Files
El_She-likes-you-a-lotl/game/tl/es/script.rpy
2022-12-28 04:46:36 -03:00

3827 lines
116 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2022-12-28 03:46
# game/script.rpy:29
translate es start_2ffcee7e:
# "The script contains swearing and other family unfriendly images, would you be okay with seeing that?{w=.5}{nw}"
"El guión contiene palabrotas y otras imágenes desagradables para la familia, ¿te parece bien ver eso?{w=.5}{nw}"
# game/script.rpy:34
translate es start_00004893:
# "No Saucy bits Activated..."
"Contenido jugoso desactivado..."
# game/script.rpy:38
translate es start_6da5ec3a:
# "Saucy bits Activated..."
"Contenido jugoso activado..."
# game/script.rpy:50
translate es replayStart_2d622f41:
# "The early morning summer sun shines through the clouds, illuminating the quiet dirt parking lot."
"El sol de verano temprano en la mañana brilla a través de las nubes, iluminando el tranquilo estacionamiento de tierra."
# game/script.rpy:52
translate es replayStart_7842460c:
# "As I cut the engine to my small sedan and crack open the door, I take a deep breath of fresh air."
"Mientras apago el motor de mi pequeño sedán y abro la puerta, respiro profundamente el aire fresco."
# game/script.rpy:54
translate es replayStart_4b8f4ef6:
# "I can feel a light, cool wind blowing. Ideal conditions for whats to come."
"Siento que sopla un viento ligero y fresco. Condiciones ideales para lo que está por venir."
# game/script.rpy:56
translate es replayStart_788788d6:
# "What a perfect start for today."
"Qué comienzo tan perfecto para hoy."
# game/script.rpy:59
translate es replayStart_3c5a8ee1:
# M "Welp, were here."
M "Bueno, ya estamos aquí."
# game/script.rpy:61
translate es replayStart_8cd40499:
# M "St. May trail."
M "Sendero May trail."
# game/script.rpy:64
translate es replayStart_8972900d:
# "The harsh slam of the passenger-side door is my sleepy girlfriends response."
"El fuerte golpe de la puerta del lado del pasajero es mi respuesta de novia soñolienta."
# game/script.rpy:66
translate es replayStart_2ba74a44:
# "I exit the car and turn to Farelie."
"Salgo del coche y me dirijo a Farelie."
# game/script.rpy:69
translate es replayStart_2a5ce974:
# F "Moooorgaaaan."
F "Moooorgaaaan."
# game/script.rpy:71
translate es replayStart_0de3a17c:
# F "{i}*yawn*{/i}"
F "{i}*yawn*{/i}"
# game/script.rpy:73
translate es replayStart_af22a4b3:
# F "Whyre we here at..."
F "¿Por qué estamos aquí en..."
# game/script.rpy:75
translate es replayStart_d76a7d39:
# "She checks her overly sized, overly expensive, and overly fragile phone."
"Ella revisa su teléfono excesivamente grande, excesivamente caro y excesivamente frágil."
# game/script.rpy:77
translate es replayStart_83e03adf:
# "I glance down at my clothes; all well-worn and perfect parts comfy and airy for this."
"Miro hacia abajo a mi ropa; todas las partes desgastadas y perfectas son cómodas y aireadas para esto."
# game/script.rpy:79
translate es replayStart_4ede991d:
# "Im already calculating how much of my paycheck is going to be spent replacing all her brand new and unnecessary workout gear."
"Ya estoy calculando qué parte de mi sueldo se va a gastar en reponer todo su flamante e innecesario equipo de entrenamiento."
# game/script.rpy:82
translate es replayStart_3d10df67:
# F "...five in the morning?"
F "...¿cinco de la mañana?"
# game/script.rpy:84
translate es replayStart_6875ee34:
# M "If you really want to do this Spartan Run-"
M "Si realmente quieres hacer este Spartan Run-"
# game/script.rpy:86
translate es replayStart_b541cb6d:
# "Shes already hopped out the car."
"Ella ya ha salido del coche."
# game/script.rpy:99
translate es replayStart_d54a12f2:
# M "Should leave the hat behind."
M "Debería dejar el sombrero."
# game/script.rpy:101
translate es replayStart_898f0e67:
# "Farelie pouts but complies, setting the designer hat on the backseat."
"Farelie hace una mueca, pero accede y deja el sombrero de diseño en el asiento trasero."
# game/script.rpy:110
translate es replayStart_333ff272:
# "I cant help but shake my head, cutting the engine and making my own exit."
"No puedo evitar sacudir la cabeza, apagar el motor y hacer mi propia salida."
# game/script.rpy:112
translate es replayStart_0d160387:
# "Ive known Farelie all my life, and yet she still manages to surprise me."
"Conozco a Farelie de toda la vida, y aún así se las arregla para sorprenderme."
# game/script.rpy:114
translate es replayStart_c65f03d1:
# "Like wanting to do anything physically strenuous."
"Como querer hacer algo físicamente extenuante."
# game/script.rpy:116
translate es replayStart_b0afdb58:
# "Especially with her meds that cost me my entire enlistment bonus."
"Especialmente con sus medicinas que me costaron todo mi bono de alistamiento."
# game/script.rpy:118
translate es replayStart_59d8ced7:
# "Thank god for housing allowances, since weve been living together in offsite housing."
"Gracias a Dios por los subsidios de vivienda, ya que hemos estado viviendo juntos en una vivienda externa."
# game/script.rpy:121
translate es replayStart_012fcc17:
# F "Of course! If you can do this kind of stuff then I wanna do it too!"
F "¡Por supuesto! ¡Si puedes hacer este tipo de cosas, entonces yo también quiero hacerlo!"
# game/script.rpy:123
translate es replayStart_8d46debf:
# M "Farelie, a Spartan run isnt just a marathon."
M "Farelie, una Spartan run no es sólo una maratón."
# game/script.rpy:125
translate es replayStart_3330c950:
# M "Its over three miles, and at least fifteen obstacles are scattered through-"
M "Son más de cinco kilómetros, y hay al menos quince obstáculos repartidos por-"
# game/script.rpy:127
translate es replayStart_64b7957c:
# F "I know, I know! Cmon, I mustve read the flyer like a dozen times!"
F "¡Lo sé, lo sé! ¡Vamos, debo haber leído el folleto como una docena de veces!"
# game/script.rpy:130
translate es replayStart_98ecb8a1:
# F "{cps=*.1}...{/cps}and it said {i}twenty-two{/i} of those things."
F "{cps=*.1}...{/cps}y decía {i}veintidós{/i} de esas cosas."
# game/script.rpy:132
translate es replayStart_78bd8e5d:
# "Ugh, damn advertisers."
"Ugh, malditos publicistas."
# game/script.rpy:135
translate es replayStart_4a63367b:
# F "Cmon Morgan."
F "Vamos Morgan."
# game/script.rpy:137
translate es replayStart_ad2680e2:
# F "You said youd help me to get ready."
F "Dijiste que me ayudarías a prepararme."
# game/script.rpy:139
translate es replayStart_ef531259:
# F "And we barely get to spend time together."
F "Y apenas podemos pasar tiempo juntos."
# game/script.rpy:141
translate es replayStart_2f2fbf58:
# M "I know you know, but this kind of thing is really intense."
M "Sé que lo sabes, pero este tipo de cosas son realmente intensas."
# game/script.rpy:143
translate es replayStart_491230f2:
# M "Ive only got a few days off this month and you want to spend them working out?"
M "Solo tengo unos días libres este mes y ¿quieres pasarlos haciendo ejercicio?"
# game/script.rpy:145
translate es replayStart_e953ad95:
# M "Wouldnt you prefer to do something better?"
M "¿No prefieres hacer algo mejor?"
# game/script.rpy:147
translate es replayStart_719b1d84:
# M "Like that new theme park or-"
M "Como ese nuevo parque temático o-"
# game/script.rpy:149
translate es replayStart_40065965:
# F "Nooooo."
F "Nooooo."
# game/script.rpy:151
translate es replayStart_ba97d885:
# F "Were always doing normal plain couple stuff when we have time together."
F "Siempre estamos haciendo cosas normales de pareja cuando tenemos tiempo juntos."
# game/script.rpy:153
translate es replayStart_6a1cfca7:
# F "This time I want to do something {i}with you{/i}."
F "Esta vez quiero hacer algo {i}contigo{/i}."
# game/script.rpy:155
translate es replayStart_bf7c6472:
# M "These courses arent jungle gyms, and theres your medicine to think about..."
M "Estos circuitos no son gimnasios de la selva, y ahí está tu medicina para pensar..."
# game/script.rpy:158
translate es replayStart_54237b75:
# "Farelie pays no mind to that, opening the backseat of the car and pulling out our backpacks for the day."
"Farelie no le da importancia, abre el asiento trasero del coche y saca nuestras mochilas para el día."
# game/script.rpy:161
translate es replayStart_559e19da:
# F "Cmon, Morgan! The sooner we start the sooner we can get home and have a real dinner."
F "¡Vamos, Morgan! Cuanto antes empecemos, antes podremos llegar a casa y tener una cena de verdad."
# game/script.rpy:163
translate es replayStart_39a1fafb:
# F "Not your bland sandwiches."
F "No tus sándwiches sosos."
# game/script.rpy:165
translate es replayStart_5fd4a1e0:
# "I catch the bag she tosses my way."
"Atrapo la bolsa que me lanza."
# game/script.rpy:167
translate es replayStart_06f9764d:
# M "Theyre not bland."
M "No son sosos."
# game/script.rpy:169
translate es replayStart_d93d73b8:
# M "And if youre really dead set on this, follow me."
M "Y si estás realmente decidida a hacerlo, sígueme."
# game/script.rpy:175
translate es replayStart_978ece68:
# "I lead Farelie around to the entrance to the trail."
"Llevo a Farelie a la entrada del sendero."
# game/script.rpy:177
translate es replayStart_a8281409:
# "Were probably going to end up stopping midway, I barely made it around my first try."
"Probablemente terminemos deteniéndonos a mitad de camino, apenas logré mi primer intento."
# game/script.rpy:179
translate es replayStart_19df6559:
# "Just something I need to resign myself to."
"Es algo a lo que tengo que resignarme."
# game/script.rpy:181
translate es replayStart_bd7b74d9:
# "The entrance of the trail is marked with a posted sign with a map of the route."
"La entrada del sendero está marcada con un letrero con un mapa de la ruta."
# game/script.rpy:184
translate es replayStart_4bff71d3:
# F "Alright, Im ready to hit the pavement here!"
F "Muy bien, ¡estoy lista para golpear el pavimento aquí!"
