From 917cc5f063461139c9909b80aee21d2d1bfc9c45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cibermesias Date: Sat, 5 Nov 2022 03:05:51 -0600 Subject: [PATCH] 5 5 --- game/tl/es/script/2.fourth-day-of-school.rpy | 4 +- ...and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy | 682 +++++++++--------- 2 files changed, 343 insertions(+), 343 deletions(-) diff --git a/game/tl/es/script/2.fourth-day-of-school.rpy b/game/tl/es/script/2.fourth-day-of-school.rpy index 0215847..3c0a1ba 100644 --- a/game/tl/es/script/2.fourth-day-of-school.rpy +++ b/game/tl/es/script/2.fourth-day-of-school.rpy @@ -106,13 +106,13 @@ translate es chapter_2_7bd1ae1d: translate es chapter_2_b12ef977: # extend "\n{color=#78FF65}>having jobs{/color}{w=.5}{nw}" - extend "\n{color=#78FF65}>teniendo trabajos{/color}{w=.5}{nw}" + extend "\n{color=#78FF65}>con empleo{/color}{w=.5}{nw}" # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:65 translate es chapter_2_6cfecdda: # extend "\npick one and only one." - extend "\nelijan uno y solo uno." + extend "\nes un oxímoron." # game/script/2.fourth-day-of-school.rpy:68 translate es chapter_2_1d9c31e5: diff --git a/game/tl/es/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy b/game/tl/es/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy index 1a91980..81d6b39 100644 --- a/game/tl/es/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy +++ b/game/tl/es/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy @@ -16,7 +16,7 @@ translate es chapter_5_d32dc9a7: translate es chapter_5_2b87f019: # "Even more aggressive shitposting on a Hungarian steak sampling vlogsite." - "Un shitposting aún más agresivo en un sitio de blogs de degustación de carne húngara." + "Un shitposting aún más agresivo en un vlog húngaro de degustación de filetes." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:27 translate es chapter_5_6c6f1d06: @@ -34,7 +34,7 @@ translate es chapter_5_1c7315ee: translate es chapter_5_58f6a85e: # "Except{w=.4} I’m walking to school." - "Excepto{w=.4} que voy caminando a la escuela." + "Excepto porque{w=.4} voy caminando a la escuela." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:37 translate es chapter_5_f9f79803: @@ -46,19 +46,19 @@ translate es chapter_5_f9f79803: translate es chapter_5_2adf5f52: # "As it turns out the school keeps a log of what the wifi bandwidth goes to." - "Resulta que la escuela lleva un registro de a qué va la banda ancha del wifi." + "Resulta que la escuela lleva un registro de a dónde va la banda ancha del wifi." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:42 translate es chapter_5_b70ac607: # "And the IT guy probably wasn’t too thrilled to see I’d been using it to download the entire Saturnia collection." - "Y al informático probablemente no le hizo mucha gracia ver que lo había utilizado para descargar toda la colección de Saturnia." + "Y al admin de red probablemente no le hizo mucha gracia ver que lo había utilizado para descargar toda la colección de Saturnia." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:44 translate es chapter_5_3b0d1dc9: # "Spears sentenced me to one week ‘Campus Beautification’ for using taxpayer money on a few dozen gigs of videos." - "Spears me condenó a una semana de 'embellecimiento del campus' por utilizar el dinero de los contribuyentes en unas docenas de vídeos." + "Spears me condenó a una semana de 'embellecimiento del campus' por utilizar el dinero de los contribuyentes en unas cuantas docenas de gigas de videos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:47 translate es chapter_5_35f14de0: @@ -70,31 +70,31 @@ translate es chapter_5_35f14de0: translate es chapter_5_a4d67cc5: # "As I get closer to the dreaded building, the more the thought of ditching crosses my mind." - "A medida que me acerco al temido edificio, más se me pasa por la cabeza la idea de abandonar." + "A medida que me acerco al temido edificio, más me pasa por la cabeza la idea de fugarme." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:52 translate es chapter_5_6210bc2b: # "But then the thought of Principal Spears pops up and violently pile drives it into a prius. Weird thought but enough to discourage me from ditching." - "Pero entonces aparece el pensamiento del director Spears y arremete de forma violenta contra un prius. Un pensamiento extraño pero suficiente para desanimarme a abandonar." + "Pero entonces aparece el pensamiento del director Spears embistiendo violentamente contra un prius. Un pensamiento extraño pero suficiente para disuadirme de abandonar." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:60 translate es chapter_5_1f5318fb: # "So here I am now walking to the side and where the gardens of the school are." - "Entonces aquí estoy ahora caminando hacia un lado y donde están los jardines de la escuela." + "Así que aquí estoy ahora caminando hacia un lado y donde están los jardines de la escuela." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:62 translate es chapter_5_1f43aa14: # "I can see others are here as well, probably all for detention too." - "Veo que otros estudiantes están aquí, probablemente todos para la detención también." + "Veo que hay otros estudiantes aquí, probablemente todos están detenidos también." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:65 translate es chapter_5_9197963d: # "Wait a sec. Isn’t that Fang?{w=.4} Why is she talking to that green weirdo from before?" - "Espera un segundo. ¿No es Fang?{w=.4} ¿Por qué está hablando con ese bicho raro verde de antes?" + "Espera un segundo. ¿No es Fang?{w=.4} ¿Por qué está hablando con esa rara verde de antes?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:74 translate es chapter_5_8dbd3d7c: @@ -106,7 +106,7 @@ translate es chapter_5_8dbd3d7c: translate es chapter_5_d6907ea9: # "No, I am." - "No, yo sí." + "No, soy yo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:87 translate es chapter_5_e5ef7840: @@ -130,13 +130,13 @@ translate es chapter_5_2d3167d8: translate es chapter_5_d8aa27a8: # "Most of the flower bulbs are still submerged for the winter, but a few are peeking out." - "La mayoría de los bulbos de flores siguen sumergidos durante el invierno, pero algunos se asoman." + "La mayoría de los bulbos de flores siguen enterrados para el invierno, pero algunos se asoman." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:104 translate es chapter_5_7c56d518: # unknown "I see you are admiring our work! The gardening club takes much pride in our flowers!" - unknown "¡Veo que estás admirando nuestro trabajo! ¡El club de jardinería se enorgullece de sus flores!" + unknown "¡Veo que estás admirando nuestro trabajo! ¡El club de jardinería se enorgullece de nuestras flores!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:109 translate es chapter_5_96f14b8b: @@ -148,13 +148,13 @@ translate es chapter_5_96f14b8b: translate es chapter_5_fc6056bd: # "For such a{cps=*.1}...{/cps} large girl{w=.4} she’s surprisingly stealthy." - "Para ser una{cps=*.1}...{/cps} chica tan grande,{w=.4} es sorprendentemente sigilosa." + "Para ser una{cps=*.1}...{/cps} chica tan grande{w=.4} es sorprendentemente sigilosa." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:115 translate es chapter_5_cfa5620c: # unknown "Good morning, Rosa! Ready for today?" - unknown "¡Buenos días, Rosa! ¿Preparada para hoy?" + unknown "¡Buenos días, Rosa! ¿Lista para hoy?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:119 translate es chapter_5_1406c73c: @@ -166,7 +166,7 @@ translate es chapter_5_1406c73c: translate es chapter_5_48c267f2: # A "Err{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} you WANT to be here?" - A "Err{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} ¿QUIERES estar aquí?" + A "Err{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} ¿Tú QUIERES estar aquí?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:126 translate es chapter_5_5ae97b0f: @@ -196,7 +196,7 @@ translate es chapter_5_b05d2e92: translate es chapter_5_7375b370: # "My eyes are drawn to the green stego, who I immediately recognize from that encounter with the cards." - "Mis ojos se dirigen hacia el estego verde, a quien reconozco de inmediato por ese encuentro con las cartas." + "Mis ojos se dirigen hacia el estego verde, a quien reconozco de inmediato por aquel encuentro con las cartas." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:156 translate es chapter_5_6b6f6f1b: @@ -208,7 +208,7 @@ translate es chapter_5_6b6f6f1b: translate es chapter_5_c617ff7a: # "Her smile falters ever so slightly.{w=.4} Did I get the wrong person?" - "Su sonrisa disminuye ligeramente.{w=.4} ¿Me he equivocado de persona?" + "Su sonrisa disminuye ligeramente.{w=.4} ¿Me equivoqué de persona?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:162 translate es chapter_5_184ceb64: @@ -226,7 +226,7 @@ translate es chapter_5_3c9cbb38: translate es chapter_5_88c2c775: # St "I was just saying what my tarot guidebook told me{cps=*.1}...{/cps}" - St "Solo estaba diciendo lo que mi guía de tarot me dijo{cps=*.1}...{/cps}" + St "Solo estaba diciendo lo que mi manual de tarot me dijo{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:169 translate es chapter_5_e037d75a: @@ -262,19 +262,19 @@ translate es chapter_5_3d9564ca: translate es chapter_5_ef22e515: # St "N-no!{w=.4} I uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {cps=*.35}awwwww{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" - St "N-no!{w=.4} Yo uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {cps=*.35}awwwww{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" + St "¡N-no!{w=.4} Yo errr{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} {cps=*.35}awwwww{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:187 translate es chapter_5_f69ec5bf: # "The sulky stego is pulled into a hug by the happy hispanic girl." - "La malhumorada estego se ve arrastrada a un abrazo por la alegre chica hispana." + "La estego malhumorada se ve arrastrada a un abrazo por la alegre chica hispana." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:202 translate es chapter_5_51976175: # Ro "There there, Stella.{w=.4} You’re still my friend no matter how much of the black arts you believe." - Ro "Ya está, Stella.{w=.4} Sigues siendo mi amiga por mucho que creas en las artes negras." + Ro "Ya, ya, Stella.{w=.4} Sigues siendo mi amiga por mucho que creas en las artes negras." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:205 translate es chapter_5_6169ee20: @@ -292,7 +292,7 @@ translate es chapter_5_07e6df53: translate es chapter_5_94913c97: # Ro "Ay pinche pagana{cps=*.1}...{/cps} you’re lucky I don’t-" - Ro "Ay pinche pagana{cps=*.1}...{/cps} tienes suerte de que no-" + Ro "Ay, pinche pagana{cps=*.1}...{/cps} tienes suerte de que no-" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:233 translate es chapter_5_faa099b1: @@ -322,19 +322,19 @@ translate es chapter_5_202e9ca1: translate es chapter_5_b3b1f2be: # F "Didn’t expect you of all people to get detention." - F "No esperaba que entre todas las personas, tu recibieras detención." + F "No esperaba que te castigaran a ti, de entre todas las personas." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:271 translate es chapter_5_614e9bed: # "It takes me a moment to realize Fang is talking to me." - "Me toma un momento darme cuenta de que Fang me está hablando." + "Me toma un momento darme cuenta de que Fang me está hablando a mí." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:273 translate es chapter_5_feb2106a: # A "I, er{cps=*.1}...{/cps} used too much of the school bandwidth." - A "Yo, er{cps=*.1}...{/cps} use demasiado la banda ancha de la escuela." + A "Yo, er{cps=*.1}...{/cps} usé demasiado la banda ancha de la escuela." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:276 translate es chapter_5_d91d259e: @@ -346,25 +346,25 @@ translate es chapter_5_d91d259e: translate es chapter_5_90ced223: # A "No!{w=.4} Just torrenting, like, TV shows that I can’t get on cable." - A "¡No!{w=.4} Solo descargue torrents, programas de televisión que no puedo obtener por cable." + A "¡No!{w=.4} Solo torrenteando programas de televisión y eso que no puedo obtener por cable." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:281 translate es chapter_5_583f6e0f: # "She raises an eyebrow like she doesn’t believe me but doesn’t follow it up." - "Levanta una ceja como si no me creyera, pero no sigue." + "Levanta una ceja como si no me creyera, pero no insiste." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:284 translate es chapter_5_456c5f9e: # "She must never find out about Saturnia." - "Ella nunca debe saber lo de Saturnia." + "Nunca debe saber lo de Saturnia." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:310 translate es chapter_5_45e2e56d: # Sp "I’m glad you could make it, Anon.{w=.4} I think that’s just about everyone." - Sp "Me alegro de que pudieras asistir, Anon.{w=.4} Creo que son casi todos." + Sp "Me alegro de que pudieras asistir, Anon.{w=.4} Creo que ya son casi todos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:312 translate es chapter_5_dd0030e8: @@ -376,7 +376,7 @@ translate es chapter_5_dd0030e8: translate es chapter_5_df632e35: # Sp "You can thank Naomi that you got off with campus beautification." - Sp "Puedes agradecerle a Naomi que hayas ido con el embellecimiento del campus." + Sp "Puedes agradecerle a Naomi que te haya tocado con el embellecimiento del campus." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:316 translate es chapter_5_6e10f91c: @@ -394,19 +394,19 @@ translate es chapter_5_e9675bd7: translate es chapter_5_721cbee1: # "God damn it, first my schedule and the lunch card and now this?" - "Maldita sea, primero mi horario y la tarjeta de almuerzo y ahora esto?" + "Maldita sea, primero mi horario y la tarjeta de almuerzo ¿y ahora esto?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:322 translate es chapter_5_b3adb603: # "Can’t she just leave me alone already." - "¿No puede dejarme en paz de una vez?" + "¿No puede dejarme en paz?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:324 translate es chapter_5_d028e494: # Sp "Alright, I’m sure you’re all familiar with Rosa, she’ll be supervising today." - Sp "Muy bien, estoy seguro de que todos conocen a Rosa, ella estará supervisando hoy." + Sp "Muy bien, estoy seguro de que todos conocen a Rosa, ella los va a supervisar hoy." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:326 translate es chapter_5_43f4e340: @@ -418,13 +418,13 @@ translate es chapter_5_43f4e340: translate es chapter_5_86cd1788: # "I think I can fill in the rest." - "Creo que puedo completar el resto." + "Creo que pueden imaginar el resto." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:331 translate es chapter_5_a9dcd116: # "Spears nods to Rosa, who reminds me of Naomi with how overly happy she looks." - "Spears asiente con la cabeza a Rosa, que me recuerda a Naomi con lo exageradamente feliz que parece." + "Spears asiente a Rosa, que me recuerda a Naomi con lo exageradamente feliz que parece." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:346 translate es chapter_5_5384b8fa: @@ -448,7 +448,7 @@ translate es chapter_5_0ec5ba60: translate es chapter_5_ef5c4ced: # Ro "So by the end of the day we need to get weeding done in the gardens, as well as replanting older flowers, and some of the vines are ready to be trimmed back!" - Ro "Entonces, al final del día, necesitamos terminar de deshierbar en los jardines, así como también replantar las flores más viejas, ¡y algunas de las enredaderas están listas para ser recortadas!" + Ro "Entonces, al final del día, necesitamos terminar de deshierbar los jardines, así como replantar las flores más viejas, ¡y algunas de las enredaderas están listas para ser podadas!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:357 translate es chapter_5_83e10d5b: @@ -460,7 +460,7 @@ translate es chapter_5_83e10d5b: translate es chapter_5_f42cc20b: # St "Make sure you all get a pair of gloves, and to return them before you leave!" - St "Asegúrense de que todos tengan un par de guantes, y de devolverlos antes de irse." + St "Asegúrense todos de tener un par de guantes y de devolverlos antes de irse." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:370 translate es chapter_5_2e632afe: @@ -472,7 +472,7 @@ translate es chapter_5_2e632afe: translate es chapter_5_fef9f715: # Ro "Fingerless don’t count." - Ro "Los sin dedos no cuentan." + Ro "Sin dedos no cuentan." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:379 translate es chapter_5_fad0f4ff: @@ -484,13 +484,13 @@ translate es chapter_5_fad0f4ff: translate es chapter_5_811cf4fa: # St "You should all pair off now to split the work evenly, decide amongst yourselves." - St "Deberían emparejarse ahora para dividir el trabajo en partes iguales, decidan entre ustedes." + St "Deberían emparejarse ahora para dividir el trabajo en partes iguales, pónganse de acuerdo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:399 translate es chapter_5_6635f74c: # "Even in detention,{w=.4} the partner curse haunts me." - "Incluso en la detención,{w=.4} la maldición del compañero me persigue." + "Incluso en la detención,{w=.4} la maldición de la compañera me persigue." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:401 translate es chapter_5_26e7fb69: @@ -502,7 +502,7 @@ translate es chapter_5_26e7fb69: translate es chapter_5_c6877236: # "{cps=*.1}...{/cps}Leaving just me{w=.3} and take a wild guess who else." - "{cps=*.1}...{/cps}Dejándome solo{w=.3} y adivina quién más." + "{cps=*.1}...{/cps}Dejándome solo{w=.3} y adivina con quién más." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:415 translate es chapter_5_cd8e4865: @@ -526,7 +526,7 @@ translate es chapter_5_e7701a39: translate es chapter_5_5ade6050: # "Fang starts heading to one of the ladders already set up near the wall." - "Fang comienza a dirigirse a una de las escaleras ya colocadas cerca de la pared." + "Fang comienza a dirigirse hacia una de las escaleras ya colocadas cerca de la pared." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:430 translate es chapter_5_69be4119: @@ -538,13 +538,13 @@ translate es chapter_5_69be4119: translate es chapter_5_40b4da8d: # F "What?{w=.4} I’m not a wuss." - F "¿Qué? {w=.4} No soy un cobarde." + F "¿Qué? {w=.4} No soy une cobarde." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:436 translate es chapter_5_8f1f2acd: # F "You get some if you’re so concerned about getting a few cuts." - F "Consigue algo si estás tan preocupado por conseguir algunos cortes." + F "Consigue unos si tanto te preocupa hacerte algunos cortes." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:439 translate es chapter_5_cbccf60e: @@ -568,7 +568,7 @@ translate es chapter_5_c8ea5d43: translate es chapter_5_119b409d: # A "I don’t like the idea of you with a weapon very much." - A "No me gusta mucho la idea de que tengas un arma." + A "No me gusta mucho la idea de que blandas un arma." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:468 translate es chapter_5_2b0bd5ac: @@ -598,19 +598,19 @@ translate es chapter_5_df7f1a40: translate es chapter_5_adeab0a0: # "Fang is quick to scale the ladder, leaving me to hold it in place." - "Fang se apresura en subir la escalera, dejándome a mí sostenerla en su lugar." + "Fang se apresura a subir la escalera, dejándome a mí sostenerla en su lugar." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:487 translate es chapter_5_bd8ffe3a: # "I wish I could shitpost on my phone right now to distract myself but my hands are occupied." - "Me gustaría poder hacer shitpost en mi teléfono ahora mismo para distraerme pero tengo las manos ocupadas." + "Me gustaría shitpostear en mi teléfono ahora mismo para distraerme pero tengo las manos ocupadas." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:490 translate es chapter_5_8cc66042: # "Fang’s disregard of me is made extremely clear as she carelessly lets the remnants of dead vines rain down on my head." - "El desprecio de Fang hacia mí queda muy claro cuando deja que los restos de las enredaderas muertas lluevan sobre mi cabeza." + "El desprecio de Fang hacia mí queda bien claro cuando deja que los restos de las enredaderas muertas lluevan sobre mi cabeza." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:492 translate es chapter_5_cde8559e: @@ -670,7 +670,7 @@ translate es chapter_5_9c8998d2: translate es chapter_5_7980c26f: # "It’s started building up on my shoulders and neck now." - "Ahora ha empezado a acumularse en mis hombros y cuello." + "Ya se está acumulando en mis hombros y cuello." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:529 translate es chapter_5_e94a1166: @@ -688,7 +688,7 @@ translate es chapter_5_eb608ac1: translate es chapter_5_7579106e: # "She remains focused on the vines, dropping the largest clump directly on my face." - "Ella permanece concentrada en las enredaderas, dejando caer el trozo más grande directamente en mi cara." + "Ella sigue concentrada en las enredaderas, dejando caer el trozo más grande directamente en mi cara." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:540 translate es chapter_5_c2782565: @@ -700,7 +700,7 @@ translate es chapter_5_c2782565: translate es chapter_5_bf63156c: # "Nevermind.{w=.4} The follow up clump was even bigger and lands right in my mouth." - "No importa.{w=.4} El siguiente trozo fue aún más grande y aterrizó justo en mi boca." + "No importa.{w=.4} El siguiente trozo era aún más grande y aterrizó justo en mi boca." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:549 translate es chapter_5_88704ee3: @@ -766,7 +766,7 @@ translate es movie_b245dd51: translate es movie_435211c7: # "Suddenly stars explode in my sight impaired eyes and I fall backwards." - "De repente, las estrellas explotan en mis ojos con discapacidad visual y caigo de espaldas." + "De repente, las estrellas explotan en mis incapacitados ojos y caigo de espaldas." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:618 translate es movie_a345276a: @@ -778,7 +778,7 @@ translate es movie_a345276a: translate es movie_ede74c7e: # F "NEVER.{w=.4} DO THAT.{w=.4} AGAIN." - F "NUNCA.{w=.4} HAGAS ESO.{w=.4} OTRA VEZ." + F "NUNCA.{w=.4} VUELVAS.{w=.4} A HACER ESO." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:632 translate es movie_f51100ab: @@ -820,7 +820,7 @@ translate es movie_bff185b0: translate es movie_3ec358ff: # A "I thought that was your ankle!" - A "¡Pensé que era tu tobillo!" + A "¡Creí que era tu tobillo!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:650 translate es movie_d6b2dc21: @@ -838,13 +838,13 @@ translate es movie_0a57edb9: translate es movie_c65d1051: # F "So you pull my fucking tail you perverted fuck!" - F "¡Así que tiras de mi cola, maldito pervertido!" + F "¡Así que me jalas la cola, maldito pervertido!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:660 translate es movie_db4ce047: # A "You weren’t listening to me when I was trying to tell you to stop!" - A "¡No me estabas escuchando cuando trataba de decirte que te detuvieras!" + A "¡No me escuchabas cuando trataba de decirte que te detuvieras!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:672 translate es movie_e3613a7a: @@ -868,13 +868,13 @@ translate es movie_c96d968c: translate es movie_542a3e32: # F "Wha-{w=.4} why is your face all red?" - F "¿Qu-{w=.4} ¿Por qué tienes la cara roja?" + F "¿Por-{w=.4} ¿Por qué tienes la cara roja?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:683 translate es movie_4639343f: # A "I was {i}trying{/i} to tell you!" - A "¡Estaba {i}intentando{/i} decírtelo!" + A "¡Estaba {i}tratando{/i} de decírtelo!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:685 translate es movie_b9c29336: @@ -964,13 +964,13 @@ translate es movie_635984ab: translate es movie_f2f01c01: # F "Aww, I’m not worth your time?" - F "Aww, ¿No valgo tu tiempo?" + F "Aww, ¿no valgo tu tiempo?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:732 translate es movie_5099c3f1: # A "Some people certainly aren’t." - A "Algunas personas no llegan a nada en la vida." + A "Ciertamente, algunas personas no." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:734 translate es movie_bd4e21a7: @@ -982,7 +982,7 @@ translate es movie_bd4e21a7: translate es movie_27e6b3b4: # "She drops the smug expression for a second." - "Ella deja caer la expresión de suficiencia por un segundo." + "Ella deja la expresión de suficiencia por un segundo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:741 translate es movie_e4810481: @@ -994,7 +994,7 @@ translate es movie_e4810481: translate es movie_db18c18b: # F "Rosa will kill you if she sees you crumpled in her stupid flowers." - F "Rosa te matará si te ve encima de sus estúpidas flores." + F "Rosa te matará si te ve tirado en sus estúpidas flores." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:749 translate es movie_a0ef362b: @@ -1006,13 +1006,13 @@ translate es movie_a0ef362b: translate es movie_0370e10d: # Ro "He {w=.3}{nw}" - Ro "El {w=.3}{nw}" + Ro "Él {w=.3}{nw}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:753 translate es movie_9cb21b0c: # extend "{b}WHAT{/b}." with vpunch - extend "{b}QUE{/b}." with vpunch + extend "{b}QUÉ{/b}." with vpunch # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:757 translate es movie_dcf69e3e: @@ -1030,7 +1030,7 @@ translate es movie_e0a3f64b: translate es movie_adba86a5: # "I try leaning up.{w=.4} The bush has intertwined with my clothes." - "Intento inclinarme hacia arriba.{w=.4} El arbusto se ha entrelazado con mi ropa." + "Intento levantarme.{w=.4} El arbusto se ha entrelazado con mi ropa." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:775 translate es movie_c05603b7: @@ -1042,19 +1042,19 @@ translate es movie_c05603b7: translate es movie_7de7227a: # F "You actual{cps=*.1}...{/cps}!" - F "¡Lo estas{cps=*.1}...{/cps}!" + F "¡Lo estás{cps=*.1}...{/cps}!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:781 translate es movie_1356f655: # "Rosa scrambles over and starts pulling at her hair when she sees me stuck in the bush." - "Rosa se acerca y comienza a tirar de su cabello cuando me ve atrapado en el arbusto." + "Rosa se acerca y empieza a jalarse el cabello cuando me ve atrapado en el arbusto." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:793 translate es movie_ba71729e: # Ro "Wh-{w=.3}yo-{w=.3}why-{w=.6} {nw}" - Ro "Qu-{w=.3}tu-{w=.3}por qué-{w=.6} {nw}" + Ro "Qu-{w=.3}tú-{w=.3}por qué-{w=.6} {nw}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:797 translate es movie_b8fb9f76: @@ -1084,13 +1084,13 @@ translate es movie_dec8168d: translate es movie_b0f4b0f5: # Ro "Did {i}you{/i} push him!" - Ro "¡Lo {i}has{/i} empujado!" + Ro "¡{i}Tú{/i} lo empujaste!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:826 translate es movie_f8894fb3: # "Fang’s skin goes a shade paler." - "La piel de Fang se vuelve más pálida." + "La piel de Fang palidece." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:831 translate es movie_dced74d7: @@ -1138,7 +1138,7 @@ translate es movie_2212de5c: translate es movie_a17f0fa9: # Ro "An-{w=.2}on!{w=.4} Why are you still in there?{w=.4} Get up niño, get up!" - Ro "¡An-{w=.2}on!{w=.4} ¿Por qué sigues ahí?{w=.4} ¡Levántate niño, levántate!" + Ro "¡An-{w=.2}on!{w=.4} ¿Por qué sigues ahí?{w=.4} ¡Levántate, niño, levántate!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:864 translate es movie_1984e428: @@ -1186,7 +1186,7 @@ translate es movie_694e05f4: translate es movie_b29bab27: # A "The uh, vines. Guess I have an allergy." - A "Las eh, enredaderas. Supongo que tengo una alergia." + A "Las, eh, enredaderas. Supongo que tengo una alergia." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:897 translate es movie_d830632a: @@ -1204,7 +1204,7 @@ translate es movie_f1812ccc: translate es movie_1cf8d36c: # Ro "You!{w=.4} Get down from there, you are both switching to weeds!" - Ro "¡Tú! {w=.4} Bájate de ahí, ¡los dos van a cambiar las malas hierbas!" + Ro "¡Tú! {w=.4} Bájate de ahí, ¡los dos van a cambiar a deshierbar!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:907 translate es movie_4cf0a3fb: @@ -1222,25 +1222,25 @@ translate es movie_33760918: translate es movie_571a2c30: # Ro "Go, go now!{w=.4} And no more tripping!" - Ro "¡Ve, ve ahora!{w=.4} ¡Y no más tropiezos!" + Ro "¡Ve, vete ahora!{w=.4} ¡Y no más tropiezos!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:921 translate es movie_77e2fb8c: # "We go exchange our equipment for weeding trowels." - "Vamos a cambiar nuestro equipo por paletas de deshierbe." + "Vamos a cambiar nuestro equipo por paletas de deshierbar." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:923 translate es movie_a580356b: # "Once we get directed to a place in the dirt to start, Fang and I diligently continue in silence for a bit." - "Una vez que nos dirigen a un lugar en la tierra para comenzar, Fang y yo continuamos diligentemente en silencio por un momento." + "Una vez que nos indican un lugar en la tierra para comenzar Fang y yo continuamos diligentemente en silencio por un momento." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:935 translate es movie_9e4c9964: # F "{cps=*.1}...{/cps}Why did you lie earlier?" - F "{cps=*.1}...{/cps}¿Por qué mentiste antes?" + F "{cps=*.1}...{/cps}¿Por qué mentiste?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:937 translate es movie_2c23493f: @@ -1300,7 +1300,7 @@ translate es movie_d89c537d: translate es movie_e76468ab: # F "Why did you {i}really{/i} do it?" - F "¿Por qué{i} realmente{/i} lo hiciste?" + F "¿{i}Realmente{/i} por qué lo hiciste?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:964 translate es movie_460c6d87: @@ -1312,13 +1312,13 @@ translate es movie_460c6d87: translate es movie_3bd50537: # F "You know, your reasons, real reasons? Your recta ratio." - F "Ya sabes, tus razones, verdaderas razones. Tu Recta ratio." + F "Ya sabes, tus razones, razones reales. Tu recta ratio." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:969 translate es movie_ed45d1d3: # A "Recta ratio? Fancy words outta you." - A "¿Recta ratio? Palabras elegantes para ti." + A "¿Recta ratio? Palabras elegantes viniendo de ti." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:971 translate es movie_d59c89f2: @@ -1330,7 +1330,7 @@ translate es movie_d59c89f2: translate es movie_7d851ece: # F "You fucking moron what was your motive? Why would you care?" - F "Maldito idiota, ¿cuál fue tu motivo? ¿Por qué te importa?" + F "Maldito idiota, ¿que cuál fue tu motivo? ¿Por qué habría de importarte?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:977 translate es movie_81642f1e_1: @@ -1342,25 +1342,25 @@ translate es movie_81642f1e_1: translate es movie_6d846923: # "I had to think about that for a moment.{w=.4} Why {i}did{/i} I do that{cps=*.1}...{/cps}" - "Tuve que pensar en eso por un momento.{w=.4} ¿Por qué {i}hice{/i} eso?{cps=*.1}...{/cps}" + "Tuve que pensarlo por un momento.{w=.4} ¿Por qué {i}hice{/i} eso?{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:982 translate es movie_573765a2: # F "{cps=*.1}...{/cps}You said something before." - F "{cps=*.1}...{/cps}Ya dijiste algo antes." + F "{cps=*.1}...{/cps}Antes dijiste algo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:984 translate es movie_322390f0: # F "About how some people won’t ever amount to anything." - F "Sobre que algunas personas no llegan a nada en la vida." + F "Sobre que algunas personas no llegan a nada." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:986 translate es movie_17af7659: # A "Oh, uh, yeah. That was, uh{cps=*.1}...{/cps}" - A "Oh, sí. Eso fue, uh{cps=*.1}...{/cps}" + A "Oh, sí. Eso era, uh{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:988 translate es movie_212b896a: @@ -1390,13 +1390,13 @@ translate es movie_0ebca40e: translate es movie_d515ba36: # A "Fair but fuck you regardless." - A "Justo pero a la mierda de todos modos." + A "Cierto pero vete a la mierda de todos modos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:999 translate es movie_eacdcaf5: # "Her retort is a prominent flipping of the bird." - "Su respuesta es una prominente reacción de rechazo." + "Su respuesta es una prominente extensión de dedo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1009 translate es movie_b4934c91: @@ -1420,7 +1420,7 @@ translate es movie_0ca02133: translate es movie_1c69fd23: # "Fang stops digging for a moment and gives an attentive stare out of the corner of her eye." - "Fang deja de cavar por un momento y me mira atentamente por el borde del ojo." + "Fang deja de cavar por un momento y me mira atentamente de reojo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1020 translate es movie_0cf45391: @@ -1438,7 +1438,7 @@ translate es movie_f27cec2e: translate es movie_ab51464a: # A "Nobody is immune to propaganda, and useful people can be indoctrinated right into the crowds." - A "Nadie es inmune a la propaganda y las personas útiles pueden ser adoctrinadas entre la multitud." + A "Nadie es inmune a la propaganda y las personas útiles pueden ser adoctrinadas para volverse parte de la multitud." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1026 translate es movie_d42eb555: @@ -1468,13 +1468,13 @@ translate es movie_5825d44b: translate es movie_cee3a655: # F "That’s actually exactly how I feel about things!" - F "¡Eso es exactamente lo que siento por las cosas!" + F "¡Eso es exactamente lo que siento!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1040 translate es movie_556ad0f1: # "She what?" - "¿Ella que?" + "¿Ella qué?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1042 translate es movie_0f30bb94: @@ -1522,7 +1522,7 @@ translate es movie_4ca80169: translate es movie_a67a7d84: # F "All those cock goblins. It’s like everywhere you go, there’s a hundred dumb people for one person worth anything." - F "Todos esos duendes de mierda. Es como si en todos los lugares a los que vas hubiera cien tontos para una persona que valga la pena." + F "Todos esos chupapitos. Es como si en todos los lugares a los que vas hubiera cien tontos por cada persona que valga la pena." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1060 translate es movie_458210f7: @@ -1540,7 +1540,7 @@ translate es movie_750a24a2: translate es movie_cfd970d2: # A "Right." - A "Vale." + A "Cierto." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1067 translate es movie_fa977437: @@ -1564,7 +1564,7 @@ translate es movie_96e1ff25: translate es movie_e1016fce: # "{cps=*.1}...?{/cps}" - "{cps=*.1}...?{/cps}" + "{cps=*.1}¿...?{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1079 translate es movie_f59ba959: @@ -1612,7 +1612,7 @@ translate es movie_8a32a287: translate es movie_7bcf2930: # F "{cps=*.1}...{/cps}I don’t like being alone. You don’t need to know any more." - F "{cps=*.1}...{/cps}No me gusta estar solo. No necesitas saber más." + F "{cps=*.1}...{/cps}No me gusta estar sole. No necesitas saber más." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1103 translate es movie_5648534a: @@ -1624,7 +1624,7 @@ translate es movie_5648534a: translate es movie_93a93f9b: # F "Those lazy, talentless, inconsiderate, self-righteous, condescending excuses for peers." - F "Esas excusas perezosas, sin talento, desconsideradas, arrogantes y condescendientes de los compañeros." + F "Esas excusas perezosas, sin talento, desconsideradas, arrogantes y condescendientes de compañeros." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1108 translate es movie_b7272f8c: @@ -1642,7 +1642,7 @@ translate es movie_83b4e55e: translate es movie_4c0ef925: # "Fang’s arm jerks back violently, pulling a bundle of weeds and topsoil out and onto my jacket." - "El brazo de Fang se echa hacia atrás violentamente, tirando un montón de maleza y tierra vegetal hacia mi chaqueta." + "El brazo de Fang se echa hacia atrás violentamente, jalando un montón de maleza y tierra vegetal hacia mi chaqueta." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1125 translate es movie_1c2264b5: @@ -1696,7 +1696,7 @@ translate es movie_5eee676c: translate es movie_d52f4022: # "We both know that’s a lie." - "Ambos sabemos que es una mentira." + "Ambos sabemos que es mentira." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1150 translate es movie_84799c58: @@ -1708,7 +1708,7 @@ translate es movie_84799c58: translate es movie_b8d73853: # "I watch it happen, as if in slow motion, as comprehension dawns on Fang." - "Lo veo suceder, como en cámara lenta, mientras Fang comienza a comprender." + "Lo veo suceder, como en cámara lenta, cómo Fang comienza a comprender." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1154 translate es movie_f785c16a: @@ -1720,13 +1720,13 @@ translate es movie_f785c16a: translate es movie_7cec345c: # "Accusatory." - "Acusatorio." + "Acusatoria." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1163 translate es movie_233324c2: # F "{cps=*.1}...{/cps}you were at the show?" - F "{cps=*.1}...{/cps}estabas en el show?" + F "{cps=*.1}...{/cps}estuviste en el show?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1166 translate es movie_e046ad36: @@ -1750,7 +1750,7 @@ translate es movie_28532db8: translate es movie_c923dcb1: # "Fang stands over me, her wings spread wide and her shoulders shaking." - "Fang se para sobre mí, sus alas se abren ampliamente y sus hombros tiemblan." + "Fang se levanta sobre mí con las alas abiertas y los hombros temblorosos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1175 translate es movie_62df350a: @@ -1762,7 +1762,7 @@ translate es movie_62df350a: translate es movie_7d31157a: # "We’re close enough friends now, right?" - "Ya somos muy amigos, ¿no?" + "Ya somos amigos cercanos, ¿no?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1179 translate es movie_684045dd: @@ -1792,7 +1792,7 @@ translate es movie_beHonest_64d191b5: translate es movie_beHonest_baa09648: # A "He told me there’d be free food so I figured why not?{w=.4} It’s not like I knew it was going to end up the way it did." - A "Me dijo que habría comida gratis así que pensé ¿por qué no?{w=.4} No es que supiera que iba a terminar como lo hizo." + A "Me dijo que habría comida gratis así que pensé ¿por qué no?{w=.4} No es que supiera que iba a terminar así." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1219 translate es movie_beHonest_9605428c: @@ -1864,13 +1864,13 @@ translate es movie_beHonest_04569c49: translate es movie_beHonest_31cd10d8: # F "I can’t believe you right now!" - F "¡No puedo creerte ahora mismo!" + F "¡Ahora no puedo creerte!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1269 translate es movie_beHonest_4e163502: # "Fang begins to storm off and I try to chase after her." - "Fang comienza a irse como una tormenta y trato de perseguirla." + "Fang comienza a irse furiosa y yo trato de perseguirla." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1271 translate es movie_beHonest_740261c5: @@ -1882,7 +1882,7 @@ translate es movie_beHonest_740261c5: translate es movie_beHonest_f56beb52: # "But my self-defeating clumsiness seems to have a different plan and my foot catches on the pile of discarded gardening tools." - "Pero mi torpeza contraproducente parece tener un plan diferente y mi pie se engancha en la pila de herramientas de jardinería desechadas." + "Pero mi torpeza contraproducente parece tener un plan diferente y mi pie se engancha en la pila de herramientas de jardinería tiradas." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1292 translate es movie_beHonest_36c3f7fa: @@ -1912,7 +1912,7 @@ translate es movie_beHonest_4eb30500: translate es movie_jokeAround_83b363bc: # "We’re good enough friends now, right?{w=.4} This’ll be {cps=*.3}fiiiine.{/cps}" - "Ya somos buenos amigos, ¿no?{w=.4} Esto estará... {cps=*.3}biiiien.{/cps}" + "Ya somos buenos amigos, ¿no?{w=.4} Esto estará... {cps=*.3}bieeeen.{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1317 translate es movie_jokeAround_460f1840: @@ -1954,7 +1954,7 @@ translate es movie_jokeAround_40cb147e: translate es movie_jokeAround_f775fc44: # "Oh, that’d be her knuckles popping." - "Oh, eso sería que sus nudillos estallaran." + "Oh, son sus nudillos tronando." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1340 translate es movie_jokeAround_3b09fcb8: @@ -1978,7 +1978,7 @@ translate es movie_jokeAround_dcb0ab91: translate es movie_jokeAround_1a79d0a8: # "My foot catches on the pile of discarded gardening tools." - "Mi pie se engancha en la pila de herramientas de jardinería desechadas." + "Mi pie se engancha en la pila de herramientas de jardinería tiradas." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1362 translate es movie_jokeAround_36c3f7fa: @@ -2008,13 +2008,13 @@ translate es movie_jokeAround_46964337: translate es movie_jokeAround_dcf0ae48: # "Fang storms off, shouldering past Rosa, who is stunned silent." - "Fang se marcha como una tormenta, pasando a hombros por delante de Rosa, que se queda atónita en silencio." + "Fang se marcha furiosa, empujando a Rosa que se queda atónita en silencio." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1375 translate es movie_jokeAround_1ddb9091: # "Rosa isn’t stunned for long though, and suddenly an orange terror descends upon me like I set off some sort of alarm." - "Rosa no se queda atónita por pensarlo mucho, y de repente un terror naranja desciende sobre mí como si hubiera activado algún tipo de alarma." + "Rosa no se queda atónita mucho tiempo y de repente un terror naranja desciende sobre mí como si hubiera activado algún tipo de alarma." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1386 translate es movie_postAnonLaughReveal_8149ca68: @@ -2044,7 +2044,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_e5aab7a2: translate es movie_postAnonLaughReveal_64f6d04c: # "I jump to my feet and quickly inspect the damage. The entire section of flowerbed where I had landed was imprinted with my outline like a snow-angel." - "Me pongo en pie de un salto y compruebo rápidamente los daños. Toda la zona del jardín donde había aterrizado tenía mi silueta impresa como un ángel de nieve." + "Me pongo en pie de un salto y compruebo rápidamente los daños. Todo el parterre donde había aterrizado tenía mi silueta impresa como un ángel de nieve." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1413 translate es movie_postAnonLaughReveal_9f32a7ba: @@ -2062,7 +2062,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_2ec14cdc: translate es movie_postAnonLaughReveal_f253db95: # Ro "It doesn’t matter what you meant!" - Ro "¡No importa lo que querías hacer!" + Ro "¡No importa tu intención!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1419 translate es movie_postAnonLaughReveal_368c6d5c: @@ -2098,7 +2098,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_993d4abf: translate es movie_postAnonLaughReveal_7679a35e: # "I am saved by a green stegosaur grabbing the mighty arm of judgement out of the air mid-swing." - "Me ha salvado un estegosaurio verde que me ha arrebatado del aire el poderoso brazo del juicio." + "Me ha salvado un estegosaurio verde que agarró en el aire el poderoso brazo del juicio." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1449 translate es movie_postAnonLaughReveal_a4dad736: @@ -2128,7 +2128,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_22354436: translate es movie_postAnonLaughReveal_f5b0d30d: # A "Th-{w=.3}thank you St-" - A "Gra-{w=.3}Gracias St-" + A "Gra-{w=.3}Gracias, St-" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1473 translate es movie_postAnonLaughReveal_bfe31838: @@ -2188,13 +2188,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_88f0b477: translate es movie_postAnonLaughReveal_01873c52: # A "I uh{cps=*.1}...{/cps} did something I shouldn’t have." - A "Yo uh{cps=*.1}...{/cps} Hice algo que no debería haber hecho." + A "Yo, uh{cps=*.1}...{/cps} Hice algo que no debía." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1508 translate es movie_postAnonLaughReveal_a1a9e7f2: # A "She ran off{cps=*.1}...{/cps}" - A "Ella salió corriendo{cps=*.1}...{/cps}" + A "Salió corriendo{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1512 translate es movie_postAnonLaughReveal_1c0ad98b: @@ -2206,7 +2206,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_1c0ad98b: translate es movie_postAnonLaughReveal_bd5b94a1: # St "You should go find Fang and apologize. And bring her back." - St "Deberías ir a buscar a Fang y disculparte. Y traerla de vuelta." + St "Deberías ir por Fang y disculparte. Y traerla de vuelta." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1518 translate es movie_postAnonLaughReveal_49d71a17: @@ -2230,7 +2230,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_9beed9a5: translate es movie_postAnonLaughReveal_6135989a: # A "I saw her going towards the parking lot, I’ll be right back." - A "La vi ir hacia el estacionamiento, ya regreso." + A "La vi yendo hacia el estacionamiento, ya regreso." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1542 translate es movie_postAnonLaughReveal_80ac07b0: @@ -2254,13 +2254,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_6466ed20: translate es movie_postAnonLaughReveal_815175f7: # "I silently approach, hiding behind the other cars in the lot." - "Me acerco silenciosamente, escondiéndome detrás de los otros coches en el estacionamiento." + "Me acerco silenciosamente, escondido detrás de los otros coches del estacionamiento." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1564 translate es movie_postAnonLaughReveal_f7edcb99: # "She’s huddled around the passenger door of a garishly yellow minivan." - "Está acurrucada en la puerta del pasajero de una minivan de color amarillo chillón." + "Está apoyada en la puerta del pasajero de una minivan de color amarillo chillón." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1567 translate es movie_postAnonLaughReveal_7fa96e2e: @@ -2296,13 +2296,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_936c6697_1: translate es movie_postAnonLaughReveal_5b02bb64: # A "Fang, don’t break into a teacher's car{w},{cps=*.5} we’ll get-{/cps}{w=.4}{nw}" - A "Fang, no entres en el coche de un profesor{w},{cps=*.5} tendremos-{/cps}{w=.4}{nw}" + A "Fang, no irrumpas en el coche de un profesor{w},{cps=*.5} tendremos-{/cps}{w=.4}{nw}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1598 translate es movie_postAnonLaughReveal_1df95823: # F "Shut the fuck up cunt smuggler I’m focusing on this." - F "Cierra la puta boca contrabandista que me estoy concentrando en esto." + F "Cierra la puta boca, maricón, que me estoy concentrando en esto." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1600 translate es movie_postAnonLaughReveal_936c6697_2: @@ -2350,7 +2350,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_2b58688b: translate es movie_postAnonLaughReveal_c2df85a4: # A "No, I don’t." - A "No, no lo sé." + A "No." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1640 translate es movie_postAnonLaughReveal_0a20458f_1: @@ -2368,7 +2368,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_495bd709: translate es movie_postAnonLaughReveal_bfe365e7: # A "Damn it Fang!" - A "¡Maldita sea Fang!" + A "¡Maldita sea, Fang!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1671 translate es movie_postAnonLaughReveal_3dc88a9f: @@ -2392,7 +2392,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_23378449: translate es movie_postAnonLaughReveal_c4d49870: # A "But if you keep this up we’ll both be going-" - A "Pero si sigues así, los dos iremos-" + A "Pero si sigues con esto, los dos iremos-" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1679 translate es movie_postAnonLaughReveal_6b87271b: @@ -2428,13 +2428,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_20d3d6b1: translate es movie_postAnonLaughReveal_054f2381: # A "YOU WANT TO GET OUR PARENTS INVOLVED?!" - A "¡¿QUIERES INVOLUCRAR A NUESTROS PADRES?!" + A "¡¿QUIERES QUE INVOLUCREN A NUESTROS PADRES?!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1703 translate es movie_postAnonLaughReveal_d6913ea7: # "Fang stops kicking the glass, drained of energy and out of breath." - "Fang deja de patear el cristal, agotada de energía y sin aliento." + "Fang deja de patear el cristal, ya sin energía ni aliento." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1712 translate es movie_postAnonLaughReveal_8f7d1152: @@ -2446,13 +2446,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_8f7d1152: translate es movie_postAnonLaughReveal_13f0ede2: # A "{cps=*.1}...{/cps}You’re right for being angry at me, you’re talented and skilled, and I got nothing to show for myself, and what I did was wrong{cps=*.1}..{/cps}" - A "{cps=*.1}...{/cps}Tienes razón por estar enojado conmigo, eres talentoso y hábil, y yo no tengo nada que mostrar, y lo que hice estuvo mal{cps=*.1}..{/cps}" + A "{cps=*.1}...{/cps}Tienes razón al enojarte conmigo, eres hábil y tienes talento, y yo no tengo nada que mostrar, y lo que hice estuvo mal{cps=*.1}..{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1719 translate es movie_postAnonLaughReveal_8140bbf8: # A "But you’re better than this, come on." - A "Pero tú eres mejor que esto, vamos." + A "Pero eres mejor que esto, vamos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1722 translate es movie_postAnonLaughReveal_a0e5a09b: @@ -2476,7 +2476,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_2147611c: translate es movie_postAnonLaughReveal_52c96a34: # "{cps=*.1}...{/cps}Might be a good idea to give her some space." - "{cps=*.1}...{/cps}Podría ser una buena idea darle algo de espacio." + "{cps=*.1}...{/cps}Podría ser buena idea darle algo de espacio." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1733 translate es movie_postAnonLaughReveal_c0c5b989: @@ -2506,13 +2506,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_58d83ee1: translate es movie_postAnonLaughReveal_daa781f3: # "Fang immediately bolts towards the front of the school." - "Fang se dirige inmediatamente hacia el frente de la escuela." + "Fang sale disparada hacia el frente de la escuela." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1771 translate es movie_postAnonLaughReveal_d61f07ed: # "I follow after, legs pumping furiously in an attempt to both catch up to Fang and avoid the teacher screeching at us from behind." - "La sigo, con las piernas bombeando furiosamente en un intento de alcanzar a Fang y evitar que el profesor nos grite por detrás." + "La sigo, con las piernas bombeando furiosamente en un intento de alcanzar a Fang y evitar al profesor que aúlla detrás de nosotros." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1773 translate es movie_postAnonLaughReveal_30d4bf77: @@ -2536,7 +2536,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_c14a0870: translate es movie_postAnonLaughReveal_36118a97: # F "Why{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} hah{w=.3} hah{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} did you{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} follow me?" - F "Por qué{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} hah{w=.3} hah{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} ¿me has{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} seguido?" + F "Por qué{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} hah{w=.3} hah{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} ¿me{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} seguiste?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1799 translate es movie_postAnonLaughReveal_94871ed8: @@ -2548,13 +2548,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_94871ed8: translate es movie_postAnonLaughReveal_83dafc00: # A "Be{w=.2} {cps=*.5}haaaaah{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} because{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} I’m sorry{cps=*.1}...{/cps}" - A "Por{w=.2} {cps=*.5}haaaaah{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} porque{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} Lo siento.{cps=*.1}...{/cps}" + A "Por{w=.2} {cps=*.5}haaaaah{/cps}{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} porque{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} lo siento.{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1809 translate es movie_postAnonLaughReveal_9d93e78b: # "Her sneer returns and she makes to turn away." - "Vuelve a sonreír con desprecio y se da la vuelta." + "Su mueca de desdén regresa y se da la vuelta." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1812 translate es movie_postAnonLaughReveal_e7ebddf2: @@ -2578,7 +2578,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_1d88c4c7: translate es movie_postAnonLaughReveal_3e6b48b4: # A "I just wanted to coast through school. I was happy being a loner." - A "Solo quería pasar de la escuela. Era feliz siendo un solitario." + A "Solo quería superar la escuela. Era feliz siendo un solitario." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1822 translate es movie_postAnonLaughReveal_98a1bc35: @@ -2608,7 +2608,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_1135a9de: translate es movie_postAnonLaughReveal_09ddbf30: # "And standing here by myself I have time to think of my own admission." - "Y estando aquí solo tengo tiempo para pensar en mi propia admisión." + "Y aquí parado solo tengo tiempo para pensar en mi propia admisión." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1851 translate es movie_postAnonLaughReveal_9617c43a: @@ -2704,7 +2704,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_2de9709b: translate es movie_postAnonLaughReveal_1f7f44b2: # A "Oh{cps=*.1}...{/cps} Right.{w=.4} Yeah, uh{cps=*.1}...{/cps} Sorry." - A "Oh{cps=*.1}...{/cps} Cierto.{w=.4} Sí, uh{cps=*.1}...{/cps} Lo siento." + A "Oh{cps=*.1}...{/cps} Cierto.{w=.4} Sí, uh{cps=*.1}...{/cps} Lo lamento." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1917 translate es movie_postAnonLaughReveal_145306e5: @@ -2740,13 +2740,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_cd3f1241: translate es movie_postAnonLaughReveal_8ce4918f: # "Carrying bags of the most rancid smelling fertilizer back and forth{cps=*.1}...{/cps}" - "Llevando bolsas del más rancio olor a fertilizante de un lado a otro{cps=*.1}...{/cps}" + "Llevando bolsas del fertilizante de más rancio olor de un lado a otro{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1940 translate es movie_postAnonLaughReveal_06771f80: # "Clearing entire sections of flowerbed of weeds using only a trowel{cps=*.1}...{/cps}" - "Limpiar secciones enteras del macizo de flores de las malas hierbas utilizando solo una pala{cps=*.1}...{/cps}" + "Limpiar secciones enteras del macizo de flores de las malas hierbas utilizando solo una paleta{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1942 translate es movie_postAnonLaughReveal_29fc2887: @@ -2758,7 +2758,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_29fc2887: translate es movie_postAnonLaughReveal_186f4f57: # "I don’t think the phrase ‘backbreaking labor’ was supposed to be literal." - "No creo que la frase 'trabajo agotador' deba ser literal." + "No creo que la frase 'romperse la espalda' debería ser literal." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1959 translate es movie_postAnonLaughReveal_70d6d432: @@ -2770,19 +2770,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_70d6d432: translate es movie_postAnonLaughReveal_c5ba80f9: # "I could already tell that by the end of the day I would have crippling arthritis." - "Ya podía decir que al final del día tendría una artritis paralizante." + "Ya sabía que que al final del día tendría una artritis paralizante." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1965 translate es movie_postAnonLaughReveal_d0e8c38c: # "Fang returns eventually, but still won’t talk to me and just sticks nearby cutting vines." - "Fang regresa finalmente, pero sigue sin hablarme y se queda cerca cortando enredaderas." + "Fang regresa finalmente, pero sigue sin hablarme y solo se queda por ahí enredaderas." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1967 translate es movie_postAnonLaughReveal_adae2a38: # "Only an hour has passed, but I’m about ready to sleep for days." - "Solo ha pasado una hora, pero estoy a punto de dormir durante días." + "Solo ha pasado una hora, pero estoy listo para dormir por días." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1969 translate es movie_postAnonLaughReveal_5f40d524: @@ -2794,37 +2794,37 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_5f40d524: translate es movie_postAnonLaughReveal_437b16d5: # "‘Destroyed’ is a harsh word{cps=*.1}...{/cps}" - "Destruido es una palabra dura{cps=*.1}...{/cps}" + "‘Destruido’ es una palabra dura{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1975 translate es movie_postAnonLaughReveal_1ec0d646: # A "But I don’t know anything about planting-" - A "Pero no se nada de plantar-" + A "Pero no sé nada sobre plantar-" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1978 translate es movie_postAnonLaughReveal_9145d74b: # Ro "You speak nonsense!{w=.4} {nw}" - Ro "¡Dices tonterías!{w=.4} {nw}" + Ro "¡Digas mamadas!{w=.4} {nw}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1981 translate es movie_postAnonLaughReveal_62d4e19a: # extend "Come here, now, I’ll teach you!" - extend "¡Ven aquí, te enseñaré!" + extend "¡Ven aquí, te voy a enseñar!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1983 translate es movie_postAnonLaughReveal_d3865ab8: # "She motions me to get on my knees next to her and hands me a clump of dirt with a juvenile daisy in it." - "Me hace un gesto para que me ponga de rodillas a su lado y me entrega un trozo de tierra con una pequeña margarita dentro." + "Me hace un gesto para que me arrodille a su lado y me entrega un terrón de tierra con una pequeña margarita." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1994 translate es movie_postAnonLaughReveal_cbd5896b: # Ro "I will dig the hole, you will place it in.{w=.4} Very simple!" - Ro "Cavaré el hoyo y tú lo colocarás.{w=.4} ¡Muy sencillo!" + Ro "Yo hago el hoyo y tú la pones.{w=.4} ¡Muy sencillo!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1998 translate es movie_postAnonLaughReveal_8b7b640c: @@ -2836,7 +2836,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_8b7b640c: translate es movie_postAnonLaughReveal_c2ee0828: # A "Y-{w=.2}yeah{cps=*.1}...{/cps}" - A "S-{w=.2}Si{cps=*.1}...{/cps}" + A "S-{w=.2}Sí{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2002 translate es movie_postAnonLaughReveal_4885c1fa: @@ -2866,7 +2866,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_1d14fc5b: translate es movie_postAnonLaughReveal_623d0c7b: # "With a practiced hand Rosa clears out a cylindrical hole deep enough for the clump to go in." - "Con una mano experta, Rosa despeja un agujero redondo lo suficientemente profundo como para que entre el macizo." + "Con una mano experta, Rosa despeja un agujero redondo lo suficientemente profundo como para que entre el terrón." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2017 translate es movie_postAnonLaughReveal_c54f12d8: @@ -2878,37 +2878,37 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_c54f12d8: translate es movie_postAnonLaughReveal_6501628c: # "My arms are practically rubber from today’s work and are faltering to the point pieces of dirt are being shaken off." - "Mis brazos son prácticamente de goma por el trabajo de hoy y se tambalean hasta el punto de sacudirse trozos de tierra." + "Mis brazos son prácticamente de goma por el trabajo de hoy y me tiemblan tanto que el terrón empieza desmoronarse." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2021 translate es movie_postAnonLaughReveal_66f0ec3b: # "A little bit from the hole, I have to catch the whole thing when it slips from my grip." - "Un poco desde el agujero, tengo que agarrarlo todo cuando se me escapa de las manos." + "Ya cerca del agujero tengo que agarrarlo todo cuando se me escapa de las manos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2023 translate es movie_postAnonLaughReveal_9e61db23: # "Rosa puts her hands around mine to steady them before I drop it for real." - "Rosa pone sus manos alrededor de las mías para estabilizarlas antes de que las deje caer de verdad." + "Rosa pone sus manos alrededor de las mías para estabilizarlas antes de que lo deje caer de verdad." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2025 translate es movie_postAnonLaughReveal_d554b6bf: # Ro "{cps=*.2}Veeery {/cps}easy, like this{cps=*.1}...{/cps}" - Ro "{cps=*.2}Muuuuuy {/cps}fácil, así{cps=*.1}...{/cps}" + Ro "{cps=*.2}Muuuuuy {/cps}despacio, así{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2027 translate es movie_postAnonLaughReveal_e020fc71: # "The bulb is placed in the hole and we let go." - "Se coloca la bombilla en el agujero y la soltamos." + "El bulbo entra en el agujero y lo soltamos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2029 translate es movie_postAnonLaughReveal_dd9b0f16: # "Rosa quickly fills up the patch of dirt with the trowel, leaving only the stem and flower visible." - "Rosa rellena rápidamente la mancha de tierra con la pala, dejando a la vista solo el tallo y la flor." + "Rosa rellena rápidamente el parche de tierra con la pala, dejando a la vista solo el tallo y la flor." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2036 translate es movie_postAnonLaughReveal_9e2db75a: @@ -2944,19 +2944,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_f3077436: translate es movie_postAnonLaughReveal_14c7bbd7: # F "{size=-5}I’ll do that if you really want.{/size}" - F "{size=-5}Lo haré si realmente quieres.{/size}" + F "{size=-5}Yo te la doy si realmente la quieres.{/size}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2061 translate es movie_postAnonLaughReveal_868531e8: # Ro "Do you want to borrow my slipper?" - Ro "¿Quieres que te preste mi zapatilla?" + Ro "¿Quieres que te preste mi chancla?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2065 translate es movie_postAnonLaughReveal_c291951d: # A "I’d prefer the shovel. Aim right here, and do {i}not{/i} resuscitate me after." - A "Prefiero la pala. Apunta aquí, y {i}no{/i} me resucites después." + A "Prefiero la pala. Apunta aquí, y {i}no{/i} me resuciten después." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2071 translate es movie_postAnonLaughReveal_0c498ab7: @@ -3010,25 +3010,25 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_4fd95596: translate es movie_postAnonLaughReveal_1eef7c3a: # Sp "Dismissed." - Sp "Desestimado." + Sp "Pueden irse." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2122 translate es movie_postAnonLaughReveal_d61a248d: # Ro "Not you, An-on!{w=.4} You stay!" - Ro "Tú no, ¡An-on!{w=.4} ¡Quédate!" + Ro "Tú no, ¡An-on!{w=.4} ¡Tú te quedas!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2126 translate es movie_postAnonLaughReveal_e1b105a5: # Ro "Right!{w=.4} And before everyone goes{cps=*.1}...!{/cps}" - Ro "¡Claro!{w=.4} ¡Y antes de que todos se vayan{cps=*.1}...!{/cps}" + Ro "¡Cierto!{w=.4} ¡Y antes de que todos se vayan{cps=*.1}...!{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2133 translate es movie_postAnonLaughReveal_036f0de6: # "Stella approaches holding a covered pot and paper plates." - "Stella se acerca con una olla cerrada y platos de papel." + "Stella se acerca con una olla tapada y platos de papel." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2136 translate es movie_postAnonLaughReveal_8e13cf7c: @@ -3040,37 +3040,37 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_8e13cf7c: translate es movie_postAnonLaughReveal_9d852996: # "The small crowd gets a bit more energetic." - "La pequeña multitud se vuelve un poco más enérgica." + "La pequeña multitud despierta un poco." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2144 translate es movie_postAnonLaughReveal_48a8ecea: # Ro "Home cooked Mole Poblano!{w=.4} Enough for seconds and thirds!" - Ro "¡Mole Poblano casero!{w=.4} ¡Suficiente para segundos y terceros!" + Ro "¡Mole Poblano casero!{w=.4} ¡Suficiente para repetir y repetir otra vez!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2158 translate es movie_postAnonLaughReveal_588b5bb3: # "I graciously accept a plate and stack it high with salty-sweet goodness." - "Acepto amablemente un plato y lo apilo con la bondad salada y dulce." + "Acepto un plato y lo sirvo generosamente con la ricura salada y dulce." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2161 translate es movie_postAnonLaughReveal_4fd60c59: # "The hot food is absolutely heavenly, reinvigorating me as I bite into the mexican meal." - "La comida caliente es absolutamente celestial, me revitaliza mientras muerdo la comida mexicana." + "La comida caliente es absolutamente celestial, me revitaliza mientras mastico la comida mexicana." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2163 translate es movie_postAnonLaughReveal_cc48dc95: # F "Mmmm{cps=*.1}...{/cps} so filling{cps=*.1}...{/cps}" - F "Mmmm{cps=*.1}...{/cps} tan delicioso{cps=*.1}...{/cps}" + F "Mmmm{cps=*.1}...{/cps} tan llenador{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2165 translate es movie_postAnonLaughReveal_f250affe: # A "Yeah{cps=*.1}...{/cps} wish I could cook like that{cps=*.1}...{/cps}" - A "Si{cps=*.1}...{/cps} ojalá pudiera cocinar así{cps=*.1}...{/cps}" + A "Sí{cps=*.1}...{/cps} ojalá pudiera cocinar así{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2168 translate es movie_postAnonLaughReveal_71846403: @@ -3100,31 +3100,31 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_f4e03b73: translate es movie_postAnonLaughReveal_dcf0dcae: # Ro "Alright An-on, back to work!{w=.4} You still owe me two hours of heavy lifting!" - Ro "Muy bien An-on, ¡vuelve al trabajo! {w=.4} ¡Todavía me debes dos horas de trabajo pesado!" + Ro "Muy bien An-on, ¡vuelve al trabajo! {w=.4} ¡Todavía me debes dos horas de chinga!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2182 translate es movie_postAnonLaughReveal_1b9b5607: # Ro "Oh don't be sad. You are a natural greenthumb!" - Ro "No estés triste. ¡Eres un pulgar verde por naturaleza!" + Ro "No estés triste. ¡Eres un plantador nato!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2185 translate es movie_postAnonLaughReveal_3e938e41: # Ro "When you are not laying on my flowers, that is." - Ro "Cuando no estás acostado en mis flores, es decir." + Ro "Cuando no estás echado en mis flores, es decir." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2191 translate es movie_postAnonLaughReveal_07f97af8: # "I don’t really{cps=*.1}...{/cps} get compliments." - "La verdad es que no{cps=*.1}...{/cps} recibo cumplidos." + "La verdad es que no{cps=*.1}...{/cps} me hacen cumplidos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2193 translate es movie_postAnonLaughReveal_24de8d3d: # "It’s just circumstance, it’s not like I'm actually any less lazy or unskilled." - "Es solo una circunstancia, no es que sea menos vago o inexperto." + "Es solo una circunstancia, no es que sea menos holgazán o inútil." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2199 translate es movie_postAnonLaughReveal_0f125c2c: @@ -3166,13 +3166,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_be121ee1: translate es movie_postAnonLaughReveal_436bb7e1: # St "Like what?" - St "¿Cómo qué?" + St "¿Así cómo?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2221 translate es movie_postAnonLaughReveal_9aa319dc: # A "You know, the whole thing with astrology and quoting{cps=*.1}...{/cps}" - A "Ya sabes, todo el asunto de la astrología y las citas{cps=*.1}...{/cps}" + A "Ya sabes, todo el asunto de la astrología y citar{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2223 translate es movie_postAnonLaughReveal_936c6697_3: @@ -3226,7 +3226,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_cad54311: translate es movie_postAnonLaughReveal_5d8a97c5: # "Like they say, the first rule of Mexican food: the more it looks like raw sewage, the better it tastes." - "Como dice, la primera regla de la comida mexicana: cuanto más se parezca a las aguas residuales crudas, mejor sabe." + "Como dice, la primera regla de la comida mexicana: cuanto más parezca aguas residuales, mejor sabe." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2252 translate es movie_postAnonLaughReveal_5a16d98c: @@ -3244,7 +3244,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_50049162: translate es movie_postAnonLaughReveal_5754e478: # "Collect all of the discarded vines and clippings into compost bins, all done by me." - "Recoger todas las enredaderas y recortes descartados en contenedores de abono, todo hecho por mí." + "Recoger todas las enredaderas y recortes en contenedores de abono, todo hecho por mí." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2261 translate es movie_postAnonLaughReveal_80e4210f: @@ -3280,13 +3280,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_f45f4035: translate es movie_postAnonLaughReveal_b8af3b5b: # Ro "An-on, you did such a good job today! You should sign up for the gardening club!" - Ro "An-on, ¡has hecho un buen trabajo hoy! ¡Deberías apuntarte al club de jardinería!" + Ro "An-on, ¡hiciste un buen trabajo hoy! ¡Deberías apuntarte al club de jardinería!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2294 translate es movie_postAnonLaughReveal_b8426c58: # St "Yeah! You could come and help out with {i}all{/i} of our meetings!" - St "¡Sí! ¡Podrías venir y ayudar con{i}todas{/i} nuestras reuniones!" + St "¡Sí! ¡Podrías venir y ayudar en {i}todas{/i} nuestras reuniones!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2298 translate es movie_postAnonLaughReveal_40f2e34a: @@ -3298,7 +3298,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_40f2e34a: translate es movie_postAnonLaughReveal_34b8acd5: # A "That’s{cps=*.1}...{/cps} I’ll{cps=*.1}...{/cps} think about it." - A "Eso es{cps=*.1}...{/cps} Lo{cps=*.1}...{/cps} pensaré." + A "Eso es{cps=*.1}...{/cps} lo{cps=*.1}...{/cps} pensaré." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2316 translate es movie_postAnonLaughReveal_f58aebd7: @@ -3328,7 +3328,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_60f8d191: translate es movie_postAnonLaughReveal_5a9e009e: # F "See? That’s what doing some actual hard work for once can do." - F "¿Ves? Esto es lo que puede hacer un trabajo duro de verdad por una vez." + F "¿Ves? Esto es lo que puede hacer trabajar duro de verdad por una vez." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2352 translate es movie_postAnonLaughReveal_f7ba83e3: @@ -3388,7 +3388,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_98bbffd0: translate es movie_postAnonLaughReveal_a4800ca9: # "Time to go and sleep for twenty hours." - "Es hora de ir a dormir durante veinte horas." + "Es hora de ir a dormir veinte horas." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2387 translate es movie_postAnonLaughReveal_f2a7e3de: @@ -3406,7 +3406,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_f29bd01b: translate es movie_postAnonLaughReveal_037d6bab: # "Now what does she want?" - "¿Ahora qué quiere ella?" + "¿Ahora qué quiere?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2395 translate es movie_postAnonLaughReveal_dd300903: @@ -3424,7 +3424,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_8d1bd4cb: translate es movie_postAnonLaughReveal_05cec98b: # F "Anon{cps=*.1}...{/cps} it{cps=*.1}...{/cps}" - F "Anon{cps=*.1}...{/cps} Es{cps=*.1}...{/cps}" + F "Anon{cps=*.1}...{/cps} no{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2404 translate es movie_postAnonLaughReveal_a12601d0: @@ -3454,13 +3454,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_2b62dc04: translate es movie_postAnonLaughReveal_4b5f38a4: # F "I’m mad because you kept it from me, okay?" - F "Estoy enojado porque me lo ocultaste, ¿de acuerdo?" + F "Estoy enojade porque me lo ocultaste, ¿de acuerdo?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2417 translate es movie_postAnonLaughReveal_a3e97397: # F "It’s just{cps=*.1}...{/cps} I haven’t made many friends in, well{cps=*.1}...{/cps} a while." - F "Es que{cps=*.1}...{/cps} No he hecho muchos amigos en, bueno{cps=*.1}...{/cps} un tiempo." + F "Es solo que{cps=*.1}...{/cps} no he hecho muchos amigos en, bueno{cps=*.1}...{/cps} un tiempo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2419 translate es movie_postAnonLaughReveal_878e35fd: @@ -3472,13 +3472,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_878e35fd: translate es movie_postAnonLaughReveal_6983efa4: # F "I just thought you would have trusted me enough to tell me the truth{cps=*.1}...{/cps}" - F "Pensé que habrías confiado en mí lo suficiente como para decirme la verdad{cps=*.1}...{/cps}" + F "Es solo que pensé que habrías confiado en mí lo suficiente como para decirme la verdad{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2424 translate es movie_postAnonLaughReveal_d3e4d39b: # A "I{cps=*.1}...{/cps} is this why you stuck around earlier?" - A "Yo{cps=*.1}...{/cps} ¿es por eso que te quedaste antes? " + A "Yo{cps=*.1}...{/cps} ¿es por eso que te quedaste? " # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2426 translate es movie_postAnonLaughReveal_743b1db3: @@ -3490,25 +3490,25 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_743b1db3: translate es movie_postAnonLaughReveal_f375c023: # F "Not that it matters but{cps=*.1}...{/cps} I’m sorry too." - F "No es que importe pero{cps=*.1}...{/cps} Yo también lo siento." + F "No es que importe pero{cps=*.1}...{/cps} yo también lo lamento." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2430 translate es movie_postAnonLaughReveal_f5c4f37c: # A "You{cps=*.1}...{/cps} for what? Kicking me in the face?" - A "¿Tú{cps=*.1}...{/cps} por qué? ¿Por darme una patada en la cara?" + A "¿Tú{cps=*.1}...{/cps} qué cosa? ¿Patearme en la cara?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2433 translate es movie_postAnonLaughReveal_0faf1260: # F "I {i}might{/i} have overreacted a bit earlier but you did deserve that." - F "Puede que {i}haya{/i} reaccionado exageradamente un poco antes, pero te lo merecías." + F "Puede que {i}haya{/i} exagerado un poco pero te lo merecías." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2436 translate es movie_postAnonLaughReveal_b12a0b9f: # F "I’m sorry for calling you one of the weeds.{w=.4} You’re not a weed, you’re{cps=*.1}...{/cps} I dunno, a mushroom or some shit." - F "Siento haberte llamado una de las malas hierbas.{w=.4} No eres una mala hierba, eres{cps=*.1}...{/cps} No sé, un hongo o alguna mierda." + F "Siento haberte llamado una de las malas hierbas.{w=.4} No eres una mala hierba, eres{cps=*.1}...{/cps} No sé, un hongo o algo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2439 translate es movie_postAnonLaughReveal_92ae0fc4: @@ -3532,25 +3532,25 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_d52e79c4: translate es movie_postAnonLaughReveal_98c975ce: # "Fucking rude." - "Maldita sea, grosera." + "Qué grosera." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2450 translate es movie_postAnonLaughReveal_7b0d3de3: # A "That’s like the nicest thing I think I’ve ever heard you say." - A "Eso es lo más lindo que creo que te he escuchado decir." + A "Eso es lo más lindo que creo que haberte escuchado decir." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2453 translate es movie_postAnonLaughReveal_116b66c6: # F "Now you’re pushing it." - F "Ahora estás forzando la situación." + F "No me presiones." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2456 translate es movie_postAnonLaughReveal_ed5950a2: # "I let out a sigh of relief. Can’t say that’s how I expected this conversation to go." - "Dejé escapar un suspiro de alivio. No puedo decir que esperaba que esta conversación fuera así." + "Dejo escapar un suspiro de alivio. No puedo decir que esperara que esta conversación saliera así." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2459 translate es movie_postAnonLaughReveal_c338b065: @@ -3586,19 +3586,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_5f2c30f6: translate es movie_postAnonLaughReveal_e3f6a49c: # F "Spend enough time around Stella and Rosa and you pick up a few gardening facts." - F "Si pasas suficiente tiempo con Stella y Rosa, aprenderás algunas cosas de jardinería." + F "Si pasas suficiente tiempo con Stella y Rosa aprenderás algunas cosas de jardinería." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2474 translate es movie_postAnonLaughReveal_137accfe: # A "Yeah, first impressions aside they’re pretty alright I guess.{w=.4} Stella’s a bit weird and Rosa is a walking stereotype." - A "Sí, dejando de lado las primeras impresiones, están bastante bien, supongo.{w=.4} Stella es un poco rara y Rosa es un estereotipo andante." + A "Sí, dejando de lado las primeras impresiones, son buena gente, supongo.{w=.4} Stella es un poco rara y Rosa es un estereotipo andante." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2478 translate es movie_postAnonLaughReveal_e1dc55b8: # F "{cps=*.5}BWAHAHA!!{/cps}{w=.4} A dork like {w=.2}{nw}" - F "{cps=*.5}BWAHAHA!!{/cps}{w=.4} ¿Un idiota como {w=.2}{nw}" + F "{cps=*.5}¡¡BWAHAHA!!{/cps}{w=.4} ¿Un bobo como {w=.2}{nw}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2481 translate es movie_postAnonLaughReveal_3c47576d: @@ -3610,7 +3610,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_3c47576d: translate es movie_postAnonLaughReveal_82dd7d96: # A "A dork like me has every right to call out Stella." - A "Un idiota como yo tiene todo el derecho de llamar a Stella." + A "Un bobo como yo tiene todo el derecho de llamar a Stella." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2487 translate es movie_postAnonLaughReveal_1961866d: @@ -3628,7 +3628,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_6ca68c87: translate es movie_postAnonLaughReveal_5dd1dcce: # A "Yeah{cps=*.1}...{/cps} See you{cps=*.1}...{/cps}" - A "Si{cps=*.1}...{/cps} Hasta luego{cps=*.1}...{/cps}" + A "Sí{cps=*.1}...{/cps} Hasta luego{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2506 translate es movie_postAnonLaughReveal_59ebde95: @@ -3652,7 +3652,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_e34d9e32: translate es movie_postAnonLaughReveal_3f47a222: # A "{i}\"Some people certainly aren’t.\"{/i}" - A "{i}\"Algunas personas ciertamente no lo son.\"{/i}" + A "{i}\"Ciertamente, algunas personas no.\"{/i}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2516 translate es movie_postAnonLaughReveal_614600c6: @@ -3670,7 +3670,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_936c6697_4: translate es movie_postAnonLaughReveal_f33cc5ab: # A "I just don’t know anymore." - A "Simplemente ya no lo sé." + A "Ya no sé." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2531 translate es movie_postAnonLaughReveal_ab8dc600: @@ -3694,7 +3694,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_f2f38a30: translate es movie_postAnonLaughReveal_dd1ba930: # "Five to go and I’ve found myself in a predicament." - "Faltan cinco y me he encontrado en una situación difícil." + "Faltan cinco y me he metido en un predicamento." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2548 translate es movie_postAnonLaughReveal_44ef2ffd: @@ -3718,55 +3718,55 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_db55e183: translate es movie_postAnonLaughReveal_1ecf2e24: # "{alpha=*0.5}{i}We are both ventriloquists,{w=.2} ventriloquists,{w=.2} ventriloquists.{w=.4} We are both ventriloquists{w=.1} and we practice every day.{/i}{/alpha}" - "{alpha=*0.5}{i}Los dos somos ventrílocuos,{w=.2} ventrílocuos,{w=.2} ventrílocuos.{w=.4} Los dos somos ventrílocuos{w=.1} y practicamos todos los días.{/i}{/alpha}" + "{alpha=*0.5}{i}Los dos somos ventrílocuos,{w=.2} ventrílocuos,{w=.2} ventrílocuos.{w=.4} Los dos somos ventrílocuos{w=.1} y practicamos todo el día.{/i}{/alpha}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2558 translate es movie_postAnonLaughReveal_3e462593: # F "{alpha=*0.5}{i}He carries a basket{/i}{/alpha}" - F "{alpha=*0.5}{i}Lleva una canasta{/i}{/alpha}" + F "{alpha=*0.5}{i}Él carga la canasta{/i}{/alpha}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2560 translate es movie_postAnonLaughReveal_e9c192b6: # A "{alpha=*0.5}{i}He carries a paper roll{/i}{/alpha}" - A "{alpha=*0.5}{i}Lleva un rollo de papel{/i}{/alpha}" + A "{alpha=*0.5}{i}Y él carga el papel{/i}{/alpha}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2562 translate es movie_postAnonLaughReveal_1f8cdba4: # "{alpha=*0.5}{i}and we don’t have cysts.{w=.5} But there is one thing that’s for sure my friends,{w=.4} we are ventriloquists.{/i}{/alpha}" - "{alpha=*0.5}{i}y no tenemos quistes.{w=.5} Pero hay una cosa que es segura mis amigos,{w=.4} somos ventrílocuos.{/i}{/alpha}" + "{alpha=*0.5}{i}y no tenemos callos.{w=.5} Pero hay una cosa que es segura mis amigos,{w=.4} somos ventrílocuos.{/i}{/alpha}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2565 translate es movie_postAnonLaughReveal_bf3bbafe: # "Almost every day now I’m either at her desk helping her in Science or working on a lab with her." - "Ahora casi todos los días estoy en su escritorio ayudándola en Ciencias o trabajando en un laboratorio con ella." + "Ahora casi todos los días estoy en su escritorio ayudándola en Ciencias o haciendo prácticas de laboratorio con ella." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2567 translate es movie_postAnonLaughReveal_dd093079: # "Or she’s sat next to me decrypting the mystical arts of Not Sucking at Music." - "O está sentada a mi lado descifrando las artes místicas de No Apestar en la Música." + "O está sentada a mi lado descifrando las artes místicas de no apestar en música." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2570 translate es movie_postAnonLaughReveal_df607d27: # "I’m talking more with her than anyone I’ve ever talked with." - "Hablo más con ella que con cualquier otra persona que haya hablado." + "Hablo más con ella que con cualquier otra persona con quien haya hablado." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2572 translate es movie_postAnonLaughReveal_4173680d: # "Not to mention lunch and after school. It’s less hiding from the tangerine tyrant and Naser these days and more spending time with Fang and Reed." - "Por no hablar de la comida y después de la escuela. Es menos esconderse del tirano de las mandarinas y de Naser estos días y más pasar tiempo con Fang y Reed." + "Por no hablar de la comida y después de la escuela. Es menos esconderse de la mandarina tirana y Naser estos días y más pasar tiempo con Fang y Reed." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2575 translate es movie_postAnonLaughReveal_4e064297: # "Even if he’s constantly checked out." - "Incluso si está constantemente registrado." + "Incluso si está constantemente desconectado." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2578 translate es movie_postAnonLaughReveal_1815a63a: @@ -3778,7 +3778,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_1815a63a: translate es movie_postAnonLaughReveal_3c0b9552: # "The fuck is he on, anyway?!" - "¡¿Qué carajo está haciendo?!" + "¡¿Qué carajos se mete?!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2584 translate es movie_postAnonLaughReveal_53d1afc4: @@ -3814,7 +3814,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_6dac522e: translate es movie_postAnonLaughReveal_9dde4e70: # "Fang and the gang{w=.3} (heh){w=.3} are pretty alright." - "Fang y la banda{w=.3} (heh){w=.3} están bastante bien.." + "Fang y la banda{w=.3} (heh){w=.3} lo hacen bastante bien.." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2609 translate es movie_postAnonLaughReveal_8b7a04df: @@ -3898,37 +3898,37 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_79e0bad1: translate es movie_postAnonLaughReveal_92a3fca0: # Re "You like{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} need help?" - Re "¿Tu{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} ¿Necesitas ayuda?" + Re "Oye{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} ¿Necesitas ayuda?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2672 translate es movie_postAnonLaughReveal_9ba11a4f: # A "{cps=*.25}ffff....{/cps}{w=.4} just{w=.3} fix the projector Reed." - A "{cps=*.25}ffff....{/cps}{w=.4} solo{w=.3} arregla el proyector Reed." + A "{cps=*.25}puuu....{/cps}{w=.4} solo{w=.3} arregla el proyector, Reed." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2675 translate es movie_postAnonLaughReveal_4c898aba: # Re "‘Kay{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} almost done{cps=*.1}...{/cps}" - Re "'kay{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} casi hecho{cps=*.1}...{/cps}" + Re "'kay{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} casi termino{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2693 translate es movie_postAnonLaughReveal_45aaee5f: # "I hobble to my feet, feeling out the bruise blossoming on my shoulder." - "Cojeo para ponerme de pie, sintiendo el moretón florecer en mi hombro." + "Cojeo para ponerme de pie, sintiendo florecer el moretón en mi hombro." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2698 translate es movie_postAnonLaughReveal_ee57c855: # A "Hrrrrg{cps=*.1}...{/cps} stupid fuckin’ stage." - A "Hrrrrg{cps=*.1}...{/cps} estúpido escenario." + A "Hrrrrg{cps=*.1}...{/cps} estúpido escenario de mierda." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2701 translate es movie_postAnonLaughReveal_e1ebc23c: # "I consider jumping back up, but find the stairs up more appealing." - "Considero volver a subir, pero las escaleras me parecen más atractivas." + "Considero saltar de regreso, pero las escaleras me parecen más atractivas." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2727 translate es movie_postAnonLaughReveal_bcc988c8: @@ -3940,7 +3940,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_bcc988c8: translate es movie_postAnonLaughReveal_a4234977: # "She leans in close, looking me dead in the eyes." - "Ella se inclina hacia mí, mirándome a los ojos." + "Se inclina hacia mí, mirándome a los ojos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2732 translate es movie_postAnonLaughReveal_81642f1e: @@ -4042,13 +4042,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_7d37594c: translate es movie_postAnonLaughReveal_b6a156eb: # T "Fang and I have been friends for ten years now." - T "Fang y yo somos amigos desde hace diez años." + T "Fang y yo hemos sido amigos desde hace diez años." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2788 translate es movie_postAnonLaughReveal_662cecbb: # T "Not once have I seen them this upset." - T "Ni una sola vez los he visto tan alterados." + T "Ni una sola vez le he visto tan alterade." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2791 translate es movie_postAnonLaughReveal_100297e5: @@ -4060,7 +4060,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_100297e5: translate es movie_postAnonLaughReveal_58c755e5: # T "It can’t be anyone else." - T "No puede ser otra cosa." + T "No puede ser nadie más." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2796 translate es movie_postAnonLaughReveal_45f47cd1: @@ -4090,13 +4090,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_9ef7a55b: translate es movie_postAnonLaughReveal_53c3fabc: # T "{i}You’ll{/i} talk to Fang? You’ll probably make it worse. {i}I{/i} should be the one to talk with them." - T "{i}¿Hablarás{/i} con Fang? Probablemente lo empeorarás. {i}Yo{/i} debería ser quien hable con ellos." + T "{i}¿Hablarás{/i} con Fang? Probablemente lo empeorarás. {i}Yo{/i} debería ser quien hable con elle." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2812 translate es movie_postAnonLaughReveal_86780192: # A "So why haven’t you?" - A "Entonces, ¿por qué no lo has hecho?" + A "¿Entonces por qué no lo has hecho?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2816 translate es movie_postAnonLaughReveal_0625e652: @@ -4114,19 +4114,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_610aee01: translate es movie_postAnonLaughReveal_cb005c3f: # "Her eyes harden and she finally speaks." - "Sus ojos se endurecen y finalmente habla." + "Su mirada se endurece hasta que finalmente habla." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2828 translate es movie_postAnonLaughReveal_64914005: # T "{cps=*.1}...{/cps}Fine{cps=*.1}...{/cps} but you better not fuck up." - T "{cps=*.1}...{/cps}Bien{cps=*.1}...{/cps} pero más vale que no la cagues." + T "{cps=*.1}...{/cps}Bien{cps=*.1}...{/cps} pero será mejor que no la cagues." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2831 translate es movie_postAnonLaughReveal_34b6ee09: # "She lets go of my shoulder, stuffing her hands in her jacket pockets with a huff." - "Me suelta el hombro y se mete las manos en los bolsillos de la chaqueta con un resoplido." + "Me suelta el hombro y se mete las manos en los bolsillos de la sudadera con un resoplido." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2846 translate es movie_postAnonLaughReveal_48073d79: @@ -4150,7 +4150,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_d2773eab: translate es movie_postAnonLaughReveal_33dcf276: # A "Done? With the projector?" - A "¿Ya está? ¿Con el proyector?" + A "¿Ya está? ¿El proyector?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2872 translate es movie_postAnonLaughReveal_c1909cca: @@ -4192,7 +4192,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_2e648e45: translate es movie_postAnonLaughReveal_830f36ac: # "I can’t think of anything that would be appropriate around normal highschoolers." - "No puedo pensar en nada que sea apropiado con estudiantes de secundaria normales." + "No puedo pensar en nada que sea apropiado con estudiantes de prepa normales." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2927 translate es movie_postAnonLaughReveal_42e2f868: @@ -4246,7 +4246,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_f3af2f3a: translate es movie_postAnonLaughReveal_0173afbf: # T "What-{w=.5}{nw}" - T "Que-{w=.5}{nw}" + T "Qué-{w=.5}{nw}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:2964 translate es movie_postAnonLaughReveal_4698e32e: @@ -4366,7 +4366,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_2dfd576e: translate es movie_postAnonLaughReveal_df04b2ea: # "Still unseen?" - "¿Todavía no se ha visto?" + "¿Todavía no lo ha visto?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3051 translate es movie_postAnonLaughReveal_f1638dc1_3: @@ -4378,7 +4378,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_f1638dc1_3: translate es movie_postAnonLaughReveal_beb90e8c: # T "{alpha=0.75}{i}\"You better not fuck up.\"{/i}{/alpha}" - T "{alpha=0.75}{i}\"más vale que no la cagues.\"{/i}{/alpha}" + T "{alpha=0.75}{i}\"Será mejor que no la cagues.\"{/i}{/alpha}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3060 translate es movie_postAnonLaughReveal_4d8c4393: @@ -4402,13 +4402,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_f1638dc1_4: translate es movie_postAnonLaughReveal_d3a8502f: # "One guitar-shaped bathroom pass later I’m scrambling through the halls." - "Un pase de baño en forma de guitarra más tarde. Me arrastro por los pasillos." + "Un pase de baño en forma de guitarra más tarde y estoy vagando por los pasillos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3074 translate es movie_postAnonLaughReveal_5ad4dc75: # "If I were a non-binary teenage pterodon having a crisis, where would I hide?" - "Si yo fuera un Pteradáctilo adolescente no binario que tuviera una crisis, ¿dónde me escondería?" + "Si yo fuera un pterodáctilo adolescente no binario teniendo una crisis, ¿dónde me escondería?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3076 translate es movie_postAnonLaughReveal_207f7507: @@ -4486,7 +4486,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_a8ef5323: translate es movie_postAnonLaughReveal_32142458: # St "{cps=*.1}...{/cps}Not here{cps=*.1}...{/cps} {size=-5}Can you please leave?{/size}{w=.4} {size=-10}I have a nervous bladder.{/size}" - St "{cps=*.1}...{/cps}Aquí no{cps=*.1}...{/cps} {size=-5}¿Puedes irte, por favor?{/size}{w=.4} {size=-10}Tengo una vejiga nerviosa.{/size}" + St "{cps=*.1}...{/cps}Aquí no{cps=*.1}...{/cps} {size=-5}¿Podrías irte, por favor?{/size}{w=.4} {size=-10}Tengo una vejiga nerviosa.{/size}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3112 translate es movie_postAnonLaughReveal_6fdc620b: @@ -4510,7 +4510,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_5d043c51: translate es movie_postAnonLaughReveal_5582d294: # "The feathers floating by the window provide me with the clue I need." - "Las plumas que flotan junto a la ventana me dan la pista que necesito." + "Las plumas flotando junto a la ventana me dan la pista que necesito." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3121 translate es movie_postAnonLaughReveal_a56cd120: @@ -4528,7 +4528,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_9a98f3bf: translate es movie_postAnonLaughReveal_d15360d1: # "The hell is wrong with me right now." - "El infierno está mal conmigo ahora mismo." + "Qué diablos me pasa ahora." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3128 translate es movie_postAnonLaughReveal_8c4c791e: @@ -4546,31 +4546,31 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_4eb0ebbb: translate es movie_postAnonLaughReveal_9c444c67: # "What if I did do something?" - "¿Y si hiciera algo?" + "¿Y qué si hice algo?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3136 translate es movie_postAnonLaughReveal_0f3a1efc: # T "{alpha=0.75}{i}\"Fang and I have been friends for ten years now.\"{/i}{/alpha}" - T "{alpha=0.75}{i}\"Fang y yo somos amigos desde hace diez años.\"{/i}{/alpha}" + T "{alpha=0.75}{i}\"Fang y yo hemos sido amigos desde hace diez años.\"{/i}{/alpha}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3138 translate es movie_postAnonLaughReveal_1b65187d: # "I’ve known her for barely a month. And why is it my problem to fix?" - "La conozco desde hace un mes. ¿Y por qué es mi problema solucionarlo?" + "La conozco desde apenas hace un mes. ¿Y por qué es mi problema solucionarlo?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3141 translate es movie_postAnonLaughReveal_28fe3a84: # T "{alpha=0.75}{i}\"Not once have I seen them this upset.\"{/i}{/alpha}" - T "{alpha=0.75}{i}\"Ni una sola vez los he visto tan alterado.\"{/i}{/alpha}" + T "{alpha=0.75}{i}\"Ni una sola vez le he visto tan alterade.\"{/i}{/alpha}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3145 translate es movie_postAnonLaughReveal_3aa78106: # "I can’t stop the gnawing feeling in my chest." - "No puedo evitar la sensación de cosquilleo en el pecho." + "No puedo evitar la creciente sensación de cosquilleo en el pecho." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3153 translate es movie_postAnonLaughReveal_742ad797: @@ -4582,7 +4582,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_742ad797: translate es movie_postAnonLaughReveal_edce307a: # "It’s shut, but by the handle I notice a piece of cardboard tucked between the door and frame, keeping the latch open." - "Está cerrada, pero junto a la manija observo un trozo de cartón metido entre la puerta y el marco, que mantiene el pestillo abierto." + "Está cerrada, pero junto a la manija noto un trozo de cartón metido entre la puerta y el marco, manteniendo el pestillo abierto." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3158 translate es movie_postAnonLaughReveal_62eecc73: @@ -4606,7 +4606,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_37d85138: translate es movie_postAnonLaughReveal_a1e86d32: # "Fang’s problems first, then I can figure out my chest." - "Los problemas de Fang primero, luego puedo resolver mi pecho." + "Los problemas de Fang primero, luego puedo ver lo de mi pecho." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3175 translate es movie_postAnonLaughReveal_5025bf58: @@ -4618,7 +4618,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_5025bf58: translate es movie_postAnonLaughReveal_d9c63b25: # "I shade my eyes." - "Hago sombra a mis ojos." + "Me hago sombra con la mano." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3180 translate es movie_postAnonLaughReveal_43561ac5: @@ -4642,7 +4642,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_73d2349d: translate es movie_postAnonLaughReveal_80620de6: # extend "Anon?{cps=*.1}...{/cps} What’s with the guitar?" - extend "Anon?{cps=*.1}...{/cps} ¿Qué pasa con la guitarra?" + extend "¿Anon?{cps=*.1}...{/cps} ¿Y esa guitarra?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3196 translate es movie_postAnonLaughReveal_9ef59f09: @@ -4654,13 +4654,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_9ef59f09: translate es movie_postAnonLaughReveal_8959c42e: # A "Mr. Jingo’s hall pass.{w=.4} I uh{cps=*.1}...{/cps} kinda need help with sheet music again." - A "El pase de pasillo del Sr. Jingo.{w=.4} Yo uh {cps=*.1}...{/cps} necesito ayuda con la partitura de nuevo." + A "El pase de pasillo del Sr. Jingo.{w=.4} Yo, uh {cps=*.1}...