SnootGame/game/tl/es/script/4.anon-needs-help-during-mu...

2323 lines
83 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2022-11-29 22:44
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:11
translate es chapter_4_c17f265e:
# "{cps=*.3}-- The Following Monday Morning --{/cps}"
"{cps=*.3}-- La mañana del siguiente lunes --{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:14
translate es chapter_4_d788b172:
# "I havent been able to focus much lately."
"Últimamente no he podido concentrarme mucho."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:17
translate es chapter_4_040f901c:
# "My original plan is in absolute tatters."
"Mi plan original está hecho añicos."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:19
translate es chapter_4_7c4b32ec:
# "As opposed to staying silent and not facing any conflict, Im now all buddy-buddy with the school reject club."
"En vez de quedarme callado y no enfrentarme a ningún conflicto, ahora soy todo un compadre con el club de rechazados de la escuela."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:21
translate es chapter_4_6109e18b:
# "And then theres Naser and Naomi as well, and all their issues{cps=*.1}...{/cps}"
"Y también están Naser y Naomi, y todos sus problemas{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:24
translate es chapter_4_1ee9269d:
# "At any moment I feel I'm going to get found out."
"En cualquier momento siento que me van a descubrir."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:26
translate es chapter_4_6f70e1bb:
# "Trish would certainly beat me senseless."
"Trish ciertamente me golpearía hasta dejarme sin sentido."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:28
translate es chapter_4_69fa5ada:
# "Fang might as well{cps=*.1}...{/cps}"
"Fang también podría{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:30
translate es chapter_4_e59ea822:
# "Definitely Naser."
"Sin duda, Naser."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:33
translate es chapter_4_bcbc1948:
# "All this shit happening, I cant even get into my favorite hobby."
"Con toda esta mierda que está pasando, ni siquiera puedo concentrarme en mi pasatiempo favorito."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:35
translate es chapter_4_ecec96be:
# "I dont think Ive made a single forum post in three days."
"Creo que no he hecho un solo post en el foro en tres días."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:38
translate es chapter_4_d26eb97f:
# "I stare down at my phone screen and see a sea of threads to post in."
"Miro la pantalla de mi teléfono y veo un mar de hilos donde publicar."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:40
translate es chapter_4_7073f640:
# "And yet, I have nothing to say."
"Y sin embargo, no tengo nada que decir."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:43
translate es chapter_4_5242254c:
# "Wait, its already seven?!"
"Espera, ¡¿ya son las siete?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:45
translate es chapter_4_1eec586b:
# "Fuck me, I dragged my feet too much!"
"¡Joder, me demoré demasiado!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:47
translate es chapter_4_01364f6b:
# "I sprint the rest of the way to school."
"Corro el resto del camino a la escuela."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:51
translate es chapter_4_e088ccbf:
# "Luckily, Im able to slink into homeroom without the teacher molesting me for a tardy pass."
"Por suerte, soy capaz de escabullirme en la sala de clases sin que el profesor me moleste por mi entrada tardía."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:53
translate es chapter_4_a3af9e55:
# "Classes tick by in the daily slog, and like all things, lunch eventually comes to pass."
"Las clases se suceden en el trajín diario y, como todas las cosas, el almuerzo acaba por pasar."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:64
translate es chapter_4_851a9621:
# "I grab a packaged lunch from the omnivore line and begin looking for a place to sit."
"Cojo un almuerzo empaquetado de la fila de omnívoros y empiezo a buscar un sitio para sentarme."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:66
translate es chapter_4_7d2433b8:
# "By now its a foregone conclusion, I already know what happens next."
"A estas alturas es una conclusión previsible, ya sé lo que pasa después."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:72
translate es chapter_4_aa32386f:
# N "Anon!"
N "¡Anon!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:75
translate es chapter_4_d7ee0457:
# "Right on cue."
"Justo a tiempo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:93
translate es chapter_4_4cc7776e:
# "Naomi rushes over, followed by Naser."
"Naomi se apresura, seguida por Naser."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:95
translate es chapter_4_0d26e29a:
# "Id really rather not deal with her any more today."
"Realmente preferiría no tratar con ella hoy."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:98
translate es chapter_4_89b661f4:
# N "Come on, Anon, let's continue our conversation from earlier!"
N "Vamos, Anon, ¡continuemos nuestra conversación de antes!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:100
translate es chapter_4_49f7bc07:
# N "You know, about extracurriculars like the gardening club!"
N "¡Ya sabes, sobre las actividades extracurriculares como el club de jardinería!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:103
translate es chapter_4_e6210dd9:
# "{cps=*.3}Urrrrrgh{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.3}Uuuuugh{/cps}{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:105
translate es chapter_4_cf770ec2:
# A "I dont think I have the time. Im way behind in some of my classes already."
A "No creo que tenga tiempo. Ya estoy muy atrasado en algunas de mis clases."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:107
translate es chapter_4_66f17f21:
# N "You're talking about Music, aren't you?"
N "Estás hablando de música, ¿no?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:110
translate es chapter_4_f94e06b3:
# Nas "Naomi, please stop memorizing the schedules of the new students."
Nas "Naomi, por favor, deja de memorizar los horarios de los nuevos estudiantes."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:113
translate es chapter_4_0e402409:
# N "Sorry, but I did help Anon pick his electives."
N "Lo siento, pero yo ayudé a Anon a elegir sus optativas."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:115
translate es chapter_4_a790d3ec:
# "Why did I agree to padding out my credits with a new subject, I never thought I'd live to regret zoning her out."
"Por qué acepté rellenar mis créditos con una nueva asignatura, nunca pensé que viviría para arrepentirme de haberla ignorado."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:118
translate es chapter_4_99007e6f:
# "Naomi places a finger on her chin{w=.15}(?){w=.15} for a moment and stares into space."
"Naomi se pone un dedo en la barbilla{w=.15}(¿?){w=.15} por un momento y mira fijamente al espacio."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:120
translate es chapter_4_3a2023da:
# "Suddenly, her face lights up."
"De repente, su cara se ilumina."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:125
translate es chapter_4_42eb751f:
# N "Wait, don't you share that class with Fang?{w=.4} Why not ask her, I'm sure she'd lend a hand!"
N "Espera, ¿no compartes esa clase con Fang?{w=.4} ¿Por qué no se lo pides a ella? ¡Seguro que te echa una mano!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:128
translate es chapter_4_c752cca9:
# A "I dunno{cps=*.1}...{/cps} she's usually very busy with her own work, and I don't want to bother her more than I already do every day."
A "No sé{cps=*.1}...{/cps} suele estar muy ocupada con su propio trabajo, y no quiero molestarla más de lo que ya lo hago cada día."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:131
translate es chapter_4_0b533076:
# N "It can't hurt to ask, though, right? Just a thought."
N "Pero no está de más preguntar, ¿no? Solo una idea."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:134
translate es chapter_4_11541df1:
# N "Anyway, will you be joining us for lunch again?"
N "De todos modos, ¿te unirás a nosotros para almorzar de nuevo?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:136
translate es chapter_4_f8885a82:
# "I need to think of something, and fast."
"Necesito pensar en algo, y rápido."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:139
translate es chapter_4_bf568d74:
# A "Err, sorry. I already promised Fang Id be eating with her."
A "Eh, lo siento. Ya le prometí a Fang que comería con ella."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:142
translate es chapter_4_9fbd39b5:
# "Smooth."
"Suave."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:146
translate es chapter_4_a6d1fd3c:
# N "Oh{cps=*.1}...{/cps}"
N "Oh{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:149
translate es chapter_4_caf62298:
# N "Oh!"
N "¡Oh!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:152
translate es chapter_4_a0436888:
# N "Im glad to hear youre trying to be better friends with Fang!"
N "Me alegra saber que intentas ser mejor amigo de Fang."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:156
translate es chapter_4_e4b91fbe:
# Nas "Well hey, this is a welcome surprise!"
Nas "Pues bien, ¡ésta es una grata sorpresa!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:158
translate es chapter_4_f7af0913:
# A "Right.{w=.4} Actually, she doesnt eat in the cafeteria, does she?"
A "Cierto.{w=.4} De hecho, ella no come en la cafetería, ¿verdad?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:161
translate es chapter_4_56907405:
# Nas "Didnt she tell you? She hangs out with her band in the auditorium."
Nas "¿No te lo ha dicho? Pasa el rato con su banda en el auditorio."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:163
translate es chapter_4_8d72d627:
# A "Shes allowed to do that?"
A "¿Tiene permiso para hacer eso?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:165
translate es chapter_4_f72593b7:
# N "Ive asked Principal Spears before, he sees no issue with it."
N "Ya le pregunté al director Spears y no ve ningún problema."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:167
translate es chapter_4_298ae726:
# A "Huh.{w=.4} Anyways, I uh{cps=*.1}...{/cps} dont want to keep them waiting!"
A "Eeh.{w=.4} De todos modos, yo{cps=*.1}...{/cps} ¡no quiero hacerles esperar!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:170
translate es chapter_4_3b7e2d70:
# Nas "See you."
Nas "Nos vemos."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:176
translate es chapter_4_33b5628f:
# N "Have fun!"
N "¡Diviértanse!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:179
translate es chapter_4_850a8987:
# A "Right.{w=.3} Bye!"
A "Bueno.{w=.3} ¡Adiós!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:189
translate es chapter_4_67a90c79:
# "I turn away from the two and leave them behind."
"Me alejo de los dos y los dejo atrás."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:199
translate es chapter_4_ca2e14c2:
# "Now that im in front of the auditorium when it isnt crowded for once, I can get a decent look around the foyer."
"Ahora que estoy frente al auditorio cuando no está lleno por una vez, puedo echar un vistazo decente al vestíbulo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:201
translate es chapter_4_c27ce8c2:
# "The walls are as vine-covered as anywhere else in the building, but the ones here have small magenta flowers blooming on them here and there."
"Las paredes están tan cubiertas de enredaderas como cualquier otro lugar del edificio, pero las de aquí tienen pequeñas flores magenta floreciendo en ellas aquí y allá."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:203
translate es chapter_4_e89bfe16:
# "I suppose theres different kinds of vines, wouldnt make much sense otherwise. Never really thought about it until now."
"Supongo que hay diferentes tipos de enredaderas, de lo contrario no tendría mucho sentido. Nunca lo había pensado hasta ahora."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:206
translate es chapter_4_760b6f8d:
# "I open the door enough to see Fangs gang lazing about within."
"Abro la puerta lo suficiente para ver a la banda de Fang holgazaneando dentro."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:208
translate es chapter_4_7f18a700:
# "Reed is messing with some box on a table, and Fang and Trish are sitting on the first row of seats chattering to each other."
"Reed está jugando con una caja sobre una mesa, y Fang y Trish están sentadas en la primera fila de asientos charlando entre ellas."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:212
translate es chapter_4_da51cab2:
# "I put my hand on the doorhandle and hesitate a bit. Then I pull it open."
"Pongo la mano en la manilla de la puerta y dudo un poco. Luego tiro de ella para abrirla."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:217
translate es chapter_4_fcc508b3:
# "The squeak of the door echoes through the near empty auditorium, and immediately all three turn their heads and stare."
"El chirrido de la puerta resuena en el auditorio casi vacío, e inmediatamente los tres giran la cabeza y se quedan mirando."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:220
translate es chapter_4_2ba6a51c:
# "Theres an awkward pause that goes on for just a bit too long."
"Hay una pausa incómoda que se prolonga demasiado."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:222
translate es chapter_4_390be4b9:
# "Eventually Fang calls out from her seat."
"Finalmente, Fang grita desde su asiento."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:236
translate es chapter_4_e59c2c62:
# F "What the hell are {i}you{/i} doing here, dweeb?"
F "¿Qué demonios haces {i}tú{/i} aquí, bobo?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:250
translate es chapter_4_3dc85c55:
# A "Hiding from Naomi."
A "Ocultarme de Naomi."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:256
translate es chapter_4_758dbdbc:
# "Fang throws her head back and goes limp on the shitty wooden chair."
"Fang echa la cabeza hacia atrás y se queda sin fuerzas en la silla de madera de mierda."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:259
translate es chapter_4_e96ef03b:
# F "{cps=*.7}UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUGGHHHHHH{/cps},{w=.2} THAT {cps=*.7}BIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIITCH{/cps}."
F "{cps=*.7}UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUGGHHHHHH{/cps},{w=.2} ESA {cps=*.7}PEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEERRA{/cps}."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:263
translate es chapter_4_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:265
translate es chapter_4_936c6697:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:267
translate es chapter_4_a0e5a09b:
# F "{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:269
translate es chapter_4_936c6697_1:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:273
translate es chapter_4_01383286:
# "Fang lifts her head back up."
"Fang levanta la cabeza hacia atrás."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:276
translate es chapter_4_0e2957c0:
# F "{cps=*.3}Ffffffffine{/cps}, you can stay."
F "{cps=*.3}Bbbbbbbbien{/cps}, puedes quedarte."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:282
translate es chapter_4_5cc89630:
# "I go sit a few yards away from Fang and Trish on the theater seat. Reed turns back to that device he was messing with before."
"Voy a sentarme a unos metros de Fang y Trish en el asiento del teatro. Reed vuelve a ocuparse del aparato con el que estaba jugando antes."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:284
translate es chapter_4_ac0f9924:
# "Looks like a projector?"
"¿Parece un proyector?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:287
translate es chapter_4_3df13389:
# A "You dont like Naomi?"
A "¿No te agrada Naomi?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:290
translate es chapter_4_230c28b0:
# F "What was your first fuckin clue? That stupid bitch, acting all high and mighty all the time."
F "¿Cuál fue tu primera puta pista? Esa estúpida perra, actuando todo el tiempo como si fuera una gran dama."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:293
translate es chapter_4_2eafea74:
# T "Hey, Fang."
T "Hey, Fang."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:296
translate es chapter_4_a0fcfb19:
# F "Oh look at me Im super smart and nice to everyone and everyone likes me so if you disagree with me I get the moral high ground no matter what!"
F "Oh, mírame, soy super inteligente y amable con todo el mundo y le caigo bien a todo el mundo, así que si no estás de acuerdo conmigo, ¡tengo la moral alta sin importar qué!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:298
translate es chapter_4_cfa5233e:
# "Fang lets out some combination of a snort and a sigh."
"Fang deja escapar una combinación de resoplido y suspiro."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:300
translate es chapter_4_e710c67b:
# F "No different than Naser. What a couple."
F "No es diferente a Naser. Qué pareja."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:303
translate es chapter_4_c846ab2c:
# F "Ugh, whatever. What was she doing to bother you?"
F "Uf, como sea. ¿Qué estaba haciendo ella para molestarte?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:305
translate es chapter_4_6c173c31:
# A "Shes been pestering me about every little thing since school started."
A "Me ha estado molestando con cualquier cosa desde que empeze la escuela."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:307
translate es chapter_4_c80592af:
# A "Granted, shes been a big help in some cases, but jeez shes overbearing sometimes."
A "Es cierto que ha sido de gran ayuda en algunos casos, pero a veces es muy autoritaria."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:309
translate es chapter_4_38b886ba:
# T "Fang?"
T "¿Fang?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:325
translate es chapter_4_c9306acd:
# F "Ill say. Sometime in the first semester she ended up helping me with a major science project. We only had a day to do the whole thing."
F "Ya lo creo. En algún momento del primer semestre terminó ayudándome con un importante proyecto de ciencias. Solo teníamos un día para hacerlo todo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:328
translate es chapter_4_060c6ded:
# A "You waited until the last day for a major grade?"
A "¿Esperaste hasta el último día para obtener una calificación importante?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:331
translate es chapter_4_ac1eede0:
# F "It{cps=*.1}...{/cps} That doesnt matter. Shut up."
F "Eso{cps=*.1}...{/cps} Eso no importa. Cállate."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:335
translate es chapter_4_dbecf326:
# F "Anyways, Naomi insisted on helping me, and I just went along with it."
F "De todos modos, Naomi insistió en ayudarme y yo le seguí la corriente."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:338
translate es chapter_4_606282b1:
# F "She ended up just bossing me around for eight hours."
F "Terminó dándome órdenes durante ocho horas."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:343
translate es chapter_4_35f7e743:
# T "HEY GUYS DID YOU FORGET IM HERE TOO?!"
T "HEY CHICOS, ¡¿OLVIDARON QUE YO TAMBIÉN ESTOY AQUÍ?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:352
translate es chapter_4_5f943238:
# F "Oh, right. What were you talking about Trish?"
F "Oh, claro. ¿De qué estabas hablando Trish?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:355
translate es chapter_4_d1fd5d75:
# "Trish pulls a cardboard tube out of her backpack."
"Trish saca un tubo de cartón de su mochila."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:357
translate es chapter_4_5713af42:
# "She pops the top of the tube open and pulls a rolled up poster out and unfurls it."
"Abre la parte superior del tubo y saca un cartel enrollado y lo despliega."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:360
translate es chapter_4_093347dc:
# T "This! Tada!{w=.4} Our first poster!"
T "¡Esto! ¡Tarán!{w=.4} ¡Nuestro primer póster!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:391
translate es chapter_4_5c6f139b:
# A "VVURM DRAMA?{w=.4} Thats an{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} interesting name{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} and whats with the date on it?"
A "¿VVURM DRAMA?{w=.4} Ese es un{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} nombre interesante{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} ¿y esa fecha?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:395
translate es chapter_4_70c02a9c:
# F "{cps=*.5}Trish wants-{/cps}{w=.4}{nw}"
F "{cps=*.5}Trish quiere-{/cps}{w=.4}{nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:398
translate es chapter_4_f9999ee0:
# T "We need to have an actual show! Not some dumb school show. We need actual people who matter to show our genius to!"
T "¡Necesitamos un espectáculo de verdad! No un espectáculo escolar tonto. ¡Necesitamos personas reales que importen para mostrarles nuestro genio!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:401
translate es chapter_4_8c843382:
# "Genius?{w=.4} More like retardation."
"¿Genio?{w=.4} Más bien retraso."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:404
translate es chapter_4_e178e1e9:
# F "I dont know Trish."
F "No lo sé, Trish."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:407
translate es chapter_4_93940aef:
# A "{cps=*.4}Yeeeaaaaahhhh{/cps}{w=.2} {nw}"
A "{cps=*.4}Síííííííííííí{/cps}{w=.2} {nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:409
translate es chapter_4_e18ba652:
# extend "Im with Fang on this one."
extend "Estoy con Fang en esto."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:414
translate es chapter_4_8a12e29f:
# "The glare Trish levels at me was akin to a very dull knife."
"La mirada de Trish hacia mí era similar a la de un cuchillo muy afilado."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:418
translate es chapter_4_c76e66df:
# T "You dont even know how good we are!"
T "¡Ni siquiera sabes lo buenos que somos!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:421
translate es chapter_4_29d86623:
# T "That was simply a practice session!"
T "¡Esa fue simplemente una sesión de práctica!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:425
translate es chapter_4_7c544c7b:
# T "Since youre Nasers friend too, just know HE ruined our first concert. Right Fang?"
T "Ya que también eres amigo de Naser, debes saber que ÉL arruinó nuestro primer concierto. ¿Verdad Fang?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:428
translate es chapter_4_2066e111:
# F "Ugh, yeah. If he hadnt invited all those cocksuckers{cps=*.1}...{/cps}"
F "Ugh, Sí. Si no hubiera invitado a todos esos chupapitos{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:432
translate es chapter_4_ce93ec22:
# A "Still {cps=*.4}I think-{/cps}{w=.4}{nw}"
A "Aún así {cps=*.4}creo que-{/cps}{w=.4}{nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:434
translate es chapter_4_77b81ad4:
# T "It doesnt matter what {w=.1}{nw}"
T "¡No importa lo que {w=.1}{nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:439
translate es chapter_4_b58f5c14:
# extend "YOU{w=.2} think!" with vpunch
extend "TÚ{w=.2} creas!" with vpunch
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:443
translate es chapter_4_b6d0a86e:
# "Whoa, where did that come from."
"Vaya, de dónde ha salido eso."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:447
translate es chapter_4_7513e403:
# F "Lets drop it for now. My tuna sandwich is getting cold."
F "Dejémoslo por ahora. Mi sándwich de atún se está enfriando."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:450
translate es chapter_4_f5b1f95d:
# "Trish grins in victory."
"Trish sonríe en señal de victoria."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:453
translate es chapter_4_bd2b92e8:
# Re "{size=-10}Dude{cps=*.1}...{/cps} ya got told{cps=*.1}...{/cps}{/size}"
Re "{size=-10}Amigo{cps=*.1}...{/cps} ya te lo dijeron{cps=*.1}...{/cps}{/size}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:460
translate es chapter_4_b30f0cab:
# "What the fuck am I doing? Im dead if I out myself whilst outnumbered here."
"¿Qué carajo estoy haciendo? Estoy muerto en caso de que me descubran mientras estoy en inferioridad numérica aquí."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:463
translate es chapter_4_9456b4f7:
# "Trish tore at me like she knew I was there."
"Trish me atacó como si supiera que yo estaba allí."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:466
translate es chapter_4_2284b68a:
# "Had to happen EVENTUALLY."
"Tenía que suceder TARDE O TEMPRANO."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:468
translate es chapter_4_d9f0a735:
# "I pray thats not the case."
"Rezo que no sea el caso."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:477
translate es chapter_4_91db4401:
# "I finally get to opening my omnivore lunch. A BLT, some chicken nuggets, and an orange."
"Finalmente puedo abrir mi almuerzo omnívoro. Un BLT, unos nuggets de pollo y una naranja."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:479
translate es chapter_4_6dc59643:
# "I take my first bite of the sandwich and-"
"Doy el primer bocado al sándwich y-"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:483
translate es chapter_4_4698e32e:
# "{cps=*20}{i}DING-{w=0.7}DONG {w=0.65}BING-{w=0.7}BONG{/i}{/cps}"
"{cps=*20}{i}DING-{w=0.7}DONG {w=0.65}BING-{w=0.7}BONG{/i}{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:487
translate es chapter_4_e661e6b9:
# "Are you kidding me."
"¿Es en serio?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:489
translate es chapter_4_3f520cd6:
# "I cram as much of the sandwich into my mouth as I can and close the box."
"Me atiborro la boca con todo lo que puedo del sándwich y cierro la caja."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:491
translate es chapter_4_ad7801b4:
# "Reed puts the projector in the corner of the room, and Trish makes for the exit with Fang."
"Reed pone el proyector en un rincón de la habitación y Trish se dirige a la salida con Fang."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:493
translate es chapter_4_1d31f947:
# "I follow after, cheeks still filled with food."
"Los sigo con las mejillas todavía llenas de comida."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:503
translate es chapter_4_645dcabc:
# "Next class is{cps=*.1}...{/cps} Music, thats right. Ill be walking with Fang then."
"La siguiente clase es{cps=*.1}...{/cps} música, eso es. Me iré con Fang entonces."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:505
translate es chapter_4_78ff1b3c:
# "The three all wave each other goodbye and Fang turns towards our shared class."
"Los tres se despiden y Fang se dirige hacia la clase que compartimos."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:510
translate es chapter_4_dd2c55cb:
# "May as well make some small talk."
"También podríamos hacer charla casual."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:521
translate es chapter_4_c6639b12:
# A "So, uh{cps=*.1}...{/cps} whats your favorite band, Fang?"
A "Entonces, uh{cps=*.1}...{/cps} ¿cuál es tu banda favorita, Fang?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:524
translate es chapter_4_1db2aae6:
# F "My favorite band, huh{cps=*.1}...{/cps}"
F "Mi banda favorita, huh{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:527
translate es chapter_4_e440b869:
# F "Guess itd be something like The Skinks{cps=*.1}...{/cps} Maybe the Fossillies?"
F "Supongo que sería algo así como Los Skinks{cps=*.1}...{/cps} ¿Tal vez los Fossillies?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:529
translate es chapter_4_aeb32aba:
# A "Oi, tha eres sum preey briish tayste, yeah?"
A "'Oi, hay algunosh gushtosh bashtante brithánicosh, ¿shí?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:534
translate es chapter_4_7aab94c5:
# F "{cps=*.35}Pffft.{/cps}"
F "{cps=*.35}Pffft.{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:536
translate es chapter_4_5365602c:
# "She turns away to hide her snickers."
"Ella se gira para ocultar la risa."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:541
translate es chapter_4_9e2a14ba:
# F "Shut it."
F "Cállate."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:543
translate es chapter_4_ceba72d1:
# F "Im sure your favorite is much better."
F "Seguro que tu banda es mucho mejor."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:546
translate es chapter_4_0abe6f19:
# A "Im into{cps=*.1}...{/cps}"
A "Me gusta{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:563
translate es chapter_4_401efbf9:
