diff --git a/game/tl/es/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy b/game/tl/es/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy index d90b172..4a8f9fe 100644 --- a/game/tl/es/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy +++ b/game/tl/es/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy @@ -604,7 +604,7 @@ translate es chapter_11_bdaff498: translate es chapter_11_d20eea3d: # "Just as I exit the main doors of Volcano High my phone buzzes against one particularly bad bruise on my leg." - "Justo cuando salgo por las puertas principales del instituto Volcano, mi teléfono suena contra un hematoma especialmente grave en mi pierna." + "Justo cuando salgo por las puertas principales del Instituto Volcano, mi teléfono suena contra un hematoma especialmente grave en mi pierna." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:474 translate es chapter_11_56f29a0a: @@ -5746,7 +5746,7 @@ translate es chapter_11_MendingThings_2c71c493: translate es chapter_11_MendingThings_c55b2864: # "From how I wound up at Volcano High, all my inner turmoil there, even my romantic failings." - "De cómo acabé en el instituto Volcano, toda mi confusión interior allí, incluso mis fallos románticos." + "De cómo acabé en el Instituto Volcano, toda mi confusión interior allí, incluso mis fallos románticos." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3717 translate es chapter_11_MendingThings_8f889ca6: @@ -7828,7 +7828,7 @@ translate es chapter_11_PromAnnouncement_3ca6b825: translate es chapter_11_PromAnnouncement_037ab9bf: # Sp "NEXT MONTH! WILL BE WHAT IS POSSIBLY THE HIGHLIGHT OF YOUR TIME HERE AT VOLCANO HIGH!" - Sp "¡EL PRÓXIMO MES! ¡SERÁ LO QUE POSIBLEMENTE SEA EL PUNTO CULMINANTE DE SU TIEMPO AQUÍ EN EL INSTITUTO VOLCANO!" + Sp "¡EL PRÓXIMO MES! ¡SERÁ LO QUE POSIBLEMENTE SEA EL PUNTO CULMINANTE DE SU TIEMPO AQUÍ EN EL Instituto Volcano!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5371 translate es chapter_11_PromAnnouncement_923d88e0: diff --git a/game/tl/es/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy b/game/tl/es/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy index 64cc479..911d987 100644 --- a/game/tl/es/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy +++ b/game/tl/es/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy @@ -2884,7 +2884,7 @@ translate es chapter_13C_d9078e13: translate es chapter_13C_39d04f89: # "Eight months since I first joined Volcano High, and it felt like just yesterday." - "Hace ocho meses que entré en el instituto Volcano, y parece que fue ayer." + "Hace ocho meses que entré en el Instituto Volcano, y parece que fue ayer." # game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:2493 translate es chapter_13C_5d61cfb6: diff --git a/game/tl/es/script/14C.good-ending.rpy b/game/tl/es/script/14C.good-ending.rpy index 6ffa404..7e9758c 100644 --- a/game/tl/es/script/14C.good-ending.rpy +++ b/game/tl/es/script/14C.good-ending.rpy @@ -784,7 +784,7 @@ translate es chapter_14C_02e6cdcc: translate es chapter_14C_5d381063: # A "Yeah, and we could go and check Volcano High again, for old time's sake." - A "Sí, y podríamos ir a ver el instituto Volcano otra vez, por los viejos tiempos." + A "Sí, y podríamos ir a ver el Instituto Volcano otra vez, por los viejos tiempos." # game/script/14C.good-ending.rpy:432 translate es chapter_14C_1f822d41: @@ -796,7 +796,7 @@ translate es chapter_14C_1f822d41: translate es chapter_14C_46126c15: # Lucy "I-I’d rather not Volcano High. Too many bad memories." - Lucy "Yo-yo prefiero no el instituto Volcano. Demasiados malos recuerdos." + Lucy "Yo-yo prefiero no el Instituto Volcano. Demasiados malos recuerdos." # game/script/14C.good-ending.rpy:449 translate es chapter_14C_5e435372: @@ -970,7 +970,7 @@ translate es chapter_14C_f705ec94: translate es chapter_14C_321efb5d: # Lucy "Sorry, I just{cps=*.1}...{/cps} {w=0.1}don't want to remember Volcano High, I just{cps=*.125}...{/cps}" - Lucy "Lo siento, solo{cps=*.1}...{/cps} {w=0.1}no quiero recordar el instituto Volcano, solo{cps=*.125}...{/cps}" + Lucy "Lo siento, solo{cps=*.1}...{/cps} {w=0.1}no quiero recordar el Instituto Volcano, solo{cps=*.125}...{/cps}" # game/script/14C.good-ending.rpy:539 translate es chapter_14C_3e649244: diff --git a/game/tl/es/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy b/game/tl/es/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy index ee79c0a..752a32a 100644 --- a/game/tl/es/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy +++ b/game/tl/es/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy @@ -2686,7 +2686,7 @@ translate es chapter_6_AnonExcusesHimself_c6bbe60f: translate es chapter_6_AnonExcusesHimself_f49dc7d1: # "I stamp on the stub before she can, giving it a solid twist before kicking the dead end into the grass." - "Piso la bacha antes de que ella pueda, dándole un sólido giro antes de patear el extremo muerto a la hierba." + "Piso el filtro antes de que ella pueda, dándole un sólido giro antes de patear el extremo muerto a la hierba." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1837 translate es chapter_6_AnonExcusesHimself_32579544: @@ -3916,7 +3916,7 @@ translate es chapter_6_postAsking_a043c9d3: translate es chapter_6_postAsking_3b377a46: # "I stamp on the stub before she can, giving it a solid twist before kicking the dead end into the street." - "Piso la bacha antes de que ella pueda, dándole un sólido giro antes de patear el extremo muerto a la calle." + "Piso el filtro antes de que ella pueda, dándole un sólido giro antes de patear el extremo muerto a la calle." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2645 translate es chapter_6_postAsking_f49c8cc1: diff --git a/game/tl/es/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy b/game/tl/es/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy index b6289ac..b611fdb 100644 --- a/game/tl/es/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy +++ b/game/tl/es/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy @@ -244,7 +244,7 @@ translate es chapter_8_d7716552: translate es chapter_8_e4d1e506: # Sp "AND I TEACH THE BEST STUDENTS THERE ARE, HERE AT VOLCANO HIGH!" - Sp "Y ENSEÑO A LOS MEJORES ESTUDIANTES QUE HAY, ¡AQUÍ EN EL INSTITUTO VOLCANO!" + Sp "Y ENSEÑO A LOS MEJORES ESTUDIANTES QUE HAY, ¡AQUÍ EN EL Instituto Volcano!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:205 translate es chapter_8_b98a0a4b: