel my heart stop as his talon-like nails begin to dig into my shoulder."
"Al salir por la puerta principal, siento que mi corazón se detiene cuando sus garras comienzan a clavarse en mi hombro."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1330
translate es musicalchoices_ddd079cb:
# "At that moment I learned a very important lesson."
"En ese momento aprendí una lección muy importante."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1333
translate es musicalchoices_0e02f795:
# "PTERO-CLAWS HURT LIKE CRAP, MAN."
"LAS GARRAS DE PTERO DUELEN COMO UNA MIERDA, HOMBRE."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1341
translate es musicalchoices_8863109f:
# FD "The next time I catch you alone with my daughter, I will use your head as a rubix cube."
FD "La próxima vez que te pille a solas con mi hija, usaré tu cabeza como un cubo de rubix."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1365
translate es musicalchoices_18a1475a:
# "He gives me a shove off the porch and I hear the door slam behind me."
"Me da un empujón fuera del porche y oigo la puerta cerrarse de golpe detrás de mí."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1370
translate es musicalchoices_5cdeff3b:
# "I can hear her fathers raised voice from here."
"Puedo oír la voz elevada de su padre desde aquí."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1373
translate es musicalchoices_529b421d:
# "Sheesh{cps=*.1}...{/cps} guy needs like{cps=*.1}...{/cps} all the chill pills…"
"Rayos{cps=*.1}...{/cps} el tipo necesita como{cps=*.1}...{/cps} todas las pastillas calmantes…"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1376
translate es musicalchoices_ff9cebf9:
# "Or maybe some Carfe…"
"O quizás algo de Carfe…"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1379
translate es musicalchoices_9e970d03:
# "God dammit Reed."
"Maldita sea, Reed."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1381
translate es musicalchoices_937d0fad:
# "I turn away from the luxurious home and walk down the pathway to the sidewalk."
"Me alejo de la lujosa casa y camino por el sendero hacia la acera."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1394
translate es musicalchoices_811d0573:
# "Shit. And things were getting{cps=*.1}...{/cps}"
"Mierda. Y las cosas se estaban poniendo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1396
translate es musicalchoices_7f8583e9:
# "Getting{cps=*.1}...{/cps}"
"Poniendo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1399
translate es musicalchoices_7f989fed:
# "Argh, I dunno."
"Argh, no lo sé."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1401
translate es musicalchoices_bccfeb83:
# "But like, after Fangs song she was{cps=*.1}...{/cps}"
"Pero como, después de la canción de Fang ella estaba{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1404
translate es musicalchoices_b1306433:
# "Fucking hell, why are emotions so fucking difficult."
"Joder, ¿por qué las emociones son tan jodidamente difíciles?."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1407
translate es musicalchoices_072ed6bb:
# "As I wait at the bus stop I decide to break down everything that happened."
"Mientras espero en la parada del autobús decido analizar todo lo sucedido."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1409
translate es musicalchoices_ffea9ad8:
# "We didnt study at all."
"Nosotros no estudiamos en absoluto."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1411
translate es musicalchoices_b00990cc:
# "Well, maybe music I guess. Raptor Jesus, Mr. Jingo is a shit teacher compared to her."
"Bueno, tal vez música, supongo. Jesús Raptor, el Sr. Jingo es una mierda de profesor comparado con ella."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1413
translate es musicalchoices_1127e8e8:
# "But really, all I can think about is how she was after that song."
"Pero realmente, todo lo que puedo pensar es en cómo estaba ella después de esa canción."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1415
translate es musicalchoices_b8edc5df:
# "I saw something{cps=*.1}...{/cps} something{cps=*.1}...{/cps}"
"Vi algo{cps=*.1}...{/cps} algo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1418
translate es musicalchoices_9cbd4557:
# "How do I fucking contextualize it."
"¿Cómo puedo contextualizarlo?."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1420
translate es musicalchoices_40051861:
# "In the moment I thought I knew."
"En el momento pensé que sabía."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1422
translate es musicalchoices_c38a4d96:
# "Holding her in my arms{cps=*.1}...{/cps}"
"Sosteniéndola en mis brazos{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1425
translate es musicalchoices_47ef0521:
# "*Bzzz bzzz*"
"*Bzzz bzzz*"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1428
translate es musicalchoices_ec21f513:
# "A text? Shit, thats rare."
"¿Un mensaje de texto? Mierda, eso es raro."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1436
translate es musicalchoices_c70e88d8:
# "Fang: Hey"
"Fang: Hey"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1438
translate es musicalchoices_68896083:
# "Fang: About earlier"
"Fang: Sobre lo de antes"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1440
translate es musicalchoices_2fc13bfa:
# "Fang: Thanks"
"Fang: Gracias"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1442
translate es musicalchoices_1f08f05b:
# "Fang: For like hanging out"
"Fang: Por pasar el rato"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1444
translate es musicalchoices_f1560a05:
# "Fang: And sorry about dad"
"Fang: Y lo siento por papá"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1447
translate es musicalchoices_789920a2:
# "There was a pause, the animated ellipsis showing Fang was writing something longer."
"Hubo una pausa, los puntos suspensivos animados que mostraban que Fang estaba escribiendo algo más largo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1450
translate es musicalchoices_ddf89884:
# "Fang: About that song. I wanna work on some lyrics for it."
"Fang: Sobre esa canción. Quiero trabajar en algunas letras para ella."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1452
translate es musicalchoices_199f4f33:
# "Fang: So like how about we hang out again and write some?"
"Fang: Entonces, ¿qué tal si pasamos el rato de nuevo y escribimos algo?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1455
translate es musicalchoices_53dc7f31:
# "I consider my response thoroughly."
"Considero mi respuesta a fondo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1458
translate es musicalchoices_a6e454de:
# "Anon: Sure"
"Anon: Claro"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1466
translate es musicalchoices_8f0ce018:
# "Another session like that?"
"¿Otra sesión como esa?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1468
translate es musicalchoices_91b47363:
# "I think of Fang, standing behind me, guiding my hands again."
"Pienso en Fang, de pie detrás de mí, guiando mis manos de nuevo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1470
translate es musicalchoices_9576fc98:
# "My cheeks warm as I recall the feeling of her hands over mine."
"Mis mejillas se calientan al recordar la sensación de sus manos sobre las mías."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1473
translate es musicalchoices_f9ae496a:
# "Fuck{cps=*.1}...{/cps} I wonder{cps=*.1}...{/cps} how does she feel about me?"
"Joder{cps=*.1}...{/cps} me pregunto{cps=*.1}...{/cps} ¿qué siente ella por mí?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1475
translate es musicalchoices_e1d208a2:
# "I mean, shes shown me so much of her now."
"Quiero decir, me ha mostrado tanto de ella ahora."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1477
translate es musicalchoices_112cfb5c:
# "And all the cheek nuzzling."
"Y todas las caricias de las mejillas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1479
translate es musicalchoices_c0c63ee4:
# "Just like Naser and Naomi."
"Justo como Naser y Naomi."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1482
translate es musicalchoices_9e86e7c5:
# "Maybe?"
"¿Quizás?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1491
translate es musicalchoices_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1494
translate es musicalchoices_33a88f9e:
# "{cps=*0.2}-- Two weeks later --{/cps}"
"{cps=*0.2}-- Dos semanas después --{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1499
translate es musicalchoices_852bf8dc:
# "Im looking over my final grades for this semester."
"Estoy revisando mis notas finales de este semestre."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1501
translate es musicalchoices_7322e69c:
# "My science score is barely passing."
"Mi puntuación en ciencias es de apenas un aprobado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1503
translate es musicalchoices_aa92722e:
# "I want to say its because of Fang and mines study sessions."
"Quiero decir que es por las 'sesiones de estudio' con Fang."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1505
translate es musicalchoices_1277259d:
# "Every time we would try to study it would always become jam sessions or lyric writing."
"Cada vez que intentábamos estudiar se convertía en sesiones de improvisación o de escritura de letras."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1508
translate es musicalchoices_8b6a503e:
# "Spending more and more time with her was fun."
"Pasar más y más tiempo con ella era divertido."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1510
translate es musicalchoices_619ee6d4:
# "And seeing this side of her."
"Y ver este lado de ella."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1512
translate es musicalchoices_9c635c7a:
# "It makes me feel so lightheaded, like Im floating on clouds."
"Me hace sentir tan mareado, como si estuviera flotando en las nubes."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1514
translate es musicalchoices_a19e0787:
# "Although the sheet-rope escapes from Fangs dad were starting to leave serious rugburns on my palms."
"Aunque los escapes del padre de Fang usando cuerdas hechas con sábanas estaban empezando a dejar serias quemaduras en mis manos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1516
translate es musicalchoices_3b4feed7:
# "As a bonus, I aced Music class."
"Como extra, aprobé la clase de música."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1518
translate es musicalchoices_dc49eb88:
# "The midterm was a demonstration."
"El parcial fue una demostración."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1521
translate es musicalchoices_8707e83a:
# "And the fact I was able to play guitar, even shittily, was enough."
"Y el hecho de que fuera capaz de tocar la guitarra, aunque fuera una mierda, era suficiente."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1523
translate es musicalchoices_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1529
translate es musicalchoices_a696981e:
# "Fang seemed proud of the fact that I was able to play well enough to get a passing grade."
"Fang parecía orgullosa del hecho de que yo fuera capaz de tocar lo suficientemente bien como para obtener una calificación de aprobado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1531
translate es musicalchoices_db2ac31b:
# "Or rather proud of herself that she was that good of a music teacher."
"O más bien orgullosa de sí misma por ser tan buena profesora de música."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1533
translate es musicalchoices_7e92b38b:
# "Her way of congratulating me was to hip-check me right into my locker, only to apologize while laughing her ass off."
"Su forma de 'felicitarme' fue darme un golpe de cadera contra mi casillero, para luego disculparse mientras se reía a carcajadas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1536
translate es musicalchoices_5b6d8c4a:
# "Actually, the whole ordeal made me remember I had this old music program installed on my computer."
"En realidad, toda la experiencia me hizo recordar que tenía un viejo programa de música instalado en mi ordenador."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1538
translate es musicalchoices_6874109d:
# "Its incredibly outdated, but free is free."
"Es increíblemente anticuado, pero gratis es gratis."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1541
translate es musicalchoices_cb66c798:
# "Several hours of decade old tutorials later I finally start cobbling together a loosely musical sounding rhythm."
"Varias horas de tutoriales milenarios después, finalmente empiezo a improvisar un ritmo que suena vagamente musical."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1543
translate es musicalchoices_5a117d57:
# "I couldnt find a reverb option, so I just overlaid the same instruments with a lower volume where I wanted it."
"No pude encontrar una opción de reverberación, así que simplemente superpuse los mismos instrumentos con un volumen más bajo donde lo quería."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1545
translate es musicalchoices_55159c44:
# "People probably wont notice."
"La gente probablemente no lo notará."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1548
translate es musicalchoices_bce41fd7:
# "Im starting to get why Fang likes doing this sort of thing."
"Estoy empezando a entender por qué a Fang le gusta hacer este tipo de cosas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1550
translate es musicalchoices_60288bbf:
# "Its sorta like just the act of creating something and being able to say I made this."
"Es como el acto de crear algo y poder decir 'yo hice esto'."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1553
translate es musicalchoices_14a38117:
# "Exporting the file and uploading it to a music site, I await my audience to start amassing before me."
"Exportando el archivo y subiéndolo a un sitio de música, espero que mi audiencia comience a acumularse ante mí."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1555
translate es musicalchoices_544e8793:
# "See, I already have a comment!"
"Mira, ¡ya tengo un comentario!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1558
translate es musicalchoices_daddf4c1:
# "{i}Never make anything again. Ever.{/i}"
"{i}No vuelvas a hacer nada. Nunca.{/i}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1561
translate es musicalchoices_dad17c68:
# "Ah, just a day in the life of an underappreciated artist."
"Ah, solo un día en la vida de un artista menospreciado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1572
translate es GetStartedOnStudy_5e4a0ff7:
# "No, I should focus more on my midterms."
"No, debería concentrarme más en mis exámenes parciales."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1575
translate es GetStartedOnStudy_26d4e754:
# A "Id rather get started with studying, actually."
A "Preferiría empezar a estudiar, en realidad."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1578
translate es GetStartedOnStudy_3d7774bd:
# "Fang lowers her arm with the guitar in rejection."
"Fang baja el brazo con la guitarra en señal de rechazo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1591
translate es GetStartedOnStudy_7ba516eb:
# A "Cmon, Fang. You know I cant afford to waste my time here with all the money my familys spent already."
A "Vamos, Fang. Sabes que no puedo permitirme perder el tiempo aquí con todo el dinero que mi familia ya ha gastado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1594
translate es GetStartedOnStudy_687dcfc4:
# F "Yeah, yeah. You only got this one shot and all."
F "Sí, sí. Solo tienes una oportunidad y todo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1597
translate es GetStartedOnStudy_5592b54b:
# F "{cps=*0.5}Ffffffffffiiiiine{/cps}. Whatre we doing first?"
F "{cps=*0.5}Bbbbbbbueno{/cps}. ¿Qué hacemos primero?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1599
translate es GetStartedOnStudy_5759a100:
# A "Ehh, why not science first since thats your hardest subject."
A "Ehh, por qué no comensamos con ciencias ya que es tu materia más difícil."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1603
translate es GetStartedOnStudy_7ab667df:
# F "Ugh. Got a textbook?"
F "Ugh. ¿Tienes un libro de texto?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1605
translate es GetStartedOnStudy_ca9a16fc:
# A "What happened to yours?"
A "¿Qué pasó con el tuyo?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1608
translate es GetStartedOnStudy_2036435e:
# F "Tried throwing it at Naser and it flew over the cliff."
F "Intenté lanzárselo a Naser y salió volando por el acantilado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1610
translate es GetStartedOnStudy_28e386fa:
# A "H-how? Why?"
A "¿C-cómo? ¿Por qué?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1613
translate es GetStartedOnStudy_20123719:
# F "I dunno, felt like it."
F "No sé, me apetecía."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1616
translate es GetStartedOnStudy_0beac8fe:
# F "You got a textbook or not?"
F "¿Tienes un libro de texto o no?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1618
translate es GetStartedOnStudy_9a110f4f:
# A "Yeah{cps=*.1}...{/cps}"
A "Sí{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1627
translate es GetStartedOnStudy_3743cbea:
# "I retrieve the tome from my backpack, science is easily the heaviest thing in there."
"Saco el libro de mi mochila, este libro es fácilmente la cosa más pesada de allí."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1633
translate es GetStartedOnStudy_f48e7037:
# A "So, what? We take turns reading it?"
A "¿Y qué? ¿Nos turnamos para leerlo?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1636
translate es GetStartedOnStudy_cea3b93d:
# F "Too slow. Lets just huddle and read it together."
F "Demasiado lento. Vamos a acurrucarnos y leerlo juntos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1638
translate es GetStartedOnStudy_8310e13c:
# A "Why not just switch it back and forth?"
A "¿Por qué no cambiarlo de un lado a otro?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1640
translate es GetStartedOnStudy_265fb74a:
# F "Dont feel like it. We reading or not?"
F "No me apetece. ¿Leemos o no?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1646
translate es GetStartedOnStudy_de807dcd:
# "Fang sits beside me on the ground, her oversized beak obscuring a good portion of the side of the page in my peripheral vision."