# game/script.rpy:186
translate es replayStart_36f8a0b4:
# F "Three miles is nothing!"
F "¡Tres millas no son nada!"
# game/script.rpy:188
translate es replayStart_56e24633:
# M "You usually dont even walk three miles in a day."
M "Por lo general, ni siquiera caminas tres millas en un día."
# game/script.rpy:190
translate es replayStart_da8473bb:
# F "Yeah but I {i}have{/i} walked three miles in a day!"
F "¡Sí, pero {i}he{/i} caminado tres millas en un día!"
# game/script.rpy:192
translate es replayStart_a08c01c3:
# F "So {i}HA{/i}!"
F "Así que ¡{i}HA{/i}!"
# game/script.rpy:195
translate es replayStart_72f39a48:
# "Hoo boy."
"Hoo boy."
# game/script.rpy:198
translate es replayStart_92be0b9f:
# F "Okay, let's get started!"
F "Está bien, ¡comencemos!"
# game/script.rpy:200
translate es replayStart_18eeb636:
# "She pumps a fist in the air and starts jogging down the trail."
"Ella levanta un puño en el aire y comienza a trotar por el sendero."
# game/script.rpy:202
translate es replayStart_f26caef9:
# M "WAIT!!"
M "¡¡ESPERA!!"
# game/script.rpy:204
translate es replayStart_3b6145b3:
# "She freezes mid-stride and pivots to face me."
"Ella se congela a mitad de camino y gira para mirarme."
# game/script.rpy:206
translate es replayStart_ce8e2607:
# "I start my warm-ups, feeling my muscles warm."
"Empiezo a calentar, sintiendo que mis músculos se calientan."
# game/script.rpy:208
translate es replayStart_01ede01f:
# "A look to Farelie and I see her trying and failing to mimic me."
"Una mirada a Farelie y veo que intenta, sin éxito, imitarme."
# game/script.rpy:211
translate es replayStart_a2e29166:
# M "Wait, Farelie, slow down there."
M "Espera, Farelie, ve más despacio."
# game/script.rpy:213
translate es replayStart_3ca9230d:
# M "You want to stretch your leg like this."
M "Tienes que estirar la pierna así."
# game/script.rpy:215
translate es replayStart_59cbb42e:
# "I demonstrate the stretch to her, and watch her carefully to make sure shes doing it right this time."
"Le muestro el estiramiento y la observo cuidadosamente para asegurarme de que lo está haciendo bien esta vez."
# game/script.rpy:217
translate es replayStart_d4e81574:
# F "L-like this?"
F "¿C-cómo esto?"
# game/script.rpy:223
translate es replayStart_951e8027:
# "She strains to stay upright, and I count aloud so she knows when to ease off her leg."
"Ella se esfuerza por mantenerse en pie, y yo cuento en voz alta para que sepa cuándo debe soltar la pierna."
# game/script.rpy:225
translate es replayStart_232c6a51:
# "It takes a couple of tries for her to understand the warm-ups, but after ten minutes Im ready to go and shes…"
"Le cuesta un par de intentos entender los calentamientos, pero a los diez minutos ya estoy lista para empezar y ella..."
# game/script.rpy:227
translate es replayStart_63938c2a:
# "Already sweating."
"Ya está sudando."
# game/script.rpy:230
translate es replayStart_3c21bf68:
# M "Alright, let me set the pace."
M "Muy bien, déjame marcar el ritmo."
# game/script.rpy:232
translate es replayStart_a12d3ab8:
# "She nods and smiles uneasily."
"Ella asiente y sonríe con inquietud."
# game/script.rpy:238
translate es replayStart_d0dda6f1:
# "With her approval I set a sedate jogging pace for her and head towards the first obstacle."
"Con su aprobación, establezco un ritmo de trote tranquilo para ella y me dirijo hacia el primer obstáculo."
# game/script.rpy:240
translate es replayStart_74036eb7:
# "For the first part of the run, Ive gotten accustomed to taking the first half of each running segment easy, then setting a moderate pace for the latter half."
"Durante la primera parte de la carrera, me he acostumbrado a tomar la primera mitad de cada segmento de carrera con calma, y luego establecer un ritmo moderado para la segunda mitad."
# game/script.rpy:242
translate es replayStart_6eec2bbf:
# "It also lets me briefly take in the surrounding nature before tunnel vision kicks in."
"Además, me permite observar brevemente la naturaleza que me rodea antes de que aparezca la visión de túnel."
# game/script.rpy:244
translate es replayStart_f777ac23:
# "My attention flips every few dozen feet to some minor detail off in the treeline."
"Mi atención se desvía cada pocas docenas de metros hacia algún detalle menor en la línea de árboles."
# game/script.rpy:246
translate es replayStart_40aad483:
# "A small log in a creek with a few frogs on it, some fallen tree splintered into the wind by a lightning strike, deer barely skipping out of sight..."
"Un pequeño tronco en un arroyo con unas cuantas ranas sobre él, algún árbol caído astillado al viento por un rayo, ciervos que apenas se pierden de vista..."
# game/script.rpy:249
translate es replayStart_3d5dcbc4:
# "Wait, I dont hear Farelie behind me."
"Espera, no oigo a Farelie detrás de mí."
# game/script.rpy:251
translate es replayStart_503333cf:
# "I flip back around to see shes stopped a good fifty feet back."
"Me doy la vuelta y veo que ella se ha detenido unos quince metros más atrás."
# game/script.rpy:253
translate es replayStart_656dee07:
# "She cant be done already, is something wrong?"
"Ella no puede estar acabada ya, ¿pasa algo?"
# game/script.rpy:255
translate es replayStart_73dfba08:
# "I drop my jogging pace and walk back."
"Dejo mi ritmo de trote y vuelvo caminando."
# game/script.rpy:257
translate es replayStart_d2f766e5:
# "Shes still hunched over on the side when I reach her."
"Ella todavía está encorvada sobre un costado cuando la alcanzo."
# game/script.rpy:260
translate es replayStart_eb945328:
# M "{cps=*.1}...{/cps}You okay, Farelie?"
M "{cps=*.1}...{/cps}¿Estás bien, Farelie?"
# game/script.rpy:262
translate es replayStart_c92bab2d:
# F "Ugh... yeah, just need a drink."
F "Ugh... sí, sólo necesito un trago."
# game/script.rpy:264
translate es replayStart_aa798685:
# "I nod, taking my worn out metal canteen and holding it out to her."
"Asiento con la cabeza, tomo mi cantimplora de metal desgastada y se la ofrezco."
# game/script.rpy:266
translate es replayStart_11ff50fd:
# M "Here, Farelie."
M "Toma, Farelie."
# game/script.rpy:268
translate es replayStart_b0fa178a:
# M "Gotta keep hydrated."
M "Hay que mantenerse hidratado."
# game/script.rpy:270
translate es replayStart_8bd443c2:
# F "Oh, Im good, trust me."
F "Oh, estoy bien, confía en mí."
# game/script.rpy:272
translate es replayStart_38050c7a:
# "Farelie pulls out a furiously pink bottle filled with a slurry of something."
"Farelie saca una botella furiosamente rosada llena de una mezcla de algo."
# game/script.rpy:278
translate es replayStart_63a9d6ad:
# F "I got this super scientific formula at the market."
F "Conseguí esta fórmula súper científica en el mercado."
# game/script.rpy:281
translate es replayStart_21131101:
# "God damned adverts."
"Maldita publicidad."
# game/script.rpy:283
translate es replayStart_4a9a73e9:
# "I hope that isnt one of the scammier brands."
"Espero que no sea una de esas marcas estafadoras."
# game/script.rpy:285
translate es replayStart_fbbca16f:
# "Although water is water in the end, its probably fine."
"Aunque al final el agua es agua, probablemente esté bien."
# game/script.rpy:288
translate es replayStart_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:308
translate es speakup_645e06e5:
# M "Er… I think you should stick to water."
M "Er… Creo que deberías seguir con el agua."
# game/script.rpy:310
translate es speakup_f7123481:
# F "Why not?"
F "¿Por qué?"
# game/script.rpy:312
translate es speakup_ad027328:
# M "Those supplements are more for gym workouts."
M "Esos suplementos son más bien para los entrenamientos en el gimnasio."
# game/script.rpy:314
translate es speakup_6da605ad:
# M "And destroy bathrooms."
M "Y destruir baños."
# game/script.rpy:316
translate es speakup_a0cf7fca:
# "{i}The horrors.{/i}"
"{i}Los horrores.{/i}"
# game/script.rpy:319
translate es speakup_9205542d:
# "Farelie frowns but takes the proffered canteen."
"Farelie frunce el ceño pero toma la cantimplora ofrecida."
# game/script.rpy:325
translate es speakup_1844d5f0:
# F "Fine... but it really smelled good, like a banana-strawberry shake."
F "Bien... pero realmente olía bien, como un batido de plátano y fresa."
# game/script.rpy:327
translate es speakup_cc3c7dca:
# "She pops the cap and sips the water."
"Ella abre el tapón y bebe un sorbo de agua."
# game/script.rpy:330
translate es speakup_97ef66f4:
# M "If you want you could douse your gills too."
M "Si quieres, también puedes mojarte las branquias."
# game/script.rpy:332
translate es speakup_0f713707:
# F "Are you sure? Seems like a waste of water."
F "¿Estás seguro? Parece un desperdicio de agua."
# game/script.rpy:334
translate es speakup_5e9de6df:
# M "I think I can refill my canteen when we get to a good break spot."
M "Creo que puedo rellenar mi cantimplora cuando lleguemos a un buen lugar de descanso."
# game/script.rpy:336
translate es speakup_cc0159f0:
# F "Mkay."
F "Mkay."
# game/script.rpy:338
translate es speakup_28b9e26f:
# "Shes careful to pour the icy water on her pink gills, a shiver runs over her entire body as the liquid life refreshes her dried out skin."
"Con cuidado, vierte el agua helada sobre sus branquias rosadas, un escalofrío recorre todo su cuerpo cuando la vida líquida refresca su piel reseca."
# game/script.rpy:344
translate es speakup_81d63be9:
# F "O-oh, thats nice."
F "O-oh, eso está bien."
# game/script.rpy:346
translate es speakup_474808b4:
# F "Here Morgan."
F "Toma Morgan."
# game/script.rpy:348
translate es speakup_f68a992c:
# "I take the bottle back and smile."
"Tomo la botella de vuelta y sonrío."
# game/script.rpy:355
translate es shutup_7ad273fd:
# "I watch her slowly drink the pink sludge."
"La veo beber lentamente el lodo rosa."
# game/script.rpy:362
translate es shutup_55b5e2f1:
# "See her eyes water as she forces the disgusting sweetened slurry down."
"Mira cómo se le humedecen los ojos al forzar la repugnante papilla azucarada."