{/cps} necesito ayuda con la partitura de nuevo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3209 translate es movie_postAnonLaughReveal_9ed0b769: # F "Wow. You really suck at music." - F "Wow. Realmente apestas en la música." + F "Wow. Realmente apestas en música." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3211 translate es movie_postAnonLaughReveal_d57d9b6d: @@ -4672,7 +4672,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_d57d9b6d: translate es movie_postAnonLaughReveal_27f1825f: # "I find the ladder easily enough and climb on top of the tiny hut." - "Encuentro la escalera con bastante facilidad y subo a la pequeña cabaña." + "Encuentro la escalera con bastante facilidad y subo al pequeño cobertizo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3222 translate es movie_postAnonLaughReveal_336f8ceb: @@ -4690,7 +4690,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_5637a25b: translate es movie_postAnonLaughReveal_5a0658b7: # F "Preening." - F "Acicalarse." + F "Me acicalo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3230 translate es movie_postAnonLaughReveal_0ad25b8b: @@ -4780,7 +4780,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_5754edfd: translate es movie_postAnonLaughReveal_3df850fb: # "She growls." - "Ella gruñe." + "Gruñe." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3299 translate es movie_postAnonLaughReveal_4e065be9: @@ -4798,19 +4798,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_7b170f8c: translate es movie_postAnonLaughReveal_72fe3296: # F "Nobody's ever said ‘Good job, Fang! Can I get a copy of that last song on CD’." - F "Nadie ha dicho nunca '¡Buen trabajo, Fang! ¿Puedo obtener una copia de esa última canción en CD?" + F "Nadie ha dicho nunca ‘¡Buen trabajo, Fang! ¿Puedo obtener una copia de esa última canción en CD?’" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3308 translate es movie_postAnonLaughReveal_f589f2a2: # F "I’ve been playing music since I was basically in diapers and all I have to show for it is a shit reputation." - F "Llevo tocando música desde que estaba básicamente en pañales y todo lo que tengo para mostrar es una reputación de mierda." + F "Llevo tocando música prácticamente desde que estaba en pañales y todo lo que tengo para demostrarlo es una reputación de mierda." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3334 translate es movie_postAnonLaughReveal_c07194f4: # "Her hand curls into a fist.{w=.6} Her nails bite into her palm, and I can clearly see the minute trickle of blood." - "Su mano se cierra en un puño.{w=.6} Sus uñas se muerden la palma de la mano, y puedo ver claramente el diminuto goteo de sangre." + "Su mano se cierra en un puño.{w=.6} Sus uñas se muerden la palma de la mano, y puedo ver claramente un hilillo de sangre." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3336 translate es movie_postAnonLaughReveal_f3477b52: @@ -4828,7 +4828,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_612d239b: translate es movie_postAnonLaughReveal_66df0c0e: # F "Even my own parents!" - F "¡Incluso mis propios padres!" + F "¡Hasta mis propios padres!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3347 translate es movie_postAnonLaughReveal_09318301: @@ -4840,19 +4840,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_09318301: translate es movie_postAnonLaughReveal_48627fa6: # F "\"Oh, Fang is the scene teen, better focus on the one that ISN’T broken so we don’t screw up again!\"" - F "\"Oh, Fang es la adolescente de la escena, mejor centrarse en el que NO está roto para no volver a meter la pata.\"" + F "\"Oh, Fang es la adolescente de las escenas, mejor centrarse en el que NO está roto para no volver a cagarla.\"" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3351 translate es movie_postAnonLaughReveal_3cb3815c: # "She punctuated her shouts with her fist, striking the roof beneath her." - "Ella puntuó sus gritos con el puño, golpeando el techo debajo de ella." + "Ella enfatizó sus gritos con el puño, golpeando el techo debajo de ella." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3354 translate es movie_postAnonLaughReveal_9f0e7a0c: # "Her fist lands softly one final time, uncurling to reveal the bleeding grooves her sharp nails have left." - "Su puño aterriza suavemente una última vez, desenroscándose para revelar los hilos sangrantes que han dejado sus afiladas uñas." + "Su puño aterriza suavemente una última vez, abriéndose para revelar los surcos sangrantes que han dejado sus afiladas uñas." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3370 translate es movie_postAnonLaughReveal_a0e5a09b_1: @@ -4888,19 +4888,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_d2cd5be1: translate es movie_postAnonLaughReveal_984cba85: # F "Even crippled, he just breezes through life!" - F "¡Incluso lisiado, simplemente atraviesa la vida!" + F "¡Incluso lisiado todo le es fácil!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3392 translate es movie_postAnonLaughReveal_5c267769: # F "Why does he get straight A’s?" - F "¿Por qué saca diez?" + F "¿Por qué saca solo dieces?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3394 translate es movie_postAnonLaughReveal_baf568ff: # F "Why does he get my parents’ attention?" - F "¿Por qué llama la atención de mis padres?" + F "¿Por qué tiene la atención de mis padres?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3397 translate es movie_postAnonLaughReveal_94c49b84: @@ -4912,7 +4912,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_94c49b84: translate es movie_postAnonLaughReveal_29d9994c: # "She grabs her knees and buries her face in her lap." - "Se agarra las rodillas y esconde la cara en su regazo." + "Se abraza las rodillas y esconde la cara en su regazo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3405 translate es movie_postAnonLaughReveal_33c97f10: @@ -5020,13 +5020,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_80b0459e: translate es movie_postAnonLaughReveal_77e0f72c: # extend "FUCKS UP!" - extend "¡QUE SE JODA!" + extend "¡LA CAGA!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3475 translate es movie_postAnonLaughReveal_cf046901: # F "Every.{w=.3} Fucking.{w=.3} Time." - F "Cada.{w=.3} Maldito.{w=.3} Tiempo." + F "Cada.{w=.3} Maldita.{w=.3} Vez." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3483 translate es movie_postAnonLaughReveal_935fa029: @@ -5044,7 +5044,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_2e19759c: translate es movie_postAnonLaughReveal_5cb69add: # F "I don’t even know what I am." - F "Ni siquiera sé lo que soy." + F "Yo ni siquiera sé lo que soy." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3491 translate es movie_postAnonLaughReveal_33c97f10_1: @@ -5074,19 +5074,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_082fc93d: translate es movie_postAnonLaughReveal_ec0e5c73: # F "I’m not a good band player." - F "No soy un buen músico de banda." + F "No soy buen músico en la banda." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3522 translate es movie_postAnonLaughReveal_a38c2ad0: # F "I’m not a good sibling." - F "No soy un buen hermano." + F "No soy buen hermane." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3524 translate es movie_postAnonLaughReveal_ad1e0b2a: # F "I’m not a good friend." - F "No soy un buen amigo." + F "No soy buen amigue." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3527 translate es movie_postAnonLaughReveal_dfe484d5: @@ -5104,7 +5104,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_cf1a7279: translate es movie_postAnonLaughReveal_dfc2b7ef: # F "My thoughts{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} they’re all fucking foggy.{w=.6} Half the time I’m hating myself." - F "Mis pensamientos{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} están todos jodidos por la niebla.{w=.6} La mitad del tiempo me odio a mí mismo." + F "Mis pensamientos{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} están todos jodidamente nebulosos.{w=.6} La mitad del tiempo me odio." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3536 translate es movie_postAnonLaughReveal_1e8ed7ca: @@ -5122,13 +5122,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_730608b2: translate es movie_postAnonLaughReveal_bfe50d39: # F "That I’m different from everyone.{w=.5} Above them{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} I know more than them." - F "Que soy diferente a todos.{w=.5} Por encima de ellos{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Sé más que ellos." + F "Que soy diferente a todos.{w=.5} Por encima de ellos{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Que sé más que ellos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3545 translate es movie_postAnonLaughReveal_7c6d4289: # F "They’re both lies.{w=.5} I’m fuckin’ lying to myself but{cps=*.1}...{/cps}" - F "Ambas son mentiras.{w=.5} Me estoy mintiendo a mí mismo, pero{cps=*.1}...{/cps}" + F "Ambas son mentiras.{w=.5} Me estoy engañando, pero{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3547 translate es movie_postAnonLaughReveal_69835e7c: @@ -5140,7 +5140,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_69835e7c: translate es movie_postAnonLaughReveal_6786db85: # F "I’m stuck with myself, I can’t just drop everything and try other things now." - F "Estoy atrapado conmigo mismo, no puedo simplemente dejar todo y probar otras cosas ahora." + F "Estoy atrapade conmigo misme, no puedo simplemente dejar todo y probar otras cosas ahora." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3564 translate es movie_postAnonLaughReveal_c7ac9c66: @@ -5230,7 +5230,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_d900bb88: translate es movie_postAnonLaughReveal_2f80a650: # F "When you got here a few weeks ago you were just some nobody kid without friends who lives alone on financial assistance!" - F "Cuando llegaste aquí hace unas semanas eras solo un chico sin amigos que vive solo con ayuda financiera." + F "Cuando llegaste aquí hace unas semanas eras solo un chico sin amigos viviendo solo y con ayuda financiera." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3628 translate es movie_postAnonLaughReveal_bfa96662: @@ -5248,7 +5248,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_aaa0a5a0: translate es movie_postAnonLaughReveal_e2b479d6: # F "You have no talents, no specific knowledge anywhere, no real personality{cps=*.1}...{/cps}" - F "No tienes talento, ni conocimientos específicos en ninguna parte, ni personalidad real{cps=*.1}...{/cps}" + F "No tienes talento, ni conocimientos específicos de nada, ni personalidad real{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3636 translate es movie_postAnonLaughReveal_dceea5ab: @@ -5326,7 +5326,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_65515b1c: translate es movie_postAnonLaughReveal_60aef02a: # F "Naturally{cps=*.1}...?{/cps}" - F "Natural{cps=*.1}...?{/cps}" + F "¿Natural{cps=*.1}...?{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3669 translate es movie_postAnonLaughReveal_8214806e: @@ -5350,7 +5350,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_e62c7caf: translate es movie_postAnonLaughReveal_ed59200c: # A "To the point that I rejected who I really was{w=.3} and started to fuck myself up." - A "Hasta el punto de rechazar lo que realmente era{w=.3} y empeze a arruinarme." + A "Hasta el punto de rechazar lo que realmente era{w=.3} y empecé a joderme a mí mismo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3680 translate es movie_postAnonLaughReveal_0fdf81de: @@ -5362,19 +5362,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_0fdf81de: translate es movie_postAnonLaughReveal_93dd717b: # A "I just do what makes me, well, me." - A "Solo hago lo que me hace, bueno, yo." + A "Solo hago lo que me hace ser, pues, yo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3684 translate es movie_postAnonLaughReveal_b3ed93f0: # A "I'm the only me here, and I think it's safe to assume that there's several of you." - A "Soy el único yo aquí, y creo que es seguro asumir que hay varios de ustedes." + A "Soy el único yo aquí, y creo que se puede dar por hecho que hay varios de ustedes." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3686 translate es movie_postAnonLaughReveal_a9a568c5: # A "Like, you don’t know, you said it yourself." - A "Como, no sabes, lo dijiste tú mismo." + A "Como, no sabes, tú lo dijiste." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3689 translate es movie_postAnonLaughReveal_390dcdc7: @@ -5416,7 +5416,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_4fbf3591: translate es movie_postAnonLaughReveal_aee4d446: # F "I have to{cps=*.1}...{/cps} figure it out myself{cps=*.1}...?{/cps}" - F "¿Tengo que{cps=*.1}...{/cps} descubrirlo yo mismo{cps=*.1}...?{/cps}" + F "¿Tengo que{cps=*.1}...{/cps} descubrirlo por mi cuenta{cps=*.1}...?{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3708 translate es movie_postAnonLaughReveal_1c618ab5: @@ -5440,19 +5440,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_4b05dfce: translate es movie_postAnonLaughReveal_4ea121b7: # F "I don’t{cps=*.1}...{/cps} I can’t do anything on my own." - F "Yo no{cps=*.1}...{/cps} No puedo hacer nada por mi cuenta." + F "Yo no{cps=*.1}...{/cps} no puedo hacer nada por mi cuenta." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3731 translate es movie_postAnonLaughReveal_8c688f69: # F "How am I supposed to do something like this?" - F "¿Cómo se supone que voy a hacer algo como esto?" + F "¿Cómo se supone que voy a hacer algo así?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3737 translate es movie_postAnonLaughReveal_d7022720: # A "You aren’t alone." - A "No estás solo." + A "No estás sola." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3740 translate es movie_postAnonLaughReveal_12dd81a2: @@ -5500,7 +5500,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_e3c5c0f7: translate es movie_postAnonLaughReveal_c6170be1: # "She sniffles, then grabs it to wipe her eyes." - "Ella llora, luego lo agarra para secarse los ojos." + "Se suena y luego lo agarra para secarse los ojos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3765 translate es movie_postAnonLaughReveal_9622876a: @@ -5530,7 +5530,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_c1bcd0db: translate es movie_postAnonLaughReveal_ab183a02: # A "But why? And why alone?" - A "¿Pero por qué? ¿Y por qué solo?" + A "¿Pero por qué? ¿Y por qué sola?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3780 translate es movie_postAnonLaughReveal_29135675: @@ -5548,7 +5548,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_4d8f424c: translate es movie_postAnonLaughReveal_b5dfd723: # F "Nah{cps=*.1}...{/cps} just somewhere I can be alone." - F "Nah{cps=*.1}...{/cps} solo en algún lugar donde pueda estar solo." + F "Nah{cps=*.1}...{/cps} solo en algún lugar donde pueda estar sole." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3787 translate es movie_postAnonLaughReveal_9005f8ed: @@ -5566,7 +5566,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_348b2d94: translate es movie_postAnonLaughReveal_056e8dae: # A "Jeez. What happened?" - A "Dios. ¿Qué ha pasado?" + A "Dios. ¿Qué pasó?" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3800 translate es movie_postAnonLaughReveal_cfafad5b: @@ -5626,7 +5626,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_637573cf: translate es movie_postAnonLaughReveal_453a7a9f: # F "I watched as he jumped. As he bounced off the cliff and into the water." - F "Observé cómo saltaba. Mientras rebotaba en el acantilado y en el agua." + F "Observé cómo saltaba. Cómo rebotaba en el acantilado y al agua." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3830 translate es movie_postAnonLaughReveal_01d9ce65: @@ -5650,7 +5650,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_7874d241: translate es movie_postAnonLaughReveal_9af7b21c: # F "When mom came with the medic-" - F "Cuando mamá vino con el médic-" + F "Cuando mamá vino con el médico-" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3842 translate es movie_postAnonLaughReveal_aed82306: @@ -5662,7 +5662,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_aed82306: translate es movie_postAnonLaughReveal_b9fa3a77: # F "Naser was{cps=*.1}...{/cps} I thought he was dead{cps=*.1}...{/cps}" - F "Naser estaba{cps=*.1}...{/cps} Pensé que estaba muerto{cps=*.1}...{/cps}" + F "Naser estaba{cps=*.1}...{/cps} pensé que estaba muerto{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3847 translate es movie_postAnonLaughReveal_b545fa07: @@ -5674,7 +5674,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_b545fa07: translate es movie_postAnonLaughReveal_71f17884: # F "{cps=*.1}...{/cps}Limbs mangled{cps=*.1}...{/cps}" - F "{cps=*.1}...{/cps}Extremidades destrozadas{cps=*.1}...{/cps}" + F "{cps=*.1}...{/cps}las extremidades destrozadas{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3853 translate es movie_postAnonLaughReveal_d40b51b9: @@ -5740,19 +5740,19 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_e990f9c8: translate es movie_postAnonLaughReveal_e58944ca: # A "You’re the one that’s hurting, Fang. Not Naser." - A "Tú eres el que está sufriendo, Fang. Naser no." + A "Tú eres la que está sufriendo, Fang. No Naser." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3892 translate es movie_postAnonLaughReveal_0cb86d08: # "I surprised myself there. I honestly don’t know how I managed this conversation." - "Me sorprendí allí. Honestamente, no sé cómo manejé esta conversación." + "Me sorprendí allí. Honestamente, no sé cómo logré esta conversación." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3895 translate es movie_postAnonLaughReveal_08239465: # "I let go of Fang and lean back, giving her some space. Her breathing is evening out, and she looks far more composed now." - "Dejo ir a Fang y me recuesto, dándole algo de espacio. Su respiración se acelera y ahora parece mucho más serena." + "Suelto a Fang y me recuesto, dándole algo de espacio. Su respiración se está calmando y ahora parece mucho más serena." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3910 translate es movie_postAnonLaughReveal_f8a4b8cb: @@ -5794,13 +5794,13 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_54fc1d8d: translate es movie_postAnonLaughReveal_f0c5e937: # F "Useless? Something like that." - F "¿Inútil? Algo como eso." + F "¿Inútil? Algo así." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3933 translate es movie_postAnonLaughReveal_78becf59: # F "But here you are, proving me wrong time and time again." - F "Pero aquí estás, demostrándome que estoy equivocado una y otra vez." + F "Pero aquí estás, demostrándome que me equivoco una y otra vez." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3936 translate es movie_postAnonLaughReveal_14761299: @@ -5824,7 +5824,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_036f07cf: translate es movie_postAnonLaughReveal_8f6f8de1: # F "Maybe we’re both just useless nobodies." - F "Tal vez los dos seamos simplemente don nadie inútiles." + F "Tal vez los dos seamos simplemente don nadies inútiles." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3946 translate es movie_postAnonLaughReveal_835973e7: @@ -5866,7 +5866,7 @@ translate es movie_interrupt4b_88a543b5: translate es movie_interrupt4b_dcce7fed: # F "Y{cps=*.1}...{w=.2}{/cps}yes{cps=*.1}...{/cps}" - F "S{cps=*.1}...{w=.2}{/cps}si{cps=*.1}...{/cps}" + F "S{cps=*.1}...{w=.2}{/cps}sí{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3982 translate es movie_interrupt4b_3cf1b1d0: @@ -5932,7 +5932,7 @@ translate es movie_interrupt4d_eedc6092: translate es movie_interrupt4d_c555b57d: # A "You’re Fang." - A "Eres Fang." + A "Tú eres Fang." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4033 translate es movie_interrupt4d_6236a1cb: @@ -5950,7 +5950,7 @@ translate es movie_interrupt4d_7f9d977a: translate es movie_interrupt4d_0dfc4403: # A "The Fang I know likes music, bad movies, and doesn’t take crap from any adults." - A "Al Fang que yo conozco le gusta la música, las películas malas, y no aguanta la mierda de ningún adulto." + A "A la Fang que yo conozco le gusta la música, las películas malas, y no aguanta mierda de ningún adulto." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4040 translate es movie_interrupt4d_6f7147ed: @@ -6076,7 +6076,7 @@ translate es postinterruption_9cdfea3d: translate es postinterruption_edda70e6: # A "I guarantee there’s not that much in the way between you two." - A "Te garantizo que no hay mucho en el camino entre ustedes dos." + A "Te garantizo que no hay muchos obtáculos entre ustedes." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4114 translate es postinterruption_5a2c0f5a: @@ -6118,7 +6118,7 @@ translate es postinterruption_a2a93246: translate es postinterruption_fba66aa5: # A "You don’t have to do it alone." - A "No tienes que hacerlo solo." + A "No tienes que hacerlo sola." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4148 translate es postinterruption_fe4603b8: @@ -6160,7 +6160,7 @@ translate es postinterruption_78fa7117: translate es postinterruption_124eee25: # "Eventually, she lets go." - "Eventualmente, ella se suelta." + "Al final, ella se suelta." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4184 translate es postinterruption_0f4715f6: @@ -6190,7 +6190,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_937806da: translate es postFangAndAnonTalk_6c7f0c04: # "She takes it from my hands, our fingers brushing for a second." - "Ella lo toma de mis manos, nuestros dedos se rozan por un segundo." + "La toma de mis manos, nuestros dedos se rozan por un segundo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4208 translate es postFangAndAnonTalk_feac008a: @@ -6202,7 +6202,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_feac008a: translate es postFangAndAnonTalk_22acb616: # F "I think{cps=*.1}...{/cps} I think I finally got the tune, Anon." - F "Creo que{cps=*.1}...{/cps} Creo que finalmente entendí la melodía, Anon." + F "Creo que{cps=*.1}...{/cps} Creo que finalmente tengo la melodía, Anon." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4213 translate es postFangAndAnonTalk_6e62bd0a: @@ -6232,7 +6232,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_cbde9b5b: translate es postFangAndAnonTalk_896184e7: # "The streaks from her tears that had once marred her pretty face only help the highlight her soft smile now." - "Las rayas de sus lágrimas que antes habían estropeado su bonito rostro solo ayudan a resaltar su suave sonrisa ahora." + "Los rastros de las lágrimas que antes habían estropeado su bonito rostro solo ayudan a resaltar su suave sonrisa ahora." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4225 translate es postFangAndAnonTalk_16d66d7f: @@ -6268,7 +6268,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_ffc283c9: translate es postFangAndAnonTalk_b8cf9c6b: # "The lyrics surprise me, but I shrug it off." - "La letra me sorprende, pero me encojo de hombros." + "La letra me sorprende, pero no le pongo demasiada atención." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4237 translate es postFangAndAnonTalk_439a1982: @@ -6286,7 +6286,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_0fb8f60b: translate es postFangAndAnonTalk_89a2c430: # "I stand and pop my back, looking out over the fence at the ground below." - "Me pongo de pie y doblo la espalda, mirando por encima de la cerca hacia el suelo." + "Me pongo de pie y me trueno la espalda, mirando por encima de la cerca hacia el suelo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4249 translate es postFangAndAnonTalk_4dd95500: @@ -6388,7 +6388,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_36ea9920: translate es postFangAndAnonTalk_c731acf5: # A "{cps=*.3}Haha{/cps}{cps=*.1}...{/cps} so that’s how dinos kiss{cps=*.1}...{/cps} {cps=*.5}haha{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" - A "{cps=*.3}Jaja{/cps}{cps=*.1}...{/cps} así es como se besan los dino{cps=*.1}...{/cps} {cps=*.5}haha{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" + A "{cps=*.3}Jaja{/cps}{cps=*.1}...{/cps} entonces así es como se besan los dinos{cps=*.1}...{/cps} {cps=*.5}haha{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4311 translate es postFangAndAnonTalk_8f5da482: @@ -6418,7 +6418,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_464d1a30: translate es postFangAndAnonTalk_1bc55590: # "Like the guitar hall pass." - "Como el pase de la guitarra." + "Como el pase de pasillo de guitarra." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4328 translate es postFangAndAnonTalk_6f1e962d: @@ -6460,7 +6460,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_5cc93db6: translate es postFangAndAnonTalk_739247f1: # A "There’s no way in hell I’ll be able to do it at home." - A "No hay manera de que pueda hacerlo en casa." + A "No hay manera de que pueda hacerla en casa." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4355 translate es postFangAndAnonTalk_a163b27b: @@ -6472,13 +6472,13 @@ translate es postFangAndAnonTalk_a163b27b: translate es postFangAndAnonTalk_c942747c: # "Fang’s hands try to cover her beak, failing horribly to contain her giggles." - "Las manos de Fang intentan cubrir su pico, sin poder contener su risa horriblemente." + "Las manos de Fang intentan cubrir su pico, fallando terriblemente en contener su risa." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4359 translate es postFangAndAnonTalk_5ef5b8be: # F "{cps=*.6}Hehehehehehe.{/cps} God, you really suck at music." - F "{cps=*.6}Hehehehehehe.{/cps} Dios, realmente apestas en la música." + F "{cps=*.6}Jijijijijiji.{/cps} Dios, realmente apestas en la música." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4362 translate es postFangAndAnonTalk_440abc10: @@ -6490,19 +6490,19 @@ translate es postFangAndAnonTalk_440abc10: translate es postFangAndAnonTalk_e6660bb9: # F "Haaaaah{cps=*.1}...{/cps} why don’t you just drop it? It’s an elective anyway." - F "Jaaaaah{cps=*.1}...{/cps} ¿por qué no lo abandonas? De todos modos, es una asignatura optativa." + F "Jaaaaah{cps=*.1}...{/cps} ¿por qué no lo dejas? De todos modos, es una asignatura optativa." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4368 translate es postFangAndAnonTalk_10165b8c: # "Because I need to maintain my GPA for college." - "Porque necesito mantener mi GPA para la universidad." + "Porque necesito mantener mi promedio para la universidad." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4370 translate es postFangAndAnonTalk_e44ab901: # A "Because{cps=*.1}...{/cps} I kinda like it{cps=*.1}...{/cps}" - A "Porque{cps=*.1}...{/cps} Me gusta un poco{cps=*.1}...{/cps}" + A "Porque{cps=*.1}...{/cps} me gusta un poco{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4373 translate es postFangAndAnonTalk_f16a92a8: @@ -6538,25 +6538,25 @@ translate es postFangAndAnonTalk_3e8908ba: translate es postFangAndAnonTalk_dbb8b73d: # "I climb down the ladder. Those wings must be really convenient." - "Bajo la escalera. Esas alas deben ser realmente convenientes." + "Bajo por la escalera. Esas alas deben ser realmente convenientes." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4397 translate es postFangAndAnonTalk_83a66485: # Sp "WHO THE FUCK IS UP HERE!" with hpunch - Sp "¡¿QUIÉN DIABLOS ESTÁ AQUÍ?!" with hpunch + Sp "¡¿QUIÉN DIABLOS ESTÁ AQUÍ ARRIBA?!" with hpunch # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4429 translate es postFangAndAnonTalk_e740fc16: # "The door flies open, off its hinges, through the suicide fence and over the side of the building, crashing loudly on the concrete below." - "La puerta sale volando, se sale de las bisagras, atraviesa la valla suicida y sale por el costado del edificio, estrellándose ruidosamente contra el hormigón de abajo." + "La puerta sale volando fuera de sus bisagras, atraviesa la valla suicida y sale por el costado del edificio, estrellándose ruidosamente contra el hormigón de abajo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4432 translate es postFangAndAnonTalk_acb3b339: # Sp "I KNOW SOMEONE IS DITCHING UP HERE!{w=.4} MY HUNTING INSTINCTS CAN TELL!" - Sp "¡SÉ QUE ALGUIEN ESTÁ AQUÍ!{w=.4} ¡MIS INSTINTOS DE CAZADOR ME LO DICE!" + Sp "¡SÉ QUE ALGUIEN ESTÁ AQUÍ!{w=.4} ¡MIS INSTINTOS DE CAZADOR ME LO DICEN!" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4435 translate es postFangAndAnonTalk_39281441: @@ -6592,7 +6592,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_8351bf67: translate es postFangAndAnonTalk_8fbc2950: # "Bullshit mode activate." - "Activar el modo de mierda." + "Modo patraña: activar." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4465 translate es postFangAndAnonTalk_75369db7: @@ -6622,7 +6622,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_bcd1c1a1: translate es postFangAndAnonTalk_98c9b2b5: # "Hot." - "Caliente." + "Mamacita." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4497 translate es postFangAndAnonTalk_06819ede: @@ -6646,7 +6646,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_6ac296b3: translate es postFangAndAnonTalk_5104a783: # "I reduce myself to hoover flags. All I had on me was my phone and a ratty wallet held together with hot glue and duct tape." - "Me reduzco a las banderas de la aspiradora. Todo lo que tenía encima era mi teléfono y una cartera gastada unida con pegamento caliente y cinta adhesiva." + "Me volteo los bolsillos. Todo lo que tenía encima era mi teléfono y una cartera gastada unida con pegamento y cinta de ductos." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4509 translate es postFangAndAnonTalk_014cb003: @@ -6676,7 +6676,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_6b6c2c9d: translate es postFangAndAnonTalk_378f0dbb: # Sp "Fang. To the Nurse’s." - Sp "Fang. Para la enfermera." + Sp "Fang. A la enfermería." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4547 translate es postFangAndAnonTalk_1ab27ff5: @@ -6688,19 +6688,19 @@ translate es postFangAndAnonTalk_1ab27ff5: translate es postFangAndAnonTalk_b7fb3048: # "She looks a mess." - "Ella se ve hecha un desastre." + "Está hecha un desastre." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4558 translate es postFangAndAnonTalk_b0b88c48: # "Her wings are ragged, feathers misaligned and a clear patch of them missing on one." - "Sus alas están desgarradas, con las plumas desajustadas y con una clara falta de ellas en una de ellas." + "Sus alas están desgarradas, con las plumas desajustadas y con una clara falta de ellas en una." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4560 translate es postFangAndAnonTalk_398f4ba6: # "Stains on her legs from her make-up, tears and blood." - "Manchas en las piernas por el maquillaje, lágrimas y sangre." + "Manchas en las piernas por el maquillaje, las lágrimas y la sangre." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4562 translate es postFangAndAnonTalk_44e749ec: @@ -6712,7 +6712,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_44e749ec: translate es postFangAndAnonTalk_6a48b3c5: # "Eyes puffy and red from crying." - "Ojos hinchados y enrojecidos de llorar." + "Los ojos hinchados y enrojecidos de llorar." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4567 translate es postFangAndAnonTalk_4271e79f: @@ -6850,7 +6850,7 @@ translate es postFangAndAnonTalk_b1cd9305: translate es postFangAndAnonTalk_5b852a80: # "But why?{w=.5} I only thought of-" - "¿Pero por qué?{w=.5} Solo pensé en--" + "¿Pero por qué?{w=.5} Si solo pensé en--" # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:4639 translate es postFangAndAnonTalk_0add75d1: @@ -6918,11 +6918,11 @@ translate es strings: # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1184 old "Explain it to her honestly, she should understand by now" - new "Explícaselo honestamente, ya debería entenderlo." + new "Explícarselo honestamente, ya debería entenderlo." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1184 old "Joking is a good way to move past mistakes." - new "Bromear es una buena manera de dejar atrás los errores." + new "Bromear es una buena manera de superar los errores pasados." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:1759 old "Get out of there" @@ -6938,7 +6938,7 @@ translate es strings: # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3275 old "Stay quiet..." - new "Quédarte callado..." + new "Quedarte callado..." # game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3275 old "Interrupt"