"Fang se sienta a mi lado en el suelo, con su enorme pico tapando una buena parte del lado de la página en mi visión periférica."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1648
translate es GetStartedOnStudy_aadfafb2:
# "I can feel the prickle of her feathers barely brushing against my back."
"Puedo sentir el cosquilleo de sus plumas apenas rozando mi espalda."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1651
translate es GetStartedOnStudy_0e0ed270:
# F "Were on chapter sixteen, right?"
F "Estamos en el capítulo dieciséis, ¿verdad?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1653
translate es GetStartedOnStudy_d30e056b:
# A "Eighteen. Are you even paying attention during class?"
A "Dieciocho. ¿Siquiera prestas atención durante la clase?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1656
translate es GetStartedOnStudy_efe478a6:
# F "What do you think I hang out with you for?"
F "¿Para qué crees que me junto contigo?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1659
translate es GetStartedOnStudy_802e184f:
# "We read about electric currents in silence for a few minutes."
"Leemos sobre las corrientes eléctricas en silencio por unos minutos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1662
translate es GetStartedOnStudy_834b1eb6:
# "How do I know when shes done so I can turn the page?"
"¿Cómo sé cuándo ha terminado para poder pasar la página?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1665
translate es GetStartedOnStudy_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1668
translate es GetStartedOnStudy_936c6697:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1671
translate es GetStartedOnStudy_a0e5a09b:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1674
translate es GetStartedOnStudy_ed39a5f2:
# A "You done?"
A "¿Terminaste?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1676
translate es GetStartedOnStudy_f54e116b:
# F "Oh, I wasnt reading it."
F "Oh, no lo estaba leyendo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1678
translate es GetStartedOnStudy_40a491a8:
# A "Argh, fuck you."
A "Argh, jódete."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1681
translate es GetStartedOnStudy_b6ae576a:
# F "Ha, you wish."
F "Ja, ya quisieras."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1684
translate es GetStartedOnStudy_7b47e207:
# "Dontreadintothat."
"Nolohagas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1687
translate es GetStartedOnStudy_c024b814:
# A "If I read the first page out loud, would you read the second?"
A "Si leo la primera página en voz alta, ¿leerías la segunda?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1690
translate es GetStartedOnStudy_1961866d:
# F "Sure, sure."
F "Claro, claro."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1692
translate es GetStartedOnStudy_b3ac0b17:
# "Fang leans back onto the floor, hands behind her head."
"Fang se apoya en el suelo, con las manos detrás de la cabeza."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1700
translate es GetStartedOnStudy_b4d20fab:
# F "Get started already."
F "Empieza ya."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1702
translate es GetStartedOnStudy_ffee6484:
# A "Ugh."
A "Ugh."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1705
translate es GetStartedOnStudy_d605b79c:
# A "In conductors, electrons are free to move around and flow easily. This is not true for insulators, in which the-"
A "En los conductores, los electrones se mueven libremente y fluyen con facilidad. Esto no ocurre en los aislantes, en los que los-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1707
translate es GetStartedOnStudy_564f99ce:
# F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*"
F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1710
translate es GetStartedOnStudy_89f51ac9:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Electrons are more tightly bound to the nuclei (which we'll discuss next). When current is applied, electrons move-"
A "{cps=*.1}...{/cps}Los electrones están más unidos a los núcleos (de los que hablaremos a continuación). Cuando se aplica corriente, los electrones se mueven-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1712
translate es GetStartedOnStudy_564f99ce_1:
# F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*"
F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1714
translate es GetStartedOnStudy_023d2955:
# A "Dammit Fang, Im trying to read to you here, cut that out."
A "Maldita sea Fang, estoy tratando de leerte aquí, deja eso."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1716
translate es GetStartedOnStudy_564f99ce_2:
# F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*"
F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1721
translate es GetStartedOnStudy_e23eb39b:
# "She really did pass out!"
"¡Ella realmente se desmayó!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1724
translate es GetStartedOnStudy_24e8355b:
# "Hmm{cps=*.1}...{/cps}"
"Hmm{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1727
translate es GetStartedOnStudy_f80bd1a5:
# A "Fang, seriously, get up or Ill poke you."
A "Fang, en serio, levántate o te voy a pinchar."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1729
translate es GetStartedOnStudy_6bf2b8c0:
# F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}* mmmrrrrfooouurmooooreminuuuutes."
F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}* ssssrrrrcuuuuaaaattrroominuuuutosmááááás."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1731
translate es GetStartedOnStudy_67ae91d5:
# A "Dont think I wont Fang! These guns are cocked and loaded!"
A "¡No creas que no lo haré Fang! ¡Estas armas están cargadas!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1733
translate es GetStartedOnStudy_564f99ce_3:
# F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*"
F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1736
translate es GetStartedOnStudy_3d5b1781:
# "Target locked."
"Objetivo bloqueado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1738
translate es GetStartedOnStudy_b836c9fa:
# "Weapons hot!"
"¡Armas calientes!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1740
translate es GetStartedOnStudy_44399e96:
# "Battery 1!"
"¡Batería 1!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1756
translate es GetStartedOnStudy_e46dfcc5:
# F "AAAAAAAAGH! THE FUCK?!" with vpunch
F "AAAAAAAAGH! ¡¿QUÉ MIERDA?!" with vpunch
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1770
translate es GetStartedOnStudy_dea22e99:
# A "Quit falling asleep during class."
A "Deja de quedarte dormida durante la clase."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1773
translate es GetStartedOnStudy_e782ebcd:
# F "Its my room, Ill do what I want."
F "Es mi cuarto, haré lo que quiera."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1776
translate es GetStartedOnStudy_49afdb85:
# A "Come on, Im trying to take this ser-"
A "Vamos, estoy tratando de tomar esto en seri-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1779
translate es GetStartedOnStudy_b09c0a56:
# FM "IM HOOOOOOME!"
FM "¡ESTOY EN CAAAASAAA!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1782
translate es GetStartedOnStudy_13901db0:
# F "Oh no."
F "Oh no."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1785
translate es GetStartedOnStudy_f661a523:
# FM "Luuuuucy?{w=0.3} Naaaaser?{w=0.3} Are you here?"
FM "¿Luuuuucy?{w=0.3} ¿Naaaaser?{w=0.3} ¿Están aquí?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1787
translate es GetStartedOnStudy_95f78baa:
# FM "I got your favorite, dino nuggies!"
FM "¡Tengo tu favorito, dino nuggets!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1791
translate es GetStartedOnStudy_2bae8ac2:
# F "Those're for Naser."
F "Esos son para Naser."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1795
translate es GetStartedOnStudy_fec101b7:
# A "Suuure."
A "Claaaroo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1798
translate es GetStartedOnStudy_80256d23:
# FM "Helloooo? Anyone home?"
FM "¿Hooolaaaa? ¿Hay alguien en casa?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1801
translate es GetStartedOnStudy_e3be6681:
# "I hear footsteps getting progressively closer as Fangs mother searches for any sign of life in the house."
"Oigo pasos que se acercan cada vez más mientras la madre de Fang busca cualquier señal de vida en la casa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1803
translate es GetStartedOnStudy_66f8e162:
# "A door down the hall opens."
"Se abre una puerta al final del pasillo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1806
translate es GetStartedOnStudy_15083c03:
# FM "Sweeeetie?{w=0.3} Naseeeer?{w=0.3} Oh, I guess he must be bowling with Moe again."
FM "¿Naseeeer?{w=0.3} ¿Cariiiiño?{w=0.3} Oh, supongo que debe estar jugando a los bolos con Moe de nuevo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1810
translate es GetStartedOnStudy_3c8514bf:
# F "Anon, you need to leave now."
F "Anon, tienes que irte ahora."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1812
translate es GetStartedOnStudy_622d0dae:
# FM "Lucy, are your headphones in again?"
FM "Lucy, ¿tienes los auriculares puestos otra vez?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1814
translate es GetStartedOnStudy_3a293c8e:
# F "Ill open the window, just jump!"
F "Abriré la ventana, ¡solo salta!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1817
translate es GetStartedOnStudy_8a9341f6:
# A "This is the second floor!"
A "¡Este es el segundo piso!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1820
translate es GetStartedOnStudy_2cecf132:
# F "Broken bones are better than-"
F "Los huesos rotos son mejores que-"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1822
translate es GetStartedOnStudy_fc94c929:
# FM "OH Lucy, there you are! I didnt realize your boyfriend was over to visit!"
FM "¡Oh, Lucy, ahí estás! ¡No me di cuenta de que tu novio estaba de visita!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1840
translate es GetStartedOnStudy_72546432:
# "WHAT."
"QUÉ."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1843
translate es GetStartedOnStudy_37d3235d:
# "Fangs hands cover her bright red face."
"Las manos de Fang cubren su cara roja y brillante."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1845
translate es GetStartedOnStudy_5a94d85f:
# "I wasnt aware their beaks got red too."
"No sabía que sus picos se volvían rojos también."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1848
translate es GetStartedOnStudy_73e3f6b3:
# F "Moooooooom! Hes not- what did I say about knocking!"
F "¡Maaaamaaá! No es... ¡qué dije de llamar a la puerta!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1850
translate es GetStartedOnStudy_0f314e0c:
# FM "That you and lil Nassie need to knock on our door at night when its your parents special time."
FM "Que tú y el pequeño Nassie tienen que llamar a nuestra puerta por la noche cuando es la hora 'especial' de tus padres."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1853
translate es GetStartedOnStudy_46690686:
# F "Not what YOU said!"
F "¡No lo que TU dijiste!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1856
translate es GetStartedOnStudy_d3c15eb1:
# FM "Oh, sweetie, thats no way to talk to your mother. Especially in front of a guest."
FM "Oh, cariño, esa no es forma de hablarle a tu madre. Especialmente delante de un invitado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1859
translate es GetStartedOnStudy_ce414b3e:
# "The tiny Ptero turns to me with an apologetic smile."
"La pequeño Ptero se vuelve hacia mí con una sonrisa de disculpa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1861
translate es GetStartedOnStudy_02b4de1f:
# FM "Since youre here, why dont you stay for dinner?"
FM "Ya que estás aquí, ¿por qué no te quedas a cenar?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1864
translate es GetStartedOnStudy_daa5713d:
# "Something tells me Fangs dad would make me the dinner."
"Algo me dice que el padre de Fang me haría la cena."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1866
translate es GetStartedOnStudy_da767e1e:
# "Beef Strog-Anon does not sound palatable to me."
"Beef Strog-Anon no me parece apetecible."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1869
translate es GetStartedOnStudy_eef60250:
# F "Actually he was just leaving. Now."
F "En realidad, ya se estaba marchando. Ahora."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1871
translate es GetStartedOnStudy_18695f3b:
# FM "Oh but I wanted to show him your baby pictures!"
FM "¡Oh, pero quería enseñarle tus fotos de bebé!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1874
translate es GetStartedOnStudy_8980b8e6:
# F "Right now in fact! Hes gonna miss his bus!"
F "¡Ahora mismo, de hecho! ¡Va a perder el autobús!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1876
translate es GetStartedOnStudy_687399fa:
# FM "I have one with me right now!"
FM "¡Tengo una conmigo ahora mismo!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1878
translate es GetStartedOnStudy_a9c94c27:
# "She reaches elbow-deep into her purse and pulls out a small flipbook."
"Mete la mano hasta el codo en su bolso y saca un pequeño libro."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1880
translate es GetStartedOnStudy_383ee302:
# FM "Oh Lucy, this is my FAVORITE little picture of you and Naser!"
FM "Oh Lucy, ¡esta es mi foto favorita de ti y Naser!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1886
translate es GetStartedOnStudy_c14d3957:
# "She shoves the photo in my face that I immediately make out as a bathtub with an infant Fang and Naser playing in the water."
"Me pone la foto en la cara que inmediatamente distingo como una bañera con un bebé Fang y Naser jugando en el agua."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1889
translate es GetStartedOnStudy_bf8121b6:
# "Well it IS kinda cute{cps=*.1}...{/cps}"
"Bueno, ES un poco lindo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1901
translate es GetStartedOnStudy_42bd173e:
# "Before I can open my mouth, Fang jabs me in the ribs."
"Antes de que pueda abrir la boca, Fang me golpea en las costillas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1904
translate es GetStartedOnStudy_bafdb43c:
# F "{cps=*1.3}Oh my god mom{/cps}, he doesnt have time for this!"
F "{cps=*1.3}¡Oh, Dios mío, mamá{/cps}, no tiene tiempo para esto!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1906
translate es GetStartedOnStudy_a022783e:
# "Fang pulls me off the ground and begins to push me towards the door."
"Fang me levanta del suelo y comienza a empujarme hacia la puerta."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1933
translate es GetStartedOnStudy_8b2b8504:
# FM "Well I hope you enjoyed spending time with my little tooth fairy, Anon!"
FM "Bueno, espero que lo hayas pasado bien con mi pequeña hada de los dientes, Anon."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1935
translate es GetStartedOnStudy_2da51e18:
# FM "Youre welcome back ANY time youd like!"
FM "¡Eres bienvenido en CUALQUIER momento que desees!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1938
translate es GetStartedOnStudy_fb6808c1:
# "I manage a weak wave as Fang continues to rush me towards the door in embarrassment."
"Logro saludar débilmente mientras Fang sigue apurándome hacia la puerta avergonzada."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1948
translate es GetStartedOnStudy_ea6e5331:
# "We reach the front door and she quickly turns back inside."
"Llegamos a la puerta principal y ella rápidamente vuelve a entrar."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1951
translate es GetStartedOnStudy_076d468b:
# F "{cps=*1.3}OkaybyeseeyouatschoolAnon.{/cps}"
F "{cps=*1.3}BuenoadiósnosvemosenlaescuelaAnon.{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1962
translate es GetStartedOnStudy_50f40e3a:
# "I hear the door slam behind me and am left alone on the porch."
"Oigo que la puerta se cierra detrás de mí y me quedo solo en el porche."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1964
translate es GetStartedOnStudy_8ef4075e:
# "Well that was{cps=*.1}...{/cps} interesting."
"Bueno, eso fue{cps=*.1}...{/cps} interesante."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1966
translate es GetStartedOnStudy_e5dfb6ef:
# "Guess Ill go wait at the bus stop."
"Supongo que iré a esperar en la parada del autobús."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1969
translate es GetStartedOnStudy_34027a37:
# "Does Fangs mom really think Im her boyfriend?"
"¿La madre de Fang realmente cree que soy su novio?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1971
translate es GetStartedOnStudy_aed25f72:
# "I know we spend a lot of time together{cps=*.1}...{/cps}"
"Sé que pasamos mucho tiempo juntos{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1973
translate es GetStartedOnStudy_c93aaf2b:
# "Fang seemed REALLY quick to deny that though."
"Sin embargo, Fang parecía REALMENTE rápida en negar eso."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1975
translate es GetStartedOnStudy_87b2dfca:
# "Does it mean anything?"
"¿Significa algo?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1978
translate es GetStartedOnStudy_47ef0521:
# "*Bzzz bzzz*"
"*Bzzz bzzz*"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1980
translate es GetStartedOnStudy_ec21f513:
# "A text? Shit, thats rare."
"¿Un texto? Mierda, eso es raro."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1991
translate es GetStartedOnStudy_c70e88d8:
# "Fang: Hey"
"Fang: Hey"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1993
translate es GetStartedOnStudy_68896083:
# "Fang: About earlier"
"Fang: Sobre lo de antes"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1995
translate es GetStartedOnStudy_34e41542:
# "Fang: Sorry about mom"
"Fang: Lamento lo de mamá"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1997
translate es GetStartedOnStudy_600638ed:
# "Fang: Just ignore anything she says"
"Fang: Simplemente ignora cualquier cosa que diga"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1999
translate es GetStartedOnStudy_6b9041ee:
# "Fang: Also dont tell anyone what you saw"
"Fang: Tampoco le digas a nadie lo que viste"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2001
translate es GetStartedOnStudy_3ed6cad1:
# "Fang: ANYONE"
"Fang: A NADIE"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2004
translate es GetStartedOnStudy_08fa68db:
# "Anon: ten bucks"
"Anon: diez dólares"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2006
translate es GetStartedOnStudy_fcdb1f88:
# "Fang: I have my dad on speed dial"
"Fang: Tengo a mi papá en marcado rápido"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2009
translate es GetStartedOnStudy_5d43bae7:
# "Anon: five bucks"
"Anon: cinco dólares"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2011
translate es GetStartedOnStudy_da29a414:
# "Anon: lol jk"
"Anon: lol mentira"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2013
translate es GetStartedOnStudy_16a5ff0a:
# "Fang: gobble a knob"
"Fang: comete un pene"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2015
translate es GetStartedOnStudy_a33c1353:
# "Anon: see you monday."
"Anon: te veo el lunes."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2017
translate es GetStartedOnStudy_ce9cdb2e:
# "Fang: see ya"
"Fang: nos vemos"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2028
translate es GetStartedOnStudy_54fd57f5:
# "The bus hasnt gotten here yet."
"El autobús aún no ha llegado."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2034
translate es GetStartedOnStudy_aecb0677:
# SV "Yo, youre that kid with the date from before, ain'tcha?"
SV "Tú eres el chico de la cita de antes, ¿no?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2036
translate es GetStartedOnStudy_829169f7:
# A "Huh?"
A "¿Huh?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2052
translate es GetStartedOnStudy_e42ce145:
# "I flip around to see the street vendor from a few weeks ago."
"Me doy la vuelta para ver a la vendedora ambulante de hace unas semanas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2055
translate es GetStartedOnStudy_976a6047:
# A "You remember me?"
A "¿Te acuerdas de mí?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2057
translate es GetStartedOnStudy_49e6474c:
# SV "Kid, Ive been working this corner for the better part of two years now."
SV "Chico, he estado trabajando en esta esquina durante la mayor parte de dos años."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2059
translate es GetStartedOnStudy_21b89a9d:
# SV "I know how to tell faces apart."
SV "Sé distinguir las caras."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2061
translate es GetStartedOnStudy_a293eb23:
# SV "Plus, this aint exactly the skinnie part of town, y'know?"
SV "Además, esta no es exactamente la parte de la ciudad donde hay más skinnies, ¿sabes?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2063
translate es GetStartedOnStudy_71fc5260:
# A "I guess{cps=*.1}...{/cps}"
A "Supongo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2066
translate es GetStartedOnStudy_066f224f:
# SV "You just get back from another date?"
SV "¿Acabas de volver de otra cita?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2068
translate es GetStartedOnStudy_65a33de5:
# A "What? No, it was a study session- Why am I telling you this?"
A "¿Qué? No, era una sesión de estudio.- ¿Por qué te estoy cuentando esto?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2070
translate es GetStartedOnStudy_75551969:
# SV "Yeah, a {i}study{/i} session."
SV "Sí, una {i}sesión{/i} de estudio."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2072
translate es GetStartedOnStudy_393f7659:
# SV "I get ya."
SV "Te entiendo"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2074
translate es GetStartedOnStudy_8e16f2a8:
# A "No, it really was just studying."
A "No, en realidad solo estabamos estudiando."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2076
translate es GetStartedOnStudy_2387e8d1:
# A "Fang tried to get me to play the guitar, but I made sure to keep on track."
A "Fang trató de hacerme tocar la guitarra, pero me aseguré de mantener el rumbo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2079
translate es GetStartedOnStudy_50e1b21d:
# SV "You WHAT."
SV "Tu QUE."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2081
translate es GetStartedOnStudy_2c23493f:
# A "Hm?"
A "¿Hm?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2083
translate es GetStartedOnStudy_d255264e:
# SV "Kids these days…{w=0.3} She was coming onto ya, dummy!"
SV "Los niños de hoy en día...{w=0.3} ¡Ella se estaba acercando a ti, idiota!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2086
translate es GetStartedOnStudy_8611bbf4:
# "{cps=*0.5}Oooooooohh.{/cps}"
"{cps=*0.5}Oooooooohh.{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2089
translate es GetStartedOnStudy_9d469299:
# "Fuck."
"Mierda."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2092
translate es GetStartedOnStudy_3d09885f:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Oh."
A "{cps=*.1}...{/cps}Oh."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2095
translate es GetStartedOnStudy_4d9181dc:
# SV "Still, point stands."
SV "Aun así, el punto se mantiene."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2097
translate es GetStartedOnStudy_340d58a1:
# A "Whats that?"
A "¿Que es eso?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2100
translate es GetStartedOnStudy_6fa071b6:
# SV "I was right! HA!"
SV "¡Tenía razon! ¡jA!"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2103
translate es GetStartedOnStudy_6873acd2:
# SV "By the way, that wasnt your ride, was it?"
SV "Por cierto, ese no era tu transporte, ¿verdad?"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2106
translate es GetStartedOnStudy_5bd09230:
# "I look back to see the tail end of the city bus rounding the corner onto the next street."
"Miro hacia atrás y veo la cola del autobús urbano doblando la esquina hacia la siguiente calle."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2109
translate es GetStartedOnStudy_e6b1b1a8:
# SV "Next one comes in forty-five minutes."
SV "El próximo viene en cuarenta y cinco minutos."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2113
translate es GetStartedOnStudy_8f24835e:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Shut up and gimme a Danger Dog."
A "{cps=*.1}...{/cps}Cállate y dame un Danger Dog."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2116
translate es GetStartedOnStudy_8e8caf30:
# SV "Well, {i}someone{/i} knows their franks."
SV "Bueno, {i}alguien{/i} si que conoce sus salchichas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2118
translate es GetStartedOnStudy_b7ea54d9:
# SV "Comin right up."
SV "Ya viene."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2127
translate es GetStartedOnStudy_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2130
translate es GetStartedOnStudy_33a88f9e:
# "{cps=*0.2}-- Two weeks later --{/cps}"
"{cps=*0.2}-- Dos semanas después --{/cps}"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2134
translate es GetStartedOnStudy_852bf8dc:
# "Im looking over my final grades for this semester."
"Estoy revisando mis notas finales de este semestre."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2137
translate es GetStartedOnStudy_429125c4:
# "My science score is lower than normal."
"Mi puntuación en ciencias es más baja de lo normal."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2139
translate es GetStartedOnStudy_daa56c30:
# "I couldnt study with Fang anymore since the Mother Incident."
"No pude estudiar más con Fang desde el Incidente de la Madre."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2141
translate es GetStartedOnStudy_1082f860:
# "She doesnt want me to be seen by her anymore."
"Ella no quiere que me vea más."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2143
translate es GetStartedOnStudy_b637d6c5:
# "Instead, Ive been studying at home."
"En cambio, he estado estudiando en casa."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2145
translate es GetStartedOnStudy_5e206d22:
# "Got a pretty great grasp on the core subjects, too."
"También tengo una comprensión bastante buena de las materias básicas."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2147
translate es GetStartedOnStudy_3c210331:
# "In the end, Mr Jingo screwed us over by making music midterm a live demonstration."
"Al final, el Sr. Jingo nos jodió haciendo que el parcial de música sea una demostración en vivo."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2149
translate es GetStartedOnStudy_e5ac4cac:
# "Horrid marks there. But I did get things pretty great with math and english."
"Unas notas horribles ahí. Pero conseguí notas bastante buenas con matemáticas y lengua."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2151
translate es GetStartedOnStudy_799af2a8:
# "My GPA was secured at least for whatever the fuck I decide on."
"Mi promedio estaba asegurado al menos para lo que sea que decida."
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2155
translate es GetStartedOnStudy_f1638dc1_2:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
translate es strings:
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:622
old "Play The Guitar"
new "Tocar la guitarra"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:622
old "Get to Studying"
new "Ponte a estudiar"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:793
old "Slap the guitar"
new "Golpear la guitarra"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:793
old "Try Something Cool"
new "Prueba algo genial"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:793
old "Keep it simple"
new "Mantenlo simple"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:807
old "Jam out hard"
new "Toca con fuerza"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:807
old "Strum with confidence"
new "Rasguea con confianza"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:807
old "Keep a soft tone"
new "Manten un tono suave"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:820
old "Press this button or else your mother dies in her sleep"
new "Pulsa este botón o tu madre morirá mientras duerme"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:820
old "Try to impress"
new "Trata de impresionar"
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:820
old "Play something random"
new "Toca algo al azar"