# "Fang holds a hand up to her beak."
"Fang se lleva una mano al pico."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:565
translate es chapter_4_eae24de8:
# F "{cps=*.4}AHAHAHAHAHAHHA.{/cps} {w=.4}{nw}"
F "{cps=*.4}AJAJAJAJAJAJA.{/cps} {w=.4}{nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:568
translate es chapter_4_fd81e4af:
# extend "God you are such a dweeb."
extend "Dios, eres un bobo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:571
translate es chapter_4_2f73a457:
# "I flash her my biggest shit-eating grin."
"Le muestro mi mayor sonrisa"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:573
translate es chapter_4_1ac723d7:
# A "Least I dont need a loisence to listen to it."
A "Al menos no necesito una 'loisencia' para escucharlo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:576
translate es chapter_4_43f672f7:
# F "Oi luv, didn share me taystes to get rallied on, bit rewd, innit?"
F "Oi amur, no coumpartí mish gushtosh para animarme, un poco retorchido, ¿verdad?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:582
translate es chapter_4_46b544b0:
# "The two of us banter with each other with increasingly strong british accents all the way to class."
"Los dos bromeamos entre nosotros con acentos británicos cada vez más fuertes durante todo el camino a clase."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:592
translate es chapter_4_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:598
translate es chapter_4_0e3ee07e:
# "ARGH!!{w=.4} This stupid-" with vpunch
"¡¡ARGH!!{w=.4} Este estúpido-" with vpunch
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:601
translate es chapter_4_8eaf7ff1:
# "\"Define a treble clef\"? I dont know what a treble clef is! I dont care about this shit, it wont ever be useful."
"¿\"Defina la clave de sol\"? ¡No sé lo que es una clave de sol! No me importa esta mierda, nunca será útil."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:603
translate es chapter_4_278d0d0c:
# "Fuck this, who can I cheat off of?"
"A la mierda, ¿a quién le puedo copiar?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:606
translate es chapter_4_07dd7aba:
# "I lean back in my uncomfortable chair hoping to pop my spine back in place."
"Me inclino hacia atrás en mi incómoda silla con la esperanza de poner mi columna vertebral en su sitio."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:608
translate es chapter_4_167334d1:
# N "{i}\"Wait, don't you share that class with Fang?{w=.4} Why not ask her, I'm sure she'd lend a hand!\"{/i}"
N "{i}\"Espera, ¿no compartes esa clase con Fang?{w=.4} ¿Por qué no se lo pides a ella? ¡Seguro que te echa una mano!\"{/i}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:611
translate es chapter_4_2063e5d3:
# "I crane my head, looking for Fang."
"Estiro la cabeza, buscando a Fang."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:613
translate es chapter_4_3b30b89f:
# "She's at her own desk shes filling out her assignment page easily, drumming her fingers on her desk. Almost looks like shes strumming honestly."
"Está en su lugar completando su página de tarea fácilmente, tamborileando con los dedos sobre su escritorio. Casi parece que ella está rasgueando de verdad."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:616
translate es chapter_4_57789149:
# "Agh, and thats another thing. Who the fuck made guitars?! Fuck trying to memorize frets or whatever the fuck."
"Agh, y esa es otra cosa. ¿Quién carajo hizo las guitarras? A la mierda tratar de memorizar los trastes o lo que sea."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:619
translate es chapter_4_b3a3b59b:
# "Oh shit, shes looking at me now."
"Oh, mierda, ahora me está mirando."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:621
translate es chapter_4_d4785d3c:
# "She tilts her head and taps her sheet."
"Ella inclina la cabeza y tamborilea sobre su hoja."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:624
translate es chapter_4_42f3e19f:
# "OH!"
"¡OH!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:626
translate es chapter_4_c0e25a18:
# "I respond with an eyeroll and finger gun at my temple. My thumb hammer drops and I fake die in my seat."
"Respondo con ojos en blanco y una pistola de dedos en la cabeza. El martillo de mi pulgar cae y muero falsamente en mi asiento."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:628
translate es chapter_4_571fc0e1:
# "Fang shakes her head, returning to her assignment with a tiny smile gracing her beak."
"Fang niega con la cabeza y regresa a su tarea con una pequeña sonrisa adornando su pico."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:631
translate es chapter_4_2a80adbb:
# "I look at the papers we need to finish. Fuck me, how the hell are we suppose to finish these by the end of class?!"
"Miro los papeles que tenemos que terminar. Mierda, ¡¿cómo diablos se supone que vamos a terminar esto para el final de la clase?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:634
translate es chapter_4_2f7c8dcc:
# N "{i}\"It cant hurt to ask, though, right?\"{/i}"
N "{i}\"Pero no está de más preguntar, ¿no?\"{/i}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:637
translate es chapter_4_f70c619d:
# "Maybe the Neon Nero had a good point."
"Tal vez la Nerona Neón tenía razón."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:639
translate es chapter_4_3c1b4bed:
# "Still, interrupting Fang now might piss her off."
"Aún así, interrumpir a Fang ahora podría enojarla."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:641
translate es chapter_4_be4e4bd7:
# "{cps=*.25}FFFFFf{/cps}uck.{w=.4} Ill flip a coin."
"{cps=*.25}MMMMMm{/cps}ierda.{w=.4} Lanzaré una moneda."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:659
translate es lHeads_4eb9383d:
# "Guess thats that."
"Supongo que es todo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:661
translate es lHeads_4594f01f:
# "May as well get it over with."
"Más vale terminar con esto."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:666
translate es lHeads_484fa92a:
# "I slink out of my chair and go around to Fangs desk."
"Me escabullo de mi silla y me dirijo al escritorio de Fang."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:677
translate es lHeads_68a83353:
# A "Uh{cps=*.1}....{/cps}"
A "Uh{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:683
translate es lHeads_d5ebb167:
# "She jumps in her chair."
"Ella salta en su silla."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:686
translate es lHeads_03a6b6ed:
# F "Howd you get-{w=.4} {nw}"
F "¿Cómo llegaste-{w=.4} {nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:688
translate es lHeads_da14a260:
# extend "dont scare me like that!"
extend "¡no me asustes así!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:690
translate es lHeads_7ded9f3a:
# A "Sorry{cps=*.1}...{/cps}"
A "Perdón{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:693
translate es lHeads_f8f36e71:
# "I look at her work and see shes only a quarter done. Fuck, I hope we have enough time."
"Miro su trabajo y solo ha terminado una cuarta parte. Mierda, espero que tengamos suficiente tiempo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:695
translate es lHeads_80b10774:
# A "{cps=*.2}Sooo...{/cps} you seem to be capable of deciphering dead languages."
A "{cps=*.2}Así queee...{/cps} pareces capaz de descifrar lenguas muertas."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:699
translate es lHeads_5ecfb9a2:
# F "Wha-"
F "Qué-"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:701
translate es lHeads_d973597e:
# A "canyouhelpmewiththis?!"
A "¡¿Puedesayudarmeconesto?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:705
translate es lHeads_337ab6a4:
# F "Help you with the assignment?"
F "¿Ayudarte con la tarea?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:707
translate es lHeads_804cb1fe:
# A "{cps=*.1}....{/cps}Yes. I dont get any of this. Its all moon runes to me."
A "{cps=*.1}....{/cps}Sí. No entiendo nada de esto. Todo son runas lunares para mí."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:710
translate es lHeads_39fdbc42:
# F "Howd you even join this class?"
F "¿Cómo te uniste a esta clase?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:712
translate es lHeads_fc624bf5:
# A "Only elective that had an open spot, apparently. Even though its mid semester and Im expected to be at the level of everyone thats been here all year."
A "Al parecer era la única optativa donde había lugar. Aunque es mitad de semestre y se espera que esté al nivel de todos los que han estado aquí todo el año."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:715
translate es lHeads_10f03b95:
# "Fang leans her head down and holds her hand on top of her muzzle."
"Fang baja la cabeza y se pone la mano sobre el hocico."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:717
translate es lHeads_a548d341:
# "Im guessing thats supposed to be like pinching the bridge of your nose."
"Supongo que será como pellizcarse el puente de la nariz."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:721
translate es lHeads_635c378c:
# F "Whatever, its fine if the teacher gives the green light."
F "Como sea, está bien si el profesor da luz verde."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:738
translate es lHeads_1aec7f5c:
# Re "Itll be fine."
Re "Seguro estará bien."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:749
translate es lHeads_4229b971:
# "Fang and I jump several inches."
"Fang y yo saltamos varios centímetros."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:757
translate es lHeads_edc7487c:
# F "What are you doing here?!"
F "¡¿Qué estás haciendo aquí?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:760
translate es lHeads_c35f979f:
# A "And whats with the costume?"
A "¿Y ese disfraz?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:762
translate es lHeads_8fce4bec:
# "Reed is in an overly large inflatable T-rex costume."
"Reed tiene un disfraz de T-rex inflable demasiado grande."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:765
translate es lHeads_a42630c4:
# Re "Gotta get a signature for this absent note, man{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Necesito una firma para este justificante de falta, hombre{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:767
translate es lHeads_6debb489:
# Re "Anyways{cps=*.1}...{/cps} Mr. Jingo doesnt care about if you use, like, partners and stuff{cps=*.1}...{/cps} He just wants the work done{cps=*.1}...{/cps}"
Re "De todos modos{cps=*.1}...{/cps} al Sr. Jingo no le importa si usas, como, compañeros y eso{cps=*.1}...{/cps} Él solo quiere que se haga el trabajo{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:770
translate es lHeads_d762c0e4:
# A "I{cps=*.1}...{/cps} I see. I didnt know you were also the school mascot, Reed."
A "Ya{cps=*.1}...{/cps} ya veo. No sabía que también eras la mascota de la escuela, Reed."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:773
translate es lHeads_91b6c6d1:
# Re "Theres, like, pockets in here man{cps=*.1}...{/cps} You get to bring a lot of cool stuff{cps=*.1}...{/cps} As long as you clean it after{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Hay como bolsillos aquí, hombre{cps=*.1}...{/cps} Puedes llevar un montón de cosas geniales{cps=*.1}...{/cps} Siempre y cuando lo limpies después{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:775
translate es lHeads_fe8db84d:
# "Im not even going to bother at this point."
"Ni siquiera me voy a molestar en este momento."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:777
translate es lHeads_cc39e689:
# F "Thanks, Reed."
F "Gracias, reed."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:779
translate es lHeads_682759da:
# Re "Sall good, man{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Está todo bien, hombre{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:782
translate es lHeads_2fbf585a:
# "Reed gets up and goes to the teachers desk in the corner of the room."
"Reed se levanta y se dirige a la mesa del profesor en la esquina de la sala."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:795
translate es lHeads_847efaa6:
# "I turn back to Fang expectantly."
"Me giro hacia Fang expectante."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:798
translate es lHeads_3666a8e8:
# F "Im not getting up. Get your crap and sit down already."
F "No me voy a levantar. Trae tu mierda y ya siéntate."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:801
translate es lHeads_ba26487b:
# A "Thanks."
A "Gracias."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:803
translate es lHeads_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:823
translate es lTails_de7fa07a:
# "Guess that settles it."
"Supongo que eso lo resuelve."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:825
translate es lTails_993a413d:
# "Fang wouldnt want to be bothered right now anyways."
"Fang no querría ser molestada en este momento de todos modos."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:828
translate es lTails_35afca45:
# "Looking back to my paper, I try once again to make sense of the questions and music notes."
"Mirando de nuevo mi cuestionario intento una vez más dar sentido a las preguntas y a las notas musicales."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:830
translate es lTails_3a667c8c:
# "\"Write the following notes in both Treble and Bass clef\"."
"\"Escriba las siguientes notas en clave de sol y de fa\"."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:832
translate es lTails_60f94cde:
# "{cps=*.1}...{/cps}What?"
"{cps=*.1}...{/cps}¿Qué?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:844
translate es lTails_7da0bbf0:
# Re "Yo, you should have like{cps=*.1}...{/cps} asked Fang for help, man{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Oye, deberías haber{cps=*.1}...{/cps} pedido ayuda a Fang, hombre{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:851
translate es lTails_afc29647:
# "I have to grab the desk to keep myself from falling out of my chair."
"Tengo que agarrarme al escritorio para no caerme de la silla."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:853
translate es lTails_e5520301:
# A "Reed, what the fuck are you doing here?!"
A "Reed, ¿qué diablos estás haciendo aquí?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:855
translate es lTails_6df31284:
# Re "Just getting an absent note signed by teach, man{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Solo conseguiendo que el profesor me firme un justificante de ausencia, hombre{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:858
translate es lTails_beac4209:
# A "And whats with the outfit?!"
A "¡¿Y ese traje?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:860
translate es lTails_8fce4bec:
# "Reed is in an overly large inflatable T-rex costume."
"Reed está en un disfraz de T-rex inflable demasiado grande."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:862
translate es lTails_0c32f6cb:
# Re "School mascots are pretty cool{cps=*.1}...{/cps} You wouldnt believe the things they let you do with these{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Las mascotas escolares son muy geniales{cps=*.1}...{/cps} No creerías las cosas que te dejan hacer con este{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:865
translate es lTails_9b1976cc:
# "Im not going to ask for clarification."
"No voy a pedir explicaciones."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:868
translate es lTails_0e732e71:
# Re "But, uhh{cps=*.1}...{/cps} You should get some help or something{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Pero, uhh{cps=*.1}...{/cps} Deberías buscar ayuda o algo así{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:870
translate es lTails_4796e8e8:
# Re "Ill ask the teacher for you{cps=*.1}...{/cps}"
Re "Le preguntaré al profesor por ti{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:873
translate es lTails_004c73b5:
# A "No, Reed, {cps=*.4}you dont have to-{/cps}{w=.4}{nw}"
A "No, Reed, {cps=*.4}no tienes que-{/cps}{w=.4}{nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:878
translate es lTails_c6552582:
# Re "YO, TEACH!{w=.4} THIS GUY NEEDS SOME EXTRA HELP!" with vpunch
Re "¡OIGA, PROFESOR!{w=.4} ¡ESTE CHICO NECESITA ALGO DE AYUDA EXTRA!" with vpunch
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:881
translate es lTails_831242aa:
# "All eyes turn to us."
"Todas las miradas se centran en nosotros."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:883
translate es lTails_7dfba23e:
# "The desk makes a nice conk sound when my head hits it."
"El escritorio hace un agradable sonido de 'conk' cuando mi cabeza lo golpea."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:890
translate es lTails_8a551b5d:
# jingo "Does he really?"
jingo "¿En serio?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:893
translate es lTails_e2cadcfd:
# jingo "Err{cps=*.1}...{/cps} someone{cps=*.1}...{/cps} {i}Fang!{/i}{w=.4} You help him with the packet."
jingo "Err{cps=*.1}...{/cps} alguien{cps=*.1}...{/cps} {i}¡Fang!{/i}{w=.4} Ayúdalo con el paquete."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:895
translate es lTails_cadd9e19:
# "Fang glares daggers at the two of us."
"Fang nos lanza una mirada asesina a ambos."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:898
translate es lTails_f0e12c3b:
# A "{cps=*.3}Thanks,{/cps} Reed."
A "{cps=*.3}Gracias,{/cps} Reed."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:900
translate es lTails_d27e8c52:
# Re "Hey, no problem man! I gotta go{cps=*.1}...{/cps}"
Re "¡Oye, no hay problema, hombre! Me tengo que ir{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:909
translate es lTails_dc05a211:
# "Reed shuffles over to the teachers desk in the corner to get his signature."
"Reed se acerca al escritorio del profesor en la esquina para obtener su firma."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:913
translate es lTails_f57b69db:
# "Fang calls out from her chair."
"Fang grita desde su silla."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:915
translate es lTails_16b524fe:
# F "Im not getting up. If you need help grab your stuff and get over here."
F "No me voy a levantar. Si necesitas ayuda toma tus cosas y ven aquí."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:918
translate es lTails_7e6ab527:
# "The damage is done. May as well at this point."
"El daño está hecho. Más vale que a estas alturas."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:921
translate es lTails_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:939
translate es lPostFlip_9c14f4ef:
# F "Jesus{cps=*.1}...{/cps} you suck at this."
F "Jesús{cps=*.1}...{/cps} apestas en esto."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:941
translate es lPostFlip_66881cfd:
# A "No shit, I dont know what half this shit is!"
A "No me digas, ¡no sé qué es la mitad de esta mierda!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:943
translate es lPostFlip_dd051027:
# F "God, they tell you about treble notes in Elementary, its E, G, B, D, F for treble and G, B, D, F, A for bass!"
F "¡Dios, te hablan de notas agudas en la primaria, son Mi, Sol, Si, Re, Fa para las agudas y Sol, Si, Re, Fa, La para las graves. "
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:946
translate es lPostFlip_c4f9c4fb:
# A "How the hell do you know any of this."
A "¿Cómo diablos sabes algo de esto?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:948
translate es lPostFlip_f901aa53:
# "Anon then realized, he is horrendously fucking stupid."
"Anon entonces se dio cuenta, que es terriblemente estúpido."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:951
translate es lPostFlip_6b08c87b:
# F "Ive been into playing music since pre-k."
F "Llevo tocando música desde preescolar."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:954
translate es lPostFlip_facadb33:
# "{cps=*.1}...{/cps}Roll with it."
"{cps=*.1}...{/cps}Sigue la corriente."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:956
translate es lPostFlip_dab175ac:
# A "So does it take that long to learn that horrid thing?"
A "Entonces, ¿Tanto tiempo se necesita para aprender esa cosa horrenda?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:958
translate es lPostFlip_855609d3:
# "I point at the class electric guitar."
"Señalo la guitarra eléctrica de la clase."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:961
translate es lPostFlip_6ea752e0:
# F "Nah, I started with piano. I didnt get my first guitar til freshman year."
F "Nah, empecé con el piano. No me dieron mi primera guitarra hasta el primer año."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:964
translate es lPostFlip_3bad9514:
# A "The piano? Isnt that the hardest one?"
A "¿El piano? ¿No es eso lo más difícil?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:966
translate es lPostFlip_9c964caf:
# "I have no clue what i'm talking about."
"No tengo idea de lo que estoy hablando."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:969
translate es lPostFlip_749d1c6b:
# F "Maybe for some, but I started early and got ahead. My grandma had an old piano she would let me mess around with."
F "Quizá para algunos, pero yo empecé temprano y salí adelante. Mi abuela tenía un viejo piano con el que me dejaba jugar."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:971
translate es lPostFlip_79fe6f50:
# F "She would try to get me to play all kinds of songs, mostly church stuff because she wanted me to be a little goodie two shoes like she was."
F "Trataba de hacerme tocar todo tipo de canciones, en su mayoría cosas de la iglesia, porque quería que fuera una buena niña como lo fue ella."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:973
translate es lPostFlip_22f56eae:
# F "It{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
F "Fue{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:975
translate es lPostFlip_e8f6382c:
# extend "was fun."
extend "muy divertido."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:978
translate es lPostFlip_da3ea0ad:
# F "Then I started taking piano lessons privately because my mom saw that I was interested in it,{w=.4} {nw}"
F "Luego empecé a tomar clases de piano privadas porque mi mamá vio que me interesaba,{w=.4} {nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:980
translate es lPostFlip_979ce7fc:
# extend "and in middle school I joined the band for awhile!"
extend "¡y en la secundaria me uní a la banda por un tiempo!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:982
translate es lPostFlip_d182b635:
# F "Only quit because of marching season, I was {i}not{/i} wearing a dumb uniform."
F "Renuncié solo por la temporada de marchas, {i}no{/i} iba a llevar un uniforme tonto."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:986
translate es lPostFlip_7e61d6dc:
# "Fang gets a strange expression, a mix between a blush and a scowl as she returns back to her snappy attitude."
"Fang tiene una expresión extraña, una mezcla entre un sonrojo y un ceño fruncido mientras vuelve a su actitud brusca."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:989
translate es lPostFlip_eaca2ef4:
# F "You done with that yet? It's taking you way too long, rather have you out of my way."
F "¿Ya terminaste con eso? Te está tomando demasiado tiempo, ya te quiero fuera de mi camino."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:991
translate es lPostFlip_e76a69bd:
# "Cute."
"Linda."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:994
translate es lPostFlip_751747c2:
# "I show her the half-finished worksheet."
"Le muestro la hoja de trabajo a medio terminar."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:996
translate es lPostFlip_dec9f21d:
# A "I still dont get this fucking part."
A "Todavía no entiendo esta maldita parte."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:999
translate es lPostFlip_659b7b44:
# F "Its literally three classifications, its really easy."
F "Son literalmente tres clasificaciones, es muy fácil."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1002
translate es lPostFlip_30961160:
# A "It doesnt list them!"
A "¡No dice cuáles son!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1005
translate es lPostFlip_f9a1e87a:
# F "Did you even read the page?"
F "¿Leíste siquiera la página?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1007
translate es lPostFlip_d6282b50:
# "Fang then grabs the paper and points at the top right. In a small box is a list of three types, woodwind, brass, and percussion."
"Fang agarra el papel y señala la parte superior derecha. En un cuadro pequeño hay una lista de tres tipos: alientos madera, alientos metal y percusiones."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1010
translate es lPostFlip_ced14907:
# A "Oh{cps=*.1}...{/cps}"
A "Oh{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1013
translate es lPostFlip_32f26cc3:
# F "You still need me to help you with this or do you have it from here?"
F "¿Todavía necesitas que te ayude con esto o ya puedes desde aquí?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1015
translate es lPostFlip_b891f7fa:
# "Of course I have it, I know this shit, it's just 3 categories."
"Por supuesto que puedo, conozco esta mierda, son solo 3 categorías."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1017
translate es lPostFlip_8581b068:
# "Percussion is simple enough. Getting the differences between woodwind and brass is a bit harder."
"La percusión es bastante sencilla. Entender las diferencias entre el viento de madera y los metales es un poco más difícil."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1021
translate es lPostFlip_af58c124:
# A "Right. You know your stuff. Band stuff."
A "Correcto. Te sabes lo tuyo. Cosas de bandas."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1025
translate es lPostFlip_f7350ee6:
# "I heard a sigh from Fang."
"Escucho un suspiro de Fang."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1028
translate es lPostFlip_10ef04e1:
# F "I cant believe this."
F "No puedo creer esto."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1031
translate es lPostFlip_8f3a750f:
# A "What is it?"
A "¿Qué pasa?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1037
translate es lPostFlip_73f42770:
# F "Why did you leave your old school?"
F "¿Por qué dejaste tu antigua escuela?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1041
translate es lPostFlip_44a17d88:
# A "Wh-"
A "Qu-"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1043
translate es lPostFlip_65f57288:
# A "Where did that come from?"
A "¿A qué viene eso?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1046
translate es lPostFlip_33ee8fd2:
# F "Just wondering, though I think I know the answer."
F "Solo me preguntaba, aunque creo que conozco la respuesta."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1049
translate es lPostFlip_3e6b1cee:
# A "Why do you care?"
A "¿Por qué te importa?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1052
translate es lPostFlip_2906f39a:
# F "Youre here for just two weeks and already youve wedged yourself in with my friends."
F "Solo llevas dos semanas aquí y ya te colaste en mi grupo de amigos."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1055
translate es lPostFlip_81647de9:
# A "I didnt really have a choice there, Fang."
A "Realmente no tuve elección, Fang."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1057
translate es lPostFlip_3e3a0b9c:
# A "I just{cps=*.1}...{/cps} wanted to cruise through this year. Im not good with friends."
A "Yo solo{cps=*.1}...{/cps} quería pasar este año. No soy bueno con los amigos."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1060
translate es lPostFlip_f4582b3c:
# F "Sorry, just had a feeling. I myself havent gotten many new friends in a few years{cps=*.1}...{/cps}"
F "Lo siento, solo tenía un presentimiento. Yo tampoco he hecho muchos amigos nuevos en unos años{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1062
translate es lPostFlip_0031a51e:
# F "Its like I make people avoid me{cps=*.1}...{/cps} I dont like new people{cps=*.1}...{/cps}"
F "Es como si hiciera que la gente me evitara{cps=*.1}...{/cps} No me gusta la gente nueva{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1064
translate es lPostFlip_7a89ca48:
# A "That's weird."
A "Eso es raro."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1067
translate es lPostFlip_3aac511e:
# F "Fuck em', you know?"
F "Que se jodan, ¿sabes?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1069
translate es lPostFlip_529b1d4f:
# A "Sure."
A "Seguro."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1073
translate es lPostFlip_b317cda2:
# F "You act like you have a hard time socializing, Im not seeing it."
F "Actúas como si te costara socializar, yo no lo veo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1076
translate es lPostFlip_0a25fc50:
# F "Makes me think you didnt leave your school out of necessity, but because you really must have fucked up royally."
F "Me hace pensar que no dejaste tu escuela por necesidad, sino porque realmente debes haberla cagado a lo grande."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1078
translate es lPostFlip_c79ecb68:
# F "I know your kind."
F "Conozco a los de tu tipo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1082
translate es lPostFlip_784d359e:
# "I-I, what did Fang mean by that?"
"Y-yo, ¿qué quiso decir Fang con eso?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1084
translate es lPostFlip_2d06d7c5:
# "It all just came out of nowhere - I mean jeez."
"Todo salió de la nada... quiero decir, cielos."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1086
translate es lPostFlip_da31450a:
# "Were talking about how she cant get friends and now she wants to know about THAT{cps=*.1}...{/cps}"
"Estamos hablando de cómo ella no puede conseguir amigos y ahora quiere saber sobre ESO{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1089
translate es lPostFlip_4851cece:
# "Oh God. Im getting hot."
"Oh, Dios. Me estoy sonrojando."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1092
translate es lPostFlip_0b637d53:
# "Its Trish."
"Fue Trish."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1094
translate es lPostFlip_b7c54d9d:
# "Trish told Fang and now she knows everything."
"Trish se lo dijo a Fang y ahora lo sabe todo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1097
translate es lPostFlip_7390dc80:
# "Play dumb? Hopefully that will work."
"¿Me hago el tonto? Esperemos que eso funcione."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1101
translate es lPostFlip_43c14c64:
# A "I have no clue what youre talking about."
A "No tengo ni idea de lo que estás hablando."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1105
translate es lPostFlip_46f574e3:
# F "Honestly? Me neither."
F "¿Sinceramente? Yo tampoco."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1108
translate es lPostFlip_835f1a6d:
# F "Youre just some loser that knows NOTHING about music."
F "Eres solo un perdedor que no sabe NADA de música."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1111
translate es lPostFlip_7ded8f8c:
# F "You come in from your cave where even your parents mustve wanted you gone."
F "Vienes de tu cueva de donde hasta tus padres debían querer que te fueras."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1114
translate es lPostFlip_3bf0a49b:
# F "And yet, youre now BOTH my science and music partner, on top of worming your way in with MY band and with MY friends-"
F "Y sin embargo, ahora eres TANTO mi compañero de ciencia como de música, además de abrirte camino en MI banda y con MIS amigos-"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1117
translate es lPostFlip_e7f4eed2:
# F "Anon, what is there TO understand?"
F "Anon, ¿qué hay QUE entender?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1119
translate es lPostFlip_edeedb21:
# "Shes laughing."
"Se está riendo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1122
translate es lPostFlip_936c6697:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1125
translate es lPostFlip_576e4f13:
# F "Hey, you ok?"
F "Oye, ¿estás bien?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1128
translate es lPostFlip_936c6697_1:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1131
translate es lPostFlip_1268fd2c:
# F "Thats funny, come on."
F "Es gracioso, vamos."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1134
translate es lPostFlip_936c6697_2:
# A "{cps=*.1}...{/cps}"
A "{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1136
translate es lPostFlip_982f2590:
# A "{cps=*.25}Haha.{/cps}"
A "{cps=*.25}Jaja.{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1140
translate es lPostFlip_659a13ce:
# F "I'll almost miss you when you leave and start finding your own friends."
F "Casi te extrañaré cuando te vayas y empieces a encontrar a tus propios amigos.."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1143
translate es lPostFlip_60291671:
# A "Whatever you say, Fang."
A "Como digas, Fang."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1146
translate es lPostFlip_f697b83e:
# "With a roll of her eyes she returns to scrolling through her phone again. I seriously wonder now what she meant."
"Poniendo los ojos en blanco, vuelve a mirar su teléfono. En verdad me pregunto qué quiso decir."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1151
translate es lPostFlip_9af002ed:
# F "I gotta go."
F "Me tengo que ir."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1154
translate es lPostFlip_8b898be1:
# A "Y-youre leaving so soon?"
A "¿T-te vas tan pronto?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1157
translate es lPostFlip_c8b1d685:
# F "Im going to the bathroom, stupid."
F "Voy al baño, estúpido."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1167
translate es lPostFlip_c3739b85:
# "{cps=*.05}...{/cps}"
"{cps=*.05}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1173
translate es lPostFlip_1dfb53f9:
# "She knows."
"Ella sabe."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1176
translate es lPostFlip_030af63a:
# "But how?!"
"¡¿Pero cómo?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1183
translate es lPostFlip_0385dc79:
# "She left her phone on the desk."
"Dejó su teléfono en el escritorio."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1185
translate es lPostFlip_ab8b2d11:
# "I can see the imprint of the password being illuminated by the rooms lamps."
"Puedo ver la huella de la contraseña iluminada por las lámparas de la habitación."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1189
translate es lPostFlip_f176b69c:
# "It{cps=*.1}...{/cps} It wouldnt be right."
"Eso{cps=*.1}...{/cps} no estaría bien."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1193
translate es lPostFlip_06b5a3b2:
# "{cps=*.1}...{/cps}I have to know."
"{cps=*.1}...{/cps}Tengo que saber."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1195
translate es lPostFlip_e566049d:
# "I reach over to pick up the phone."
"Me acerco para tomar el teléfono."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1198
translate es lPostFlip_a3f90ae8:
# "Some movement in the corner of my eye solidifies me."
"Un movimiento en el rabillo del ojo me solidifica."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1207
translate es lPostFlip_4c2c96e5:
# "{i}Whys Reed still here{/i}?!"
"{i}¿Qué hace Reed todavía aquí{/i}?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1210
translate es lPostFlip_4792aa49:
# Re "{cps=*.05}...{/cps}"
Re "{cps=*.05}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1212
translate es lPostFlip_33c97f10:
# A "{cps=*.05}...{/cps}"
A "{cps=*.05}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1215
translate es lPostFlip_fbf624db:
# Re "{cps=*.05}...{/cps} {cps=*.2}{i}*snrrrk*{/i}{/cps}"
Re "{cps=*.05}...{/cps} {cps=*.2}{i}*snrrrk*{/i}{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1218
translate es lPostFlip_f3886ffd:
# "Oh thank Raptor Jesus. Hes asleep."
"Oh, gracias a Jesús Raptor. Está dormido."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1229
translate es lPostFlip_39484e9f:
# "Fangs password is{cps=*.1}...{/cps}"
"La contraseña de Fang es{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1231
translate es lPostFlip_aa0de6aa:
# "Wait, only the one key is smudged?"
"Espera, ¿solo la tecla 'uno' está manchada?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1233
translate es lPostFlip_ceb04889:
# "I guess its worked until now{cps=*.1}...{/cps}"
"Supongo que ha funcionado hasta ahora{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1236
translate es lPostFlip_5019aa64:
# "Ah, the messenger app."
"Ah, la aplicación de mensajes."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1241
translate es lPostFlip_f9fca4e8:
# "{cps=*.1}...{/cps}Theres surprisingly not a lot."
"{cps=*.1}...{/cps}Sorprendentemente no hay mucho."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1243
translate es lPostFlip_1274e5d7:
# "Seems they interact mostly in person."
"Parece que interactúan sobre todo en persona."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1246
translate es lPostFlip_88fa6155:
# "{cps=*.1}...{/cps}What did I even just accomplish?"
"{cps=*.1}...{/cps}¿Y qué me gané?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1248
translate es lPostFlip_52d57c16:
# "I shouldnt have looked."
"No debería haber mirado."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1250
translate es lPostFlip_114cdb8a:
# "All because of my paranoia{cps=*.1}...{/cps} I just violated someones privacy."
"Todo por mi paranoia{cps=*.1}...{/cps} Acabo de violar la privacidad de alguien."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1253
translate es lPostFlip_137637b1:
# "I can feel a pit open in my stomach."
"Puedo sentir cómo se abre un pozo en mi estómago."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1255
translate es lPostFlip_4c1a14ad:
# "I shouldn't have done it."
"No debí haberlo hecho."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1257
translate es lPostFlip_62e1d821:
# "Trish is Fangs friend. Not me."
"Trish es amiga de Fang. No mía."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1260
translate es lPostFlip_7a45bbbc:
# "God damn it, Anon. The fuck is wrong with you."
"Maldita sea, Anon. Qué mierda te pasa."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1263
translate es lPostFlip_95dc826d:
# "I set the phone back where it was."
"Dejo el teléfono donde estaba."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1265
translate es lPostFlip_6b809852:
# "A glance back at Reed and I confirm that hes still unconscious."
"Echo un vistazo a Reed y confirmo que sigue inconsciente."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1271
translate es lPostFlip_c1cad784:
# "Whats another secret to keep?"
"¿Qué más da otro secreto para guardar?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1273
translate es lPostFlip_4ac461c5:
# "Each one just building on the last, the growing maw in my gut threatens to make me violently ill."
"Cada uno acumulándose sobre el anterior, la creciente sensación en mis entrañas amenaza con enfermarme violentamente."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1285
translate es lPostFlip_f5186e24:
# F "Oi!"
F "¡Hey!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1296
translate es lPostFlip_59e4485a:
# "Im startled as Fang retakes her seat."
"Me asusto cuando Fang retoma su asiento."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1299
translate es lPostFlip_4bb7a9aa:
# F "Did you manage to do {i}anything{/i} on the sheet?"
F "¿Lograste hacer {i}algo{/i} en la hoja?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1302
translate es lPostFlip_aa1c6437:
# "I simply shake my head as I show her the incomplete worksheet."
"Simplemente niego con la cabeza mientras le muestro la hoja de trabajo incompleta."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1305
translate es lPostFlip_6d8c69f1:
# "Fang sighs frustratedly."
"Fang suspira con frustración."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1308
translate es lPostFlip_81a7f081:
# A "Look if Im being a bother-"
A "Mira, si estoy molestando-"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1311
translate es lPostFlip_1d1f6bbe:
# F "Its simple you dweeb."
F "Es simple, friki."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1313
translate es lPostFlip_c88d9bef:
# "Fang began breaking down the questions, her tone less condescending than when we initially started."
"Fang empezó a desglosar las preguntas, con un tono menos condescendiente que cuando empezamos."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1315
translate es lPostFlip_2457e75c:
# "The way she explained it was infinitely better than how Mr. Jingo did at the start of class."
"La forma en que lo explicó fue infinitamente mejor que la forma en que lo hizo el Sr. Jingo al comienzo de la clase."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1318
translate es lPostFlip_59e460d2:
# "Over time the sheet was slowly filled in, things finally starting to click now."
"Con el tiempo la hoja se fue rellenando poco a poco, las cosas por fin empezaban a encajar."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1321
translate es lPostFlip_70d9844a:
# F "Looks like you got the hang of this bit. Good job, dork."
F "Parece que le has agarrado el truco en esta parte. Buen trabajo, bobo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1323
translate es lPostFlip_11d6d32e:
# "Fang smirks a bit."
"Fang sonríe un poco."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1326
translate es lPostFlip_d56c8f75:
# "I see a chance to strike."
"Veo una oportunidad para atacar."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1329
translate es lPostFlip_14a42ebb:
# A "Helps to have an actual decent teacher."
A "Ayuda tener un profesor realmente decente."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1334
translate es lPostFlip_cb59de0a:
# "The slight red tint tells me I was right on the mark."
"La ligera coloración roja me dice que he dado en el clavo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1336
translate es lPostFlip_30026a0d:
# "Theres also the steady *thump thump thump* of her tail on the back of her seat to clue me in. I cant help thinking of tugging on the appendage."
"También se oye el constante *thump thump thump* de su cola en el respaldo de su asiento para darme una pista. No puedo evitar pensar en jalar el apéndice."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1339
translate es lPostFlip_8c9e069e:
# "Wait, the thumping."
"Espera, el golpeteo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1341
translate es lPostFlip_4036c623:
# "*Thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump thump*"
"*Thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump thump*"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1344
translate es lPostFlip_385d8d54:
# A "Hey uh{cps=*.1}...{/cps} Is{cps=*.1}...{/cps} Is your tail drumming right now?"
A "Oye, uh{cps=*.1}...{/cps} ¿Está{cps=*.1}...{/cps} tu cola tamborileando ahora mismo?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1347
translate es lPostFlip_b83b00fb:
# F "Hm? Oh, that. Kinda."
F "¿Hmm? Oh, eso. Un poco."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1349
translate es lPostFlip_d921b5e9:
# A "Kinda?"
A "¿Un poco?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1351
translate es lPostFlip_193e9e6f:
# F "Im feeling out a rhythm. Thinking of a new song."
F "Estoy sintiendo un ritmo. Pensando en una nueva canción."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1353
translate es lPostFlip_fae9bb1f:
# A "Is that normally part of the creative process?"
A "¿Es eso normalmente parte del proceso creativo?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1355
translate es lPostFlip_ada69caa:
# F "Maybe, maybe not. Are you done with the packet yet?"
F "Puede que sí, puede que no. ¿Ya has terminado con el paquete?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1358
translate es lPostFlip_129c2868:
# "I groan."
"Gruño."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1361
translate es lPostFlip_f40527d1:
# A "Still got half a page left."
A "Todavía me queda media página."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1364
translate es lPostFlip_7c0c824c:
# F "Thats just a crossword puzzle. Im not helping if you cant do even that."
F "Eso es solo un crucigrama. No voy a ayudar si no puedes hacer ni siquiera eso."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1366
translate es lPostFlip_b1b27397:
# A "I know, I know."
A "Ya lo sé, ya lo sé."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1369
translate es lPostFlip_43a03ad1:
# "I have to resort to good ol logic to solve the crossword. The longest and shortest words are easy enough to figure out."
"Tengo que recurrir a la buena y vieja lógica para resolver el crucigrama. Las palabras más largas y más cortas son bastante fáciles de resolver."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1372
translate es lPostFlip_5b50d978:
# A "But, uhh{cps=*.1}...{/cps}"
A "Pero, uhh{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1375
translate es lPostFlip_8d93edc8:
# F "Hm?"
F "¿Hm?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1378
translate es lPostFlip_0261a151:
# A "Thanks for helping me. With the assignment I mean."
A "Gracias por ayudarme. Con la tarea, quiero decir."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1381
translate es lPostFlip_62ed13b2:
# F "Uhh yeah. Sure."
F "Uhh sí. Claro."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1383
translate es lPostFlip_8ee65bc8:
# "Theres that red tint again."
"Ahí está ese tinte rojo otra vez."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1385
translate es lPostFlip_e46f9db5:
# F "Ill help again{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
F "Te ayudaré de nuevo{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1387
translate es lPostFlip_f1c831e2:
# extend "I mean, if you need it."
extend "Quiero decir, si lo necesitas."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1390
translate es lPostFlip_657a8217:
# A "Really? Thanks."
A "¿De verdad? Gracias."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1393
translate es lPostFlip_62368e8c:
# F "Yeah, just-"
F "Sí, solo-"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1397
translate es lPostFlip_4698e32e:
# "{cps=*20}{i}DING-{w=0.7}DONG {w=0.65}BING-{w=0.7}BONG{/i}{/cps}"
"{cps=*20}{i}DING-{w=0.7}DONG {w=0.65}BING-{w=0.7}BONG{/i}{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1402
translate es lPostFlip_e22dcba8:
# "Thats the bell telling us to piss off to the last period. Crap, I still got a few words left."
"Esa es la campana que nos dice que nos vayamos al último período. Mierda, todavía me faltan algunas palabras."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1406
translate es lPostFlip_ed58ce83:
# "I guess the last few words and rush over to the teachers desk to turn it in."
"Adivino las últimas palabras y me apresuro a ir a la mesa del profesor para entregarla."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1408
translate es lPostFlip_a196b5f8:
# "When I turn back I catch sight of Fang leaving the room in a hurry, tail between her legs."
"Cuando me doy la vuelta, veo a Fang saliendo de la habitación a toda prisa, con la cola entre las piernas."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1411
translate es lPostFlip_c0926adc:
# Nas "{i}{cps=*.6}Shes not that bad once you get to know her.{/cps}{/i}"
Nas "{i}{cps=*.6}Es una persona muy agradable una vez que la conoces.{/cps}{/i}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1415
translate es lPostFlip_684a4ca0:
# "Guess he was right after all."
"Supongo que tenía razón después de todo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1418
translate es lPostFlip_fe196bdf:
# "God, I feel like a jerk now."
"Dios, me siento como un idiota ahora."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1420
translate es lPostFlip_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
translate es strings:
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:551
old "Boomer rock"
new "Rock boomer"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:551
old "Obscure hipster shit"
new "Mierda oscura hipster"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:551
old "Anime openings and video game OSTs"
new "Openings de anime y bandas sonoras de videojuegos"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:647
old "Heads, ask Fang for help"
new "Cara, pedir ayuda a Fang"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:649
old "Tails, leave Fang alone"
new "Cruz, dejar en paz a Fang."