# game/script.rpy:364
translate es shutup_eb146c6c:
# "Farelies lips pop and she turns a very unconvincing smile towards me."
"Los labios de Farelie se despegan y dirige una sonrisa muy poco convincente hacia mí."
# game/script.rpy:367
translate es shutup_e763b9d7:
# F "Mmmm, d-delicious..."
F "Mmmm, d-delicioso..."
# game/script.rpy:369
translate es shutup_c0bd3f7f:
# M "M-maybe Ill have some too..?"
M "¿T-tal vez yo también tome un poco...?"
# game/script.rpy:371
translate es shutup_6f8d3626:
# F "Sure."
F "Claro."
# game/script.rpy:373
translate es shutup_7036862c:
# F "In fact, lets trade, you can have the rest of this!"
F "De hecho, intercambiemos, ¡puedes quedarte con el resto!"
# game/script.rpy:377
translate es shutup_5c5831ab:
# "Ah fuck."
"Ah, carajo."
# game/script.rpy:379
translate es shutup_8eb6ad7b:
# "Ah crap."
"Ah, mierda."
# game/script.rpy:382
translate es shutup_b535bc41:
# "I fake sip from the clear bottle and nod to Farelie."
"Doy un falso sorbo a la botella transparente y asiento a Farelie."
# game/script.rpy:384
translate es shutup_58bc57f2:
# "After placing the bottle of sugary preservatives and my empty canteen we continue on."
"Después de colocar la botella de conservantes azucarados y mi cantimplora vacía, seguimos adelante."
# game/script.rpy:386
translate es shutup_88cb1385:
# "Good thing theres a fillup station a while down the path."
"Menos mal que hay una estación de servicio al final del camino."
# game/script.rpy:396
translate es secondchoice_3f962ba0:
# M "You ready to keep going?"
M "¿Estás lista para seguir adelante?"
# game/script.rpy:398
translate es secondchoice_595c5210:
# F "Yeah, lets go!"
F "Sí, ¡vamos!"
# game/script.rpy:400
translate es secondchoice_eb6da80b:
# "I start a slow jog again and pick up the pace once I hear her following along."
"Comienzo a trotar lentamente de nuevo y acelero una vez que escucho que ella me sigue."
# game/script.rpy:402
translate es secondchoice_7b3a123f:
# "Finally, we come to the first major obstacle."
"Finalmente, llegamos al primer gran obstáculo."
# game/script.rpy:404
translate es secondchoice_8a99dc60:
# "I dart my eyes over to Farelies face, and see her pink features paling as she takes it in."
"Dirijo mis ojos hacia el rostro de Farelie y veo que sus rasgos rosados palidecen mientras lo asimila."
# game/script.rpy:406
translate es secondchoice_5fc19065:
# "Before us lies the Jacobs Ladder segment."
"Ante nosotros se encuentra el segmento de la Escalera de Jacob."
# game/script.rpy:412
translate es secondchoice_7afa3ce9:
# "Its a giant, well, ladder."
"Es una gigantesca, bueno, escalera."
# game/script.rpy:414
translate es secondchoice_2a5a10dd:
# "The rungs are as big as logs, and the whole construction is angled slightly with the ground."
"Los peldaños son tan grandes como troncos y toda la construcción está ligeramente inclinada con respecto al suelo."
# game/script.rpy:417
translate es secondchoice_36b53e72:
# F "I-I dont know about this, Morgan...This is a lot bigger than it looked in the flyer."
F "N-no sé sobre esto, Morgan... Esto es mucho más grande de lo que parecía en el folleto."
# game/script.rpy:419
translate es secondchoice_dd290464:
# M "It looks intimidating, but trust me. Its not that hard once you get used to it."
M "Parece intimidante, pero confía en mí. No es tan difícil una vez que te acostumbras."
# game/script.rpy:421
translate es secondchoice_8c51858a:
# M "Here, Ill show you."
M "Aquí, te mostraré."
# game/script.rpy:423
translate es secondchoice_c724bf17:
# "With a flourish, I step forward. Putting my best foot forward, I begin to scale the ladder."
"Con una floritura, doy un paso adelante. Poniendo mi mejor pie adelante, comienzo a escalar la escalera."
# game/script.rpy:426
translate es secondchoice_2c0623b0:
# "After a few minutes of climbing, I can feel the faint and familiar strain on my arms and legs."
"Después de unos minutos de escalada, puedo sentir la tensión leve y familiar en mis brazos y piernas."
# game/script.rpy:428
translate es secondchoice_e179017f:
# "I look back over my shoulder to Farelie, and flash a smile."
"Vuelvo a mirar a Farelie por encima del hombro y le sonrío."
# game/script.rpy:431
translate es secondchoice_91f4480c:
# M "See? Not so hard."
M "¿Ves? No es tan difícil."
# game/script.rpy:433
translate es secondchoice_a9637cf8:
# "I see her smile back, but it looks like shes still unsure."
"Veo que me devuelve la sonrisa, pero parece que aún no está segura."
# game/script.rpy:436
translate es secondchoice_a09d62a8:
# "Eventually I reach the top, and look over the edge."
"Finalmente llego a la cima y miro por encima del borde."
# game/script.rpy:438
translate es secondchoice_8c415b07:
# "Theres about a fifteen foot drop. Cushioned, of course."
"Hay una caída de unos cinco metros. Amortiguada, por supuesto."
# game/script.rpy:440
translate es secondchoice_9e91b757:
# "Taking a breath to ready myself, I hook a leg over the edge and push off."
"Tomando aire para prepararme, engancho una pierna en el borde y me empujo."
# game/script.rpy:443
translate es secondchoice_5f9e4a09:
# "My stomach flip-flops a little on the way down - thanks, gravity - and I hit the gymnastics mat after a few seconds."
"Mi estómago se revuelve un poco al bajar -gracias, gravedad- y caigo en la colchoneta de gimnasia después de unos segundos."
# game/script.rpy:445
translate es secondchoice_11735ba2:
# "I roll off the soft platform, and jog myself over to the side."
"Salgo de la plataforma blanda y troto hacia un lado."
# game/script.rpy:447
translate es secondchoice_4a28f1b6:
# "A familiar Axolotl waits right where I left her, hands fidgeting nervously."
"Una familiar ajolote espera justo donde la dejé, con las manos moviéndose nerviosamente."
# game/script.rpy:450
translate es secondchoice_5a6e3e14:
# M "Ready?"
M "¿Lista?"
# game/script.rpy:452
translate es secondchoice_8f672934:
# "I call out, catching her attention. Farelies eyes snap to me, then the ladder, and back in under a second."
"Grito, llamando su atención. Los ojos de Farelie se dirigen a mí, luego a la escalera, y vuelven a la realidad en menos de un segundo."
# game/script.rpy:454
translate es secondchoice_096cda60:
# F "I guess so."
F "Supongo que sí."
# game/script.rpy:456
translate es secondchoice_4b053b78:
# "She takes a steadying breath of her own, and begins to climb up."
"Ella toma aire para tranquilizarse y comienza a trepar."
# game/script.rpy:459
translate es secondchoice_0d253cfa:
# "Her movements are much slower than mine, but thats a given since she doesnt do this sort of thing a lot."
"Sus movimientos son mucho más lentos que los míos, pero eso es algo que es evidente ya que ella no hace mucho este tipo de cosas."
# game/script.rpy:461
translate es secondchoice_4be2fed9:
# "Shakily but steadily she climbs, the large rungs beginning to pile below her as she progresses."
"Temblorosa pero constantemente, sube los grandes peldaños que comienzan a apilarse debajo de ella a medida que avanza."
# game/script.rpy:463
translate es secondchoice_d49491eb:
# "I begin to call out a chant, trying to cheer her along."
"Empiezo a gritar un cántico, tratando de animarla."
# game/script.rpy:465
translate es secondchoice_3785d6d3:
# "A simple repeated Lets go Farelie, lets go!, punctuated by clapping."
"Un simple y repetido '¡Vamos Farelie, vamos!', acompañado de aplausos."
# game/script.rpy:467
translate es secondchoice_384e26e3:
# "I swear I can see her suppress a grin."
"Juro que puedo verla contener una sonrisa."
# game/script.rpy:470
translate es secondchoice_1745071c:
# "She reaches the midway point, but my smile fades as I see her falter."
"Ella llega a la mitad del camino, pero mi sonrisa se desvanece cuando la veo vacilar."
# game/script.rpy:477
translate es secondchoice_9bc0bd5b:
# "She pauses, taking in several long breaths."
"Ella hace una pausa, tomando varias respiraciones largas."
# game/script.rpy:479
translate es secondchoice_290979a3:
# "I expect her to keep moving, but she stays there."
"Espero que siga moviéndose, pero se queda ahí."
# game/script.rpy:482
translate es secondchoice_05c9a3e5:
# F "Mo{cps=*.1}...{/cps} Morgan{cps=*.1}...{/cps}"
F "Mo{cps=*.1}...{/cps} Morgan{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:484
translate es secondchoice_4556d3ef:
# F "I dont{cps=*.1}...{/cps} I dont think I can{cps=*.1}...{/cps}"
F "Yo no{cps=*.1}...{/cps} No creo que pueda{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:486
translate es secondchoice_46be4fac:
# M "Come on Farelie, youre already halfway there! Youre doing such a good job."
M "¡Vamos Farelie, ya estás a mitad de camino! Estás haciendo un buen trabajo."
# game/script.rpy:488
translate es secondchoice_899b665d:
# F "My gills {i}burn{/i} Morgan."
F "Mis branquias {i}arden{/i} Morgan."
# game/script.rpy:490
translate es secondchoice_1f2d5f6f:
# M "I know, I know. But its almost over."
M "Lo sé, lo sé. Pero ya casi terminas."
# game/script.rpy:492
translate es secondchoice_77114521:
# M "Just a little further, and you dont have to climb anymore."
M "Solo un poco más y no tendrás que subir más."
# game/script.rpy:494
translate es secondchoice_44f4ca4f:
# M "Theres a cushion at the bottom for you."
M "Hay un colchon en el fondo para ti."
# game/script.rpy:497
translate es secondchoice_21acabe3:
# "I can tell by the look on her face that shes debating her options."
"Puedo decir por la mirada en su cara que está debatiendo sus opciones."
# game/script.rpy:499
translate es secondchoice_bc8762da:
# "I want to encourage Farelie to push through since she wanted to do this..."
"Quiero animar a Farelie a seguir adelante ya que ella quería hacer esto..."
# game/script.rpy:501
translate es secondchoice_b7982df5:
# "...But I dont want to risk her burning out and having to give up."
"...Pero no quiero arriesgarme a que se queme y tenga que abandonar."
# game/script.rpy:520
translate es tryagain_5008d67c:
# "Maybe Im pushing her too hard."
"Tal vez la estoy presionando demasiado."
# game/script.rpy:523
translate es tryagain_5763a945:
# M "Alright, Farelie. Thats good enough."
M "Muy bien, Farelie. Eso es suficientemente bueno."
# game/script.rpy:525
translate es tryagain_5735f230:
# "Farelie looks down behind her."
"Farelie mira hacia abajo detrás de ella."
# game/script.rpy:528
translate es tryagain_a508d992:
# F "Um..."
F "Um..."
# game/script.rpy:530
translate es tryagain_afe302d6:
# "I follow her eyes, and see the long section of ladder she would need to climb back down."
"Sigo sus ojos y veo el largo tramo de escalera que necesitaría para volver a bajar."
# game/script.rpy:532
translate es tryagain_69982025:
# M "We can take a break, use the mat to relax."
M "Podemos tomar un descanso, usar la colchoneta para relajarnos."
# game/script.rpy:534
translate es tryagain_105a2f96:
# "Farelie nods and slowly reverses herself backwards down the ladder."
"Farelie asiente y retrocede lentamente por la escalera."
# game/script.rpy:540
translate es tryagain_5f48ea5a:
# "At the bottom she wobbles to the protective mat at the base."
"En la parte inferior, ella se tambalea hasta la alfombra protectora en la base."
# game/script.rpy:542
translate es tryagain_49f1b507:
# "I shouldve realized that shed essentially be doing twice the work by going backwards too."
"Debería haberme dado cuenta de que esencialmente estaría haciendo el doble de trabajo al retroceder también."
# game/script.rpy:544
translate es tryagain_0f116761:
# "I walk over, and can see the familiar results of strenuous exercise."
"Me acerco y puedo ver los resultados familiares del ejercicio extenuante."
# game/script.rpy:551
translate es tryagain_591f9a81:
# "A heaving chest, ragged breath."
"Un pecho agitado, una respiración entrecortada."
# game/script.rpy:554
translate es tryagain_e0184bec:
# F "I{cps=*.1}... {/cps}just{cps=*.1}... {/cps}sit{cps=*.1}... {/cps}a while{cps=*.1}...{/cps}"
F "Yo{cps=*.1}... {/cps}sólo{cps=*.1}... {/cps}me sentaré{cps=*.1}... {/cps}un rato{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:556
translate es tryagain_d8103d51:
# M "Take all the time you need."
M "Tómate todo el tiempo que necesites."
# game/script.rpy:558
translate es tryagain_e4911a64:
# "I sit down next to her on the mat."
"Me siento junto a ella en la alfombra."
# game/script.rpy:561
translate es tryagain_e4bb21e8:
# "The silence is interrupted by a breathless giggle from Farelie."
"El silencio es interrumpido por una risita sin aliento de Farelie."
# game/script.rpy:563
translate es tryagain_9c4fc7f3:
# M "Hm?"
M "¿Hm?"
# game/script.rpy:565
translate es tryagain_0c6bf5d1:
# F "Im tired, but..."
F "Estoy cansada, pero..."
# game/script.rpy:567
translate es tryagain_91e0e726:
# F "That was fun..."
F "Ha sido divertido..."
# game/script.rpy:569
translate es tryagain_855d4983:
# "I sit up and look back at her."
"Me siento y vuelvo a mirarla."
# game/script.rpy:571
translate es tryagain_944ba0bf:
# "The oscillating of her gills is starting to slow down as she catches her breath."
"El oscilar de sus branquias empieza a ralentizarse mientras recupera el aliento."
# game/script.rpy:574
translate es tryagain_6432ade2:
# M "You good to go?"
M "¿Estás lista para ir?"
# game/script.rpy:576
translate es tryagain_901a8af5:
# "I get a simple nod from her before she gets up."
"Obtengo un simple asentimiento de su parte antes de que se levante."
# game/script.rpy:588
translate es encourage_a48b63c0:
# "Farelie I know its hard, and youre tired. But theres still a lot left."
"Farelie sé que es difícil y que estás cansada. Pero aún queda mucho."
# game/script.rpy:590
translate es encourage_ad93f020:
# M "You need to push through. I know you can do it. Trust in the me that trusts in you."
M "Tienes que seguir adelante. Sé que puedes hacerlo. Confía en el yo que confía en ti."
# game/script.rpy:592
translate es encourage_289e3c1c:
# "Or something. I forgot how that line went."
"O algo así. Olvidé cómo era esa línea."
# game/script.rpy:594
translate es encourage_f96d54b4:
# M "We can take a breather after youre done."
M "Podemos tomarnos un respiro cuando termines."
# game/script.rpy:597
translate es encourage_60815a95:
# "After a few tense seconds, Farelie resigns herself to her fate."
"Tras unos segundos de tensión, Farelie se resigna a su destino."
# game/script.rpy:599
translate es encourage_faa3ebd2:
# "Taking a deep breath and taking a face of determination, she begins to climb again."
"Respirando profundamente y con una cara de determinación, comienza a subir de nuevo."
# game/script.rpy:601
translate es encourage_08a85906:
# "I keep chanting, doing my best to encourage her."
"Sigo gritando, haciendo todo lo posible para animarla."
# game/script.rpy:603
translate es encourage_f990f4dc:
# "It hurts to know shes struggling, but well never get through this course by taking it easy."
"Duele saber que lo está pasando mal, pero nunca superaremos este curso tomándonoslo con calma."
# game/script.rpy:606
translate es encourage_f9baba09:
# "She finally reaches the top, and her apprehensive grimace tells me shes taking in the change in view."
"Finalmente llega a la cima, y su mueca de aprensión me dice que está asimilando el cambio de vista."
# game/script.rpy:608
translate es encourage_9f165f6e:
# "I look up and wave to her. She sees me, and returns the favor with a smile."
"Levanto la vista y la saludo con la mano. Ella me ve y me devuelve el gesto con una sonrisa."
# game/script.rpy:610
translate es encourage_0d747b7f:
# "She jumps off, though with less grace than the norm."
"Ella salta, aunque con menos gracia de lo habitual."
# game/script.rpy:612
translate es encourage_2f8d07c0:
# "I react quickly as her angle is off, falling towards me."
"Reacciono rápidamente cuando su ángulo se desvía, cayendo hacia mí."
# game/script.rpy:614
translate es encourage_71a16373:
# "My arms threaten to come out their sockets as she lands on them."
"Mis brazos amenazan con salirse de sus órbitas cuando ella se posa sobre ellos."
# game/script.rpy:620
translate es encourage_9e12801a:
# "Luckily, I still stand upright."
"Por suerte, todavía me mantengo en pie."
# game/script.rpy:622
translate es encourage_dc04c8d4:
# "Weary they may be, my arms have yet to fail me"
"Aunque estén cansados, mis brazos aún no me han fallado"
# game/script.rpy:624
translate es encourage_26dbd30a:
# "My self-congratulation is cut short by the sudden sound of giggling."
"Mi autocomplacencia se ve interrumpida por el repentino sonido de una risa."
# game/script.rpy:626
translate es encourage_2410ed29:
# "I look down at Farelie, still in my embrace."
"Miro a Farelie, que sigue abrazada a mí."
# game/script.rpy:629
translate es encourage_be7d2982:
# F "You can let me down now."
F "Puedes dejarme abajo ahora."
# game/script.rpy:631
translate es encourage_79c166bf:
# "Im careful to set her back on her feet."
"Tengo cuidado de ponerla de nuevo en pie."
# game/script.rpy:633
translate es encourage_6a6ad895:
# F "Thanks for being my coach here."
F "Gracias por ser mi entrenador aquí."
# game/script.rpy:635
translate es encourage_aee99d0d:
# M "Quite a workout, isnt it?"
M "Todo un entrenamiento, ¿no?"
# game/script.rpy:637
translate es encourage_8aa71108:
# F "Whew, yeah."
F "Uff, sí."
# game/script.rpy:639
translate es encourage_bbb2a530:
# F "I cant believe I climbed that thing."
F "No puedo creer que haya escalado esa cosa."
# game/script.rpy:641
translate es encourage_a7359cca:
# M "See, just need to push yourself."
M "Ves, sólo tienes que esforzarte."
# game/script.rpy:643
translate es encourage_d6e8f390:
# M "And next time will be even easier."
M "Y la próxima vez será aún más fácil."
# game/script.rpy:645
translate es encourage_711a247d:
# F "Oh man, lets just focus on finishing today."
F "Oh, hombre, vamos a centrarnos en terminar hoy."
# game/script.rpy:647
translate es encourage_f4aea136:
# F "Im gonna be so lazy tomorrow to make up for this."
F "Voy a ser muy perezosa mañana para compensar esto."
# game/script.rpy:649
translate es encourage_30363a8f:
# M "We can make it a lazy day."
M "Podemos hacer que sea un día perezoso."
# game/script.rpy:651
translate es encourage_214a85b4:
# F "Yeah, make a giant bowl of popcorn and watch the entire Sundown series."
F "Sí, haz un tazón gigante de palomitas y ver toda la serie Sundown."
# game/script.rpy:653
translate es encourage_b447ab02:
# F "Its gonna be great."
F "Va a ser genial."
# game/script.rpy:655
translate es encourage_32563ea2:
# "I smile and nod before laying back on my hands again."
"Sonrío y asiento con la cabeza antes de volver a recostarme sobre mis manos."
# game/script.rpy:657
translate es encourage_22ee71c8:
# "After a while, Farelie gets back up and dusts her pants off."
"Después de un rato, Farelie se levanta y se quita el polvo de los pantalones."
# game/script.rpy:667
translate es thirdchoice_3f962ba0:
# M "You ready to keep going?"
M "¿Estás lista para seguir adelante?"
# game/script.rpy:669
translate es thirdchoice_5a580340:
# "Her mouth curls into an amused smile, gaze fixed into the forest."
"Su boca se curva en una sonrisa divertida, con la mirada fija en el bosque."
# game/script.rpy:671
translate es thirdchoice_00c42d50:
# "Did she notice something? I dont see anything."
"¿Ella notó algo? no veo nada"
# game/script.rpy:674
translate es thirdchoice_5a6e3e14:
# M "Ready?"
M "¿Lista?"
# game/script.rpy:676
translate es thirdchoice_4c21a5e0:
# F "{i}Sshhh!!{/i}"
F "{i}¡¡Sshhh!!{/i}"
# game/script.rpy:678
translate es thirdchoice_a13722b3:
# F "{i}Look!{/i}"
F "{i}¡Mira!{/i}"
# game/script.rpy:680
translate es thirdchoice_5c2d3805:
# "I follow her finger over to..."
"Sigo su dedo hasta..."
# game/script.rpy:682
translate es thirdchoice_9f0708bb:
# "Is that the log we saw earlier? How did it follow us?"
"¿Es el tronco que vimos antes? ¿Cómo nos siguió?"
# game/script.rpy:684
translate es thirdchoice_21b66a56:
# "The log blinks at our presence."
"El tronco parpadea ante nuestra presencia."
# game/script.rpy:687
translate es thirdchoice_f8a833dc:
# "?!"
"?!"
# game/script.rpy:693
translate es thirdchoice_de4ffc21:
# F "The gator over theres got some friends!"
F "¡El caimán de allí tiene algunos amigos!"
# game/script.rpy:695
translate es thirdchoice_4dae2b52:
# "I almost think it just doesnt notice the frogs when one of them flicks its tongue at his eye, getting an amused stare in return."
"Casi creo que no se da cuenta de las ranas cuando una de ellas le pasa la lengua por el ojo, recibiendo a cambio una mirada divertida."
# game/script.rpy:697
translate es thirdchoice_b92c10f4:
# M "Huh. Got a camera on you?"
M "Huh. ¿Tienes una cámara?"
# game/script.rpy:699
translate es thirdchoice_93a5df8a:
# F "You know it!"
F "¡Ya lo sabes!"
# game/script.rpy:701
translate es thirdchoice_83a134dc:
# "She already has her phone out, recording the whole thing."
"Ella ya tiene su teléfono fuera, grabando todo el asunto."
# game/script.rpy:703
translate es thirdchoice_e6e38d86:
# "I watch the scene myself for a few moments longer."
"Yo mismo observo la escena durante unos instantes más."
# game/script.rpy:706
translate es thirdchoice_eed3bb5a:
# M "Alright, we should continue."
M "Muy bien, debemos continuar."
# game/script.rpy:708
translate es thirdchoice_9c9ebeff:
# F "Aww, but that gator's cute!"
F "¡Aww, pero ese caimán es lindo!"
# game/script.rpy:710
translate es thirdchoice_6f81969b:
# M "Come on, Farelie."
M "Vamos, Farelie."
# game/script.rpy:712
translate es thirdchoice_aa24e225:
# F "I wanna hug that gator!"
F "¡Quiero abrazar a ese caimán!"
# game/script.rpy:714
translate es thirdchoice_d70a230a:
# M "If we want to get out of here by evening, we arent going to have much time to sightsee."
M "Si queremos salir de aquí por la noche, no vamos a tener mucho tiempo para hacer turismo."
# game/script.rpy:716
translate es thirdchoice_62726a8f:
# M "And we definitely wont be safe after nightfall."
M "Y definitivamente no estaremos a salvo después del anochecer."
# game/script.rpy:718
translate es thirdchoice_4732b4d2:
# F "Awww... Yeah, lets keep going."
F "Awww... Si, sigamos adelante."
# game/script.rpy:724
translate es thirdchoice_eb6da80b:
# "I start a slow jog again and pick up the pace once I hear her following along."
"Comienzo a trotar lentamente de nuevo y acelero una vez que escucho que ella me sigue."
# game/script.rpy:726
translate es thirdchoice_88f7d269:
# "Instead of an answer, she cocks her head and flashes me a smile."
"En lugar de una respuesta, ella inclina la cabeza y me muestra una sonrisa."
# game/script.rpy:728
translate es thirdchoice_9eb1d206:
# "With her pose struck, Im granted a thumbs-up."
"Con su pose hecha, me dan un pulgar hacia arriba."
# game/script.rpy:730
translate es thirdchoice_4c90191c:
# "A few sips of water later, we begin back on the course."
"Unos cuantos sorbos de agua más tarde, comenzamos de nuevo el recorrido."
# game/script.rpy:733
translate es thirdchoice_28f77d09:
# "We pass by more small details, but nothing as interesting as the frogs."
"Pasamos por más pequeños detalles, pero nada tan interesante como las ranas."
# game/script.rpy:735
translate es thirdchoice_80fe95c2:
# "After several more obstacles (and lots of coaxing and encouragement), we reach the end."
"Después de varios obstáculos más (y de muchos halagos y ánimos), llegamos al final."
# game/script.rpy:737
translate es thirdchoice_7837c340:
# "Or rather, the final trial before the home stretch."
"O más bien, la última prueba antes de la recta final."
# game/script.rpy:739
translate es thirdchoice_5fdd13de:
# "The smile fades from Farelies face as she takes in the sight before her."
"La sonrisa se desvanece en el rostro de Farelie al contemplar el escenario que tiene ante ella."
# game/script.rpy:745
translate es thirdchoice_6a0b138c:
# "Between us and sweet, sweet freedom lies the mud pit."
"Entre nosotros y la dulce, dulce libertad se encuentra el pozo de barro."
# game/script.rpy:747
translate es thirdchoice_ddf08352:
# "A long stretch of mud and dirt, with posts and wire overhead forcing one to crawl on their belly."
"Un largo tramo de barro y tierra, con postes y alambres por encima que obligan a arrastrarse sobre el vientre."
# game/script.rpy:749
translate es thirdchoice_08ac96ed:
# "I turn back to Farelie, a grimace creeping across her features."
"Me vuelvo hacia Farelie, una mueca se dibuja en su rostro."
# game/script.rpy:751
translate es thirdchoice_5e7aa969:
# F "Morgan, can we just{cps=*.1}... {/cps}not{cps=*.1}..?{/cps}"
F "Morgan, ¿podemos simplemente{cps=*.1}... {/cps}no{cps=*.1}..?{/cps}"
# game/script.rpy:754
translate es thirdchoice_0e43ab33:
# M "Out of all the obstacles today, you want to quit because of some {i}mud{/i}?"
M "De todos los obstáculos de hoy, ¿quieres renunciar por un poco de {i}barro{/i}?"
# game/script.rpy:756
translate es thirdchoice_1f502d3f:
# M "This is noth-"
M "Esto no es na-"
# game/script.rpy:758
translate es thirdchoice_541dfe6a:
# "Before the words even finish coming out of my mouth, I already know Ive chosen poorly."
"Antes de que las palabras terminen de salir de mi boca, ya sé que he elegido mal."
# game/script.rpy:760
translate es thirdchoice_b16faff6:
# F "Its the {i}mud{/i}, its my {i}neck{/i}, its my {i}gills{/i}, its {i}everything!{/i}"
F "Es el {i}barro{/i}, es mi {i}cuello{/i}, son mis {i}branquias{/i}, ¡es {i}todo!{/i}"
# game/script.rpy:762
translate es thirdchoice_a8a912b7:
# F "Im exhausted Morgan, cant we just skip this last one?"
F "Estoy agotada Morgan, ¿no podemos saltarnos esto último?"
# game/script.rpy:764
translate es thirdchoice_44ababb8:
# "I thought you said you read the flyer..."
"Pensé que habías dicho que habías leído el folleto..."
# game/script.rpy:783
translate es skip_a6fd6086:
# "I sigh on the inside. I was hoping shed keep at it."
"Suspiro por dentro. Esperaba que ella siguiera con ello."
# game/script.rpy:785
translate es skip_687f0160:
# "I guess I expected too much from someone who doesnt do this as often as I do."
"Supongo que esperaba demasiado de alguien que no hace esto tan a menudo como yo."
# game/script.rpy:787
translate es skip_c192259f:
# "Biting back my disappointment, I concede."
"Reprimiendo mi decepción, concedo."
# game/script.rpy:790
translate es skip_8bfadf31:
# M "Alright, I guess this is enough for this session."
M "Muy bien, creo que esto es suficiente para esta sesión."
# game/script.rpy:792
translate es skip_dc08013b:
# "The thankful smile tells me I must have made the right choice."
"La sonrisa de agradecimiento me dice que debo haber tomado la decisión correcta."
# game/script.rpy:795
translate es skip_f1880194:
# M "Lets head back to the car and-"
M "Volvamos al coche y-"
# game/script.rpy:797
translate es skip_fb5438ff:
# "Farelie gives me the one look I always dread."
"Farelie me lanza la única mirada que siempre temo."
# game/script.rpy:799
translate es skip_a2353ecc:
# F "Carry me."
F "Llévame."
# game/script.rpy:801
translate es skip_e5cfc95d:
# M "Cmon its not that far Farelie."
M "Vamos, no es tan lejos Farelie."
# game/script.rpy:803
translate es skip_a3cb3205:
# "Plus it feels like we havent really done enough, I hardly feel exhausted."
"Además, parece que no hemos hecho lo suficiente, apenas me siento agotado."
# game/script.rpy:805
translate es skip_d65faaaf:
# F "But my legs {i}hurt{/i}."
F "Pero mis piernas {i}duelen{/i}."
# game/script.rpy:807
translate es skip_a6405ca7:
# "I roll my eyes but still stick my arms out, and she hops into place."
"Pongo los ojos en blanco pero extiendo los brazos, y ella salta a su sitio."
# game/script.rpy:814
translate es skip_a58344d0:
# "Carrying her lazy fireman style, I walk around the large mud pit."
"Llevándola al estilo de un bombero perezoso, camino alrededor del gran pozo de barro."
# game/script.rpy:816
translate es skip_ffc4fd82:
# "She wears an impish grin in my arms."
"Ella lleva una sonrisa pícara en mis brazos."
# game/script.rpy:819
translate es skip_96c84995:
# M "Yknow, were gonna be doing this every week if you want to get ready for this thing."
M "Ya sabes, vamos a hacer esto cada semana si quieres prepararte para esto."
# game/script.rpy:821
translate es skip_01e6ab00:
# "The twitch of her gills against my back tells of her hesitancy of even more training."
"El movimiento de sus branquias contra mi espalda indica que no quiere seguir entrenando."
# game/script.rpy:823
translate es skip_7d9c87b7:
# F "But we dont need to do the mud thing, right? Right?!"
F "Pero no necesitamos hacer lo del barro, ¿verdad? ¡¿Verdad?!"
# game/script.rpy:825
translate es skip_9fddd730:
# "Im going to need to check that pamphlet."
"Voy a tener que revisar ese panfleto."
# game/script.rpy:827
translate es skip_aa7f60ec:
# M "Maybe... depends on what you actually signed us up for."
M "Tal vez... depende de para qué nos hayas registrado."
# game/script.rpy:834
translate es skip_5632fb56:
# "I consider how Farelie really did on all the obstacles today."
"Considero cómo le fue realmente a Farelie en todos los obstáculos de hoy."
# game/script.rpy:836
translate es skip_65d11562:
# "Not great, but not terrible, for a first-timer anyway."
"No fue genial, pero tampoco fue terrible, para una primera vez."
# game/script.rpy:838
translate es skip_45d36367:
# "But will she be ready in time?"
"¿Pero estará lista a tiempo?"
# game/script.rpy:841
translate es skip_0770acd9:
# "As we reach the car I set Farelie down."
"Cuando llegamos al coche, dejo a Farelie en el suelo."
# game/script.rpy:843
translate es skip_de9bc206:
# "She groans as she sluggishly drags herself into the passenger seat."
"Ella gime mientras se arrastra con lentitud al asiento del copiloto."
# game/script.rpy:845
translate es skip_63799718:
# "Maybe next week Ill take it easier on her."
"Tal vez la semana que viene se lo tome con más calma."
# game/script.rpy:847
translate es skip_0004e8c0:
# "I take my spot in the drivers seat and start my old beater of a car up."
"Tomo mi lugar en el asiento del conductor y arranco mi viejo coche."
# game/script.rpy:850
translate es skip_afcc396e:
# "As I maneuver my car out of the parking lot, I notice the rumbling snore next to me."
"Mientras salgo con el coche del aparcamiento, noto un ronquido a mi lado."
# game/script.rpy:852
translate es skip_fab29798:
# "Yeah, I should definitely be lighter on her next week."
"Sí, definitivamente debería ser más ligero con ella la próxima semana."
# game/script.rpy:856
translate es skip_5324e773:
# "{cps=*.1}... {/cps}"
"{cps=*.1}... {/cps}"
# game/script.rpy:869
translate es going_3f29431d:
# M "Farelie, I believe in you."
M "Farelie, yo creo en ti."
# game/script.rpy:871
translate es going_a03e38b9:
# M "Youve been doing great all day."
M "Lo has estado haciendo muy bien todo el día."
# game/script.rpy:873
translate es going_5cbe536b:
# M "Look, you can see the end {i}just{/i} over there."
M "Mira, puedes ver el final {i}justo{/i} ahí."
# game/script.rpy:876
translate es going_3c9eeb05:
# "I could almost swear I see the beginning of tears."
"Casi podría jurar que veo el comienzo de las lágrimas."
# game/script.rpy:878
translate es going_93e18b16:
# M "Just a little further, cmon."
M "Sólo un poco más, vamos."
# game/script.rpy:880
translate es going_ad3e1989:
# M "Think of it like a mud bath from that spa you said you always wanted to try."
M "Piensa que es como un baño de barro de ese spa que siempre dijiste que querías probar."
# game/script.rpy:883
translate es going_80f4fcce:
# "She still doesnt look convinced."
"Todavía no parece convencida."
# game/script.rpy:886
translate es going_2aa6a93b:
# M "We can go out for ice cream{cps=*.1}...{/cps}"
M "Podemos ir a por un helado{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:888
translate es going_a20f75a9:
# "Its almost comical how she perks up at the mention of a treat."
"Es casi cómico cómo se anima con la mención de una golosina."
# game/script.rpy:891
translate es going_218b53f7:
# "Although shes quite hesitant, she eventually lowers herself into the grime and gunk."
"Aunque está bastante indecisa, finalmente se sumerge en la suciedad y la mugre."
# game/script.rpy:893
translate es going_5ce64eba:
# "Side by side, we slowly make our way through the pit."
"Codo con codo, nos abrimos paso lentamente por el foso."
# game/script.rpy:895
translate es going_0a1caa94:
# "Suddenly, an idea hits me."
"De repente, se me ocurre una idea."
# game/script.rpy:897
translate es going_b01f6020:
# "I dip my finger in the mud, and when she isnt looking, poke her face."
"Hundo el dedo en el barro y, cuando ella no está mirando, le toco la cara."
# game/script.rpy:900
translate es going_d63e041f:
# "Im glad my ears dont bleed from the banshee shriek that she unleashes right next to my head."
"Me alegro de que no me sangren los oídos por el grito de banshee que suelta justo al lado de mi cabeza."
# game/script.rpy:902
translate es going_3f440c48:
# "As I laugh, her hurt expression turns into an impish one."
"Mientras me río, su expresión de dolor se convierte en una expresión pícara."
# game/script.rpy:908
translate es going_ff779760:
# "I am repaid with a handful of moist clay smooshed onto the side of my head."
"Se me paga con un puñado de arcilla húmeda aplastada en el lado de mi cabeza."
# game/script.rpy:910
translate es going_0c2b6c8c:
# "Halfway through the pit, Farelie's demeanor has changed completely."
"HaA lo largo de la fosa, el comportamiento de Farelie ha cambiado por completo."
# game/script.rpy:912
translate es going_2d70aff2:
# "Groans have been replaced with laughter, and the air is filled with flying flecks of dirt."
"Los gemidos han sido sustituidos por risas, y el aire se llena de motas de tierra que vuelan."
# game/script.rpy:915
translate es going_c620ff30:
# "Eventually our impromptu play fight ends, although the girl next to me has left happier than when she entered."
"Finalmente, nuestra improvisada pelea de juegos termina, aunque la chica que está a mi lado se ha ido más contenta que cuando entró."
# game/script.rpy:918
translate es going_80e8a9d2:
# M "That wasnt so bad, was it?"
M "No fue tan malo, ¿verdad?"
# game/script.rpy:920
translate es going_b1da2945:
# F "No{cps=*.1}... {/cps}it was even worse{cps=*.1}...{/cps}"
F "No{cps=*.1}... {/cps}fue incluso peor{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:922
translate es going_6cf3007e:
# "I can see the hint of a smile curl at the corners of her lips."
"Puedo ver cómo se le dibuja una sonrisa en la comisura de los labios."
# game/script.rpy:924
translate es going_4036d55a:
# F "You owe me{cps=*.1}... {/cps}a new workout shirt{cps=*.1}... {/cps}Morgan."
F "Me debes{cps=*.1}... {/cps}una camiseta de entrenamiento nueva{cps=*.1}... {/cps}Morgan."
# game/script.rpy:926
translate es going_e63e685f:
# "Striding over, I take Farelie by surprise and lift her over my shoulder."
"Me acerco a Farelie por sorpresa y la levanto por encima de mi hombro."
# game/script.rpy:932
translate es going_8d2aca64:
# F "Wah-!"
F "¡Wah-!"
# game/script.rpy:934
translate es going_4a0452e9:
# M "You look tired, so lemme carry you back."
M "Pareces cansada, así que déjame llevarte de vuelta."
# game/script.rpy:936
translate es going_d22f1e0c:
# F "Morgan-!"
F "¡Morgan-!"
# game/script.rpy:938
translate es going_6be4f94b:
# M "Consider it a reward for making it through the whole course."
M "Considérelo una recompensa por haber superado todo el recorrido."
# game/script.rpy:941
translate es going_1163ac7e:
# "Sack of potatoes securely held - although lightfully hitting my back with balled fists - I make the trip back to the car."
"Con el saco de patatas bien sujeto -aunque golpeando ligeramente mi espalda con los puños cerrados- hago el viaje de vuelta al coche."
# game/script.rpy:944
translate es going_fa510b00:
# "After a few minutes, the hitting and mock protestations stop."
"Después de unos minutos, los golpes y las protestas fingidas cesan."
# game/script.rpy:946
translate es going_6c137606:
# "I can feel the gentle rise and fall of her chest on my arm. She must be tired after today."
"Puedo sentir el suave subir y bajar de su pecho en mi brazo. Ella debe estar cansada después de hoy."
# game/script.rpy:949
translate es going_2db7b3ff:
# "The evening wind feels nice, cooling the sweat on my shirt and skin."
"El viento de la tarde se siente bien, refrescando el sudor de mi camisa y mi piel."
# game/script.rpy:951
translate es going_5565ab1b:
# "The yellow sun sits lazily in its orange-purple cradle in the sky."
"El sol amarillo se sienta perezosamente en su cuna naranja-púrpura en el cielo."
# game/script.rpy:953
translate es going_1a30740a:
# "How picturesque. I hope Farelie is still awake to see it."
"Qué pintoresco. Espero que Farelie aún esté despierta para verlo."
# game/script.rpy:956
translate es going_24b2c82b:
# "I can hear her mumble against my shirt."
"Puedo oírla murmurar contra mi camisa."
# game/script.rpy:958
translate es going_c34bc4a6:
# F "Im glad thats over. I dont think I wanna do this anymore..."
F "Me alegro de que haya terminado. Creo que ya no quiero hacer esto..."
# game/script.rpy:960
translate es going_7a26cfc9:
# M "Unfortunately, weve got to do this a lot more if were going to be ready for the real deal."
M "Desgraciadamente, tenemos que hacer esto mucho más si queremos estar preparados para la realidad."
# game/script.rpy:962
translate es going_557dab92:
# "Her muffled groan of despair, funnily enough, is quite cute."
"Su gemido ahogado de desesperación, curiosamente, es bastante lindo."
# game/script.rpy:964
translate es going_93402ef9:
# M "Dont worry, nows the time for relaxing."
M "No te preocupes, ahora es tiempo de relajarse."
# game/script.rpy:966
translate es going_da7b3048:
# M "A nice shower, a nice dinner..."
M "Una buena ducha, una buena cena..."
# game/script.rpy:972
translate es going_8691173e:
# "I can hear her murmur in approval. After a few minutes, the only sign shes alive is her slight breathing."
"Puedo oír su murmullo de aprobación. Después de unos minutos, la única señal de que está viva es su leve respiración."
# game/script.rpy:974
translate es going_5ebc0228:
# "Out like a light."
"Fuera como un rayo."
# game/script.rpy:976
translate es going_dac6dea8:
# "I come up to the car and open the door with my free hand."
"Me acerco al coche y abro la puerta con la mano libre."
# game/script.rpy:978
translate es going_213c7027:
# "Ever-so-gently, I set the sleeping axolotl down into the passenger seat."
"Con mucho cuidado, dejé a la ajolote dormida en el asiento del copiloto."
# game/script.rpy:980
translate es going_2911be5f:
# "I click the seatbelt into place, and quietly shut the door before returning to my own seat."
"Me abrocho el cinturón de seguridad y cierro la puerta en silencio antes de volver a mi asiento."
# game/script.rpy:982
translate es going_6e57db6f:
# "The car rumbles to life, and after a minute I reverse out of the parking lot and back home."
"El coche retumba y, al cabo de un minuto, doy marcha atrás para salir del aparcamiento y volver a casa."
# game/script.rpy:984
translate es going_4addbf12:
# "The sky looks so beautiful on the way out."
"El cielo se ve tan hermoso en la salida."
# game/script.rpy:988
translate es going_5324e773:
# "{cps=*.1}... {/cps}"
"{cps=*.1}... {/cps}"
# game/script.rpy:1006
translate es badend_b154e0ae:
# "I take Farelie home, pulling into the driveway."
"Llevo a Farelie a casa y me detengo en la entrada."
# game/script.rpy:1008
translate es badend_1e377797:
# "She wakes up long enough to get to the couch, but crashes again upon laying down"
"Ella se despierta lo suficiente como para llegar al sofá, pero se derrumba de nuevo al acostarse"
# game/script.rpy:1010
translate es badend_e7e9bb22:
# "Leaving her be, I took a quick shower and went to bed by myself."
"Dejándola en paz, tomé una ducha rápida y me fui a la cama solo."
# game/script.rpy:1013
translate es badend_886b6189:
# "I drift off to sleep, thinking about what all transpired today."
"Me quedo dormido, pensando en todo lo que ha ocurrido hoy."
# game/script.rpy:1015
translate es badend_e8f8dedd:
# "If all our training sessions will be like this one, I cant see us being ready for the run."
"Si todas nuestras sesiones de entrenamiento serán como esta, no creo que estemos listos para la carrera."
# game/script.rpy:1022
translate es badend_db445945:
# "I wake up groggily, silencing the alarm on my phone."
"Me despierto con dificultad, silenciando la alarma de mi teléfono."
# game/script.rpy:1024
translate es badend_946b3b7f:
# "Sun rays spill through the windows and into the room. Did I oversleep and trigger a backup alarm?"
"Los rayos de sol se cuelan por las ventanas y entran en la habitación. ¿Me he quedado dormido y he activado una alarma de seguridad?"
# game/script.rpy:1026
translate es badend_876a27f1:
# "I slip on my normal clothes and head towards the kitchen."
"Me pongo mi ropa normal y me dirijo a la cocina."
# game/script.rpy:1028
translate es badend_4bae82fa:
# "Farelie is leaning over against the counter, a cup of coffee in her hand."
"Farelie se apoya en el mostrador, con una taza de café en la mano."
# game/script.rpy:1030
translate es badend_97f8520a:
# "It doesnt look like shes in her normal, good mood."
"No parece que ella esté en su normal y buen humor."
# game/script.rpy:1033
translate es badend_f82c8a1e:
# M "Good morning, Farelie."
M "Buenos días, Farelie."
# game/script.rpy:1035
translate es badend_e39f51bf:
# F "Hey..."
F "Hey..."
# game/script.rpy:1037
translate es badend_eb4ff953:
# M "Feeling alright?"
M "¿Te encuentras bien?"
# game/script.rpy:1039
translate es badend_41ae7f61:
# F "Still beat from yesterday..."
F "Aún estoy cansada por lo de ayer..."
# game/script.rpy:1041
translate es badend_fd90f77b:
# F "Itd be easier to count the muscles that {i}dont{/i} ache."
F "Sería más fácil decir los músculos que {i}no{/i} duelen."
# game/script.rpy:1043
translate es badend_3f429d33:
# "She accentuates the complaint by pressing her hands against her back."
"Ella acentúa la queja presionando sus manos contra su espalda."
# game/script.rpy:1045
translate es badend_10a19a8d:
# "She lets out a half-hearted laugh. I feel inclined to smile at her joke, but something feels off."
"Suelta una carcajada a medias. Me siento inclinado a sonreír ante su broma, pero hay algo que no encaja."
# game/script.rpy:1047
translate es badend_2f9f6ca3:
# "I search for something to say."
"Busco algo que decir."
# game/script.rpy:1050
translate es badend_112c4d14:
# M "Its still a real good start. You did pretty well for not having done that sort of thing regularly."
M "Sigue siendo un buen comienzo. Lo has hecho bastante bien para no haber hecho ese tipo de cosas con regularidad."
# game/script.rpy:1052
translate es badend_997c82f7:
# M "Im sure in no time, well have everything squared away and the actual run wont be that bad by the time we get to it."
M "Estoy seguro de que en poco tiempo, lo tendremos todo resuelto y la carrera real no será tan mala para cuando lleguemos a ella."
# game/script.rpy:1054
translate es badend_6e19f2ca:
# "Her gills flick out of the corner of my eye."
"Sus branquias se mueven por el rabillo del ojo."
# game/script.rpy:1056
translate es badend_56d64d64:
# "Thats never a good sign."
"Eso nunca es una buena señal."
# game/script.rpy:1059
translate es badend_50a86801:
# F "About that..."
F "Sobre eso..."
# game/script.rpy:1061
translate es badend_12c320ca:
# "Uh oh."
"Uh oh."
# game/script.rpy:1063
translate es badend_5920a431:
# F "I really dont think Im cut out for this hard exercise thing..."
F "Realmente no creo que esté hecha para esto del ejercicio duro..."
# game/script.rpy:1071
translate es badend_ec41c3b0:
# F "Im going to drop from the Spartan Run."
F "Voy a abandonar la Spartan Run."
# game/script.rpy:1074
translate es badend_c473649d:
# M "Oh."
M "Oh."
# game/script.rpy:1077
translate es badend_50820172:
# M "{cps=*1}...{/cps}"
M "{cps=*1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1080
translate es badend_ca53dd82:
# M "You sure? I dont think you should give up so easy."
M "¿Estás segura? No creo que debas rendirte tan fácilmente."
# game/script.rpy:1082
translate es badend_c3eb1682:
# F "Im{cps=*1}... {/cps} Im sure."
F "Estoy{cps=*1}... {/cps} Estoy segura."
# game/script.rpy:1084
translate es badend_b142dffd:
# M "But didnt you already pay the fee? Its like ninety dollars, isn't it?"
M "¿Pero no has pagado ya la cuota? Son como noventa dólares, ¿no?"
# game/script.rpy:1086
translate es badend_f4dd8599:
# F "I know, I still..."
F "Lo sé, todavía..."
# game/script.rpy:1089
translate es badend_b20bfcb8:
# "I can barely see her hand grip tighter around the mug shes holding."
"Apenas puedo ver cómo su mano se agarra con más fuerza a la taza que sostiene."
# game/script.rpy:1092
translate es badend_3009b619:
# M "You seemed really interested in this, I just dont want you to make any rash decisions."
M "Parecías realmente interesada en esto, simplemente no quiero que tomes decisiones precipitadas."
# game/script.rpy:1094
translate es badend_d637f8a1:
# M "Exercise like that is pretty hard at first, but all it takes is practice, I promise."
M "El ejercicio así es bastante difícil al principio, pero todo lo que se necesita es práctica, lo prometo."
# game/script.rpy:1096
translate es badend_ad81f2d9:
# M "Come on, give it another shot, have some perseverance-"
M "Vamos, dale otra oportunidad, ten un poco de perseveranci-"
# game/script.rpy:1098
translate es badend_d96b1566:
# F "{i}Morgan, I said no!{/i}"
F "{i}¡Morgan, he dicho que no!{/i}"
# game/script.rpy:1101
translate es badend_c738e90d:
# "She whirls around at me, and a fist slamming against the counter punctuates her words."
"Se gira hacia mí y un puñetazo contra el mostrador acentúa sus palabras."
# game/script.rpy:1103
translate es badend_444d5581:
# "Her shout echoes through the small room."
"Su grito resuena en la pequeña habitación."
# game/script.rpy:1105
translate es badend_99aced67:
# "Whatever I was going to say shriveled up and died before I could say them."
"Lo que fuera que iba a decir se marchitó y murió antes de que pudiera decirlo."
# game/script.rpy:1108
translate es badend_3bec8d1e:
# F "Im sorry I tried to relate to your weird workout routines, just leave me alone already!"
F "Lo siento, traté de relacionarme con tus extrañas rutinas de ejercicios, ¡solo déjame en paz!"
# game/script.rpy:1111
translate es badend_08dc4988:
# "The two of us stare at one another in silence."
"Los dos nos miramos en silencio."
# game/script.rpy:1113
translate es badend_6c126014:
# "Its quiet for what feels like an eternity. Looking into Farelies loving eyes, now burning with anger."
"Se queda en silencio durante lo que parece una eternidad. Mirando a los ojos amorosos de Farelie, que ahora arden de ira."
# game/script.rpy:1116
translate es badend_c5478ed0:
# "After the forever of silence, she deflates a bit. Her eyes settle to the floor, dejectedly."
"Tras el eterno silencio, se desinfla un poco. Sus ojos se posan en el suelo, abatidos."
# game/script.rpy:1119
translate es badend_6aeb8f5a:
# F "Look, Im just..."
F "Mira, yo sólo..."
# game/script.rpy:1125
translate es badend_c576da5f:
# "She sighs, screwing her eyes shut."
"Ella suspira, cerrando los ojos."
# game/script.rpy:1127
translate es badend_8afd57f2:
# F "Just leave me alone for a while, please."
F "Déjame en paz un rato, por favor."
# game/script.rpy:1129
translate es badend_970af66b:
# F "Im going back to bed."
F "Voy a volver a la cama."
# game/script.rpy:1135
translate es badend_c446f700:
# "She returns to her room in a huff, leaving me all alone in the tiny offsite-house."
"Regresa a su habitación enfadada y me deja solo en la pequeña casa exterior."
# game/script.rpy:1138
translate es badend_0cce726f:
# "I shift awkwardly, unsure what the appropriate action to do is."
"Me muevo torpemente, sin saber cuál es la acción apropiada."
# game/script.rpy:1140
translate es badend_60b7497e:
# "I prepare a pot of coffee for myself."
"Preparo una taza de café para mí."
# game/script.rpy:1142
translate es badend_45ae5d0d:
# "As I pour the black bitterness into my cup, I mentally replay what we said to one another."
"Mientras vierto la negra amargura en mi taza, repito mentalmente lo que nos dijimos."
# game/script.rpy:1145
translate es badend_3be74ab0:
# "My face burns as I think of what all I said to her."
"Me arde la cara al pensar en todo lo que le dije."
# game/script.rpy:1147
translate es badend_cf9ca484:
# "I stir the coffee, bringing it to my lips, and imagine the what-ifs had I said something different."
"Revuelvo el café, me lo llevo a los labios y me imagino los 'qué pasaría si' hubiera dicho algo diferente."
# game/script.rpy:1149
translate es badend_1a927913:
# "Maybe if I said this, or that, shed still be up. Maybe wed be laughing right now."
"Tal vez si dijera esto, o aquello, ella seguiría levantada. Tal vez estaríamos riendo ahora mismo."
# game/script.rpy:1151
translate es badend_8131e75c:
# "I end up spending my last full day off for another several months reading to myself and watching television."
"Acabo pasando mi último día libre completo durante varios meses más leyendo para mí mismo y viendo la televisión."
# game/script.rpy:1153
translate es badend_b603e8e2:
# "But no matter what I tried to watch, the couch under my body felt uncomfortable."
"Pero no importaba lo que intentara ver, el sofá bajo mi cuerpo se sentía incómodo."
# game/script.rpy:1155
translate es badend_a6ad3e00:
# "The water I drank tasted foul, and the food I eat sits in my stomach like a stone."
"El agua que he bebido sabe mal, y la comida que he ingerido se asienta en mi estómago como una piedra."
# game/script.rpy:1157
translate es badend_1e9eaf95:
# "Worst of all, I feel pangs of guilt every time I look over to her door, hoping it to be open..."
"Lo peor de todo es que siento una punzada de culpabilidad cada vez que miro hacia su puerta, esperando que esté abierta..."
# game/script.rpy:1160
translate es badend_076f53ef:
# "{cps=*1}...{/cps}"
"{cps=*1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1163
translate es badend_c8d39ed7:
# "{cps=*1}...{/cps}but seeing it still locked shut."
"{cps=*1}...{/cps}pero al ver que sigue cerrada con llave."
# game/script.rpy:1166
translate es badend_d495b6ce:
# "Maybe she doesnt actually like me alotl."
"Tal vez en realidad no le gusto mucho."
# game/script.rpy:1174
translate es badend_076f53ef_1:
# "{cps=*1}...{/cps}"
"{cps=*1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1183
translate es Neutral_26c79ebc:
# "Driving home, I think back to todays events."
"Conduciendo a casa, pienso en los acontecimientos de hoy."
# game/script.rpy:1185
translate es Neutral_526df9a9:
# "Im scared to push her too hard, but there needs to be progress between now and the actual event."
"Tengo miedo de presionarla demasiado, pero es necesario que haya un progreso de aquí al evento en sí."
# game/script.rpy:1187
translate es Neutral_c2df786e:
# "I pull into the driveway and switch off the car."
"Me estaciono en el camino de entrada y apago el auto."
# game/script.rpy:1189
translate es Neutral_0c1c9f6b:
# "For a while I just sit there, staring at the house in front of me."
"Durante un rato me quedo sentado, mirando la casa que tengo delante."
# game/script.rpy:1191
translate es Neutral_b91e9e5c:
# "Listening to the sound of Farelie breathing sleepily beside me."
"Escuchando el sonido de la respiración somnolienta de Farelie a mi lado."
# game/script.rpy:1194
translate es Neutral_63337ba7:
# "I guess I just need to have faith in her."
"Supongo que tengo que tener fe en ella."
# game/script.rpy:1197
translate es Neutral_7005d1ad:
# "Stepping out of the car I stretch a little bit, trying to unkink my muscles."
"Al salir del coche me estiro un poco, tratando de desentumecer mis músculos."
# game/script.rpy:1199
translate es Neutral_2051173c:
# "After a few seconds of standing in the pleasantly cool evening air, I go to pick up my passenger."
"Después de unos segundos de estar de pie en el aire agradablemente fresco de la tarde, voy a recoger a mi pasajera."
# game/script.rpy:1201
translate es Neutral_9949d7be:
# "I unhook the seat belt. Slipping my arms under her legs and behind her neck, I take her inside."
"Desabrocho el cinturón de seguridad. Deslizando mis brazos debajo de sus piernas y detrás de su cuello, la llevo adentro."
# game/script.rpy:1203
translate es Neutral_8f6a891e:
# "Stepping quietly through the dark and empty house, I carefully maneuver to the bedroom."
"Caminando silenciosamente a través de la casa oscura y vacía, maniobro cuidadosamente hacia el dormitorio."
# game/script.rpy:1205
translate es Neutral_e7771a0d:
# "I lay Farelie down on the bed, not wanting to wake her up."
"Acosté a Farelie en la cama, sin querer despertarla."
# game/script.rpy:1207
translate es Neutral_b23cac06:
# "Package secured."
"Paquete asegurado."
# game/script.rpy:1210
translate es Neutral_187ede24:
# "With that out of the way, I shut the bathroom door behind me quietly."
"Una vez que me he quitado eso de encima, cierro la puerta del baño detrás de mí sin hacer ruido."
# game/script.rpy:1212
translate es Neutral_ff8ac204:
# "A quick shower later, and I walk to the couch and adjust the cushions."
"Una ducha rápida después, y me dirijo al sofá y ajusto los cojines."
# game/script.rpy:1214
translate es Neutral_64f96232:
# "Making sure the ever important lumbar support is accounted for, I flip the TV on."
"Asegurándome de tener en cuenta el siempre importante soporte lumbar, enciendo el televisor."
# game/script.rpy:1217
translate es Neutral_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1220
translate es Neutral_bccf6b97:
# "Im sure well find a way to make it work."
"Estoy seguro de que encontraremos la manera de que funcione."
# game/script.rpy:1223
translate es Neutral_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1232
translate es Neutral_fff5084c:
# "This is it."
"Aquí está."
# game/script.rpy:1234
translate es Neutral_61e63c2c:
# "The day of the Spartan Run."
"El día de la Spartan Run."
# game/script.rpy:1240
translate es Neutral_22cd335f:
# "I move the shifter to park, having made sure that my metal steed is correctly positioned in the space."
"Muevo la palanca de cambios a la posición de estacionamiento, tras asegurarme de que mi corcel metálico está correctamente colocado en el espacio."
# game/script.rpy:1243
translate es Neutral_6d473a66:
# M "Alright, lets do this."
M "Muy bien, hagamos esto."
# game/script.rpy:1245
translate es Neutral_7fd3c62d:
# F "Im not so sure..."
F "No estoy tan segura..."
# game/script.rpy:1247
translate es Neutral_20a18545:
# "I can see the apprehension on her face."
"Puedo ver la preocupación en su cara."
# game/script.rpy:1249
translate es Neutral_41f1245d:
# M "Dont worry, weve trained for this."
M "No te preocupes, hemos entrenado para esto."
# game/script.rpy:1251
translate es Neutral_0d23156f:
# "At least it felt like enough. Every weekend I tried to coax her to do even a tiny bit more."
"Al menos me parecía suficiente. Cada fin de semana intentaba convencerla de que hiciera un poco más."
# game/script.rpy:1253
translate es Neutral_d5144369:
# M "Youve just got pre-game jitters. Happens to the best of us."
M "Sólo tienes nervios antes del partido. Nos pasa a los mejores."
# game/script.rpy:1255
translate es Neutral_6a4df0b7:
# "Deep down, Im not so sure. But of course I cant say that. Im probably just being a pessimist."
"En el fondo, no estoy tan seguro. Pero, por supuesto, no puedo decir eso. Probablemente estoy siendo pesimista."
# game/script.rpy:1258
translate es Neutral_632a6179:
# "We take our places at the starting line."
"Tomamos nuestros lugares en la línea de salida."
# game/script.rpy:1261
translate es Neutral_526bb0da:
# "Farelie mimics my stretches, and from the looks of it shes gotten better at it."
"Farelie imita mis estiramientos, y por lo que parece ha mejorado."
# game/script.rpy:1265
translate es Neutral_16ba7247:
# "After a few minutes in the hot overhead sun, its time to start."
"Después de unos minutos bajo el caluroso sol de arriba, es hora de empezar."
# game/script.rpy:1267
translate es Neutral_da9871d3:
# "We both take off, side by side. I slow myself down a little so its more evenly matched."
"Los dos despegamos, uno al lado del otro. Yo me frena un poco para que sea más parejo."
# game/script.rpy:1273
translate es Neutral_5b44bcc3:
# "In, out. In, out."
"Dentro, fuera. Dentro, fuera."
# game/script.rpy:1275
translate es Neutral_88b29339:
# "Breathing has become timed alongside the pumping of arms and legs."
"La respiración se ha sincronizado con el bombeo de brazos y piernas."
# game/script.rpy:1277
translate es Neutral_445d38a7:
# "In through the nose, out through the mouth."
"Entra por la nariz, sale por la boca."
# game/script.rpy:1280
translate es Neutral_d3cc378f:
# "Jacobs Ladder."
"La escalera de Jacob."
# game/script.rpy:1286
translate es Neutral_9f36c63b:
# "Climb up. Right arm, right leg. Left arm, left leg."
"Sube. Brazo derecho, pierna derecha. Brazo izquierdo, pierna izquierda."
# game/script.rpy:1288
translate es Neutral_d95f71d0:
# "Farelie lags behind me a bit."
"Farelie se queda un poco atrás."
# game/script.rpy:1290
translate es Neutral_e65ee03f:
# "Over the edge, hurtling towards earth. Tuck and roll, like I practiced. Like I was taught."
"Sobre el borde, precipitándose hacia la tierra. Tirar y rodar, como he practicado. Como me enseñaron."
# game/script.rpy:1292
translate es Neutral_1976a6be:
# "A momentary pause. Soon enough I see Farelie climb over the top."
"Una pausa momentánea. Pronto veo a Farelie subir a la cima."
# game/script.rpy:1298
translate es Neutral_1035cc1f:
# "Having made sure shes still in shape to continue, we pick back up and continue running."
"Habiéndonos asegurado de que todavía está en forma para continuar, nos recuperamos y seguimos corriendo."
# game/script.rpy:1300
translate es Neutral_0e010a3e:
# "We come across and pass several more obstacles..."
"Nos encontramos y pasamos varios obstáculos más..."
# game/script.rpy:1302
translate es Neutral_d49ffa24:
# "But after each one, Farelie lags behind further and further."
"Pero después de cada uno, Farelie se queda cada vez más atrás."
# game/script.rpy:1308
translate es Neutral_1843bf01:
# "My heart sinks. Were only just about halfway. Can she even keep going?"
"Mi corazón se hunde. Sólo estamos a mitad de camino. ¿Puede seguir adelante?"
# game/script.rpy:1311
translate es Neutral_af9cf375:
# "Another obstacle."
"Otro obstáculo."
# game/script.rpy:1315
translate es Neutral_1f2672a4:
# "Another."
"Otro."
# game/script.rpy:1318
translate es Neutral_1b7f808a:
# "I look behind me and see Farelie, face flushed red. Her gills billow wildly."
"Miro detrás de mí y veo a Farelie, con la cara enrojecida. Sus branquias se agitan salvajemente."
# game/script.rpy:1320
translate es Neutral_9d8a2c49:
# "Oh no."
"Oh no."
# game/script.rpy:1323
translate es Neutral_96780012:
# M "Farelie, are you..."
M "Farelie, ¿estás..."
# game/script.rpy:1325
translate es Neutral_439fee67:
# F "I{cps=*.1}... {/cps}Im{cps=*.1}... {/cps}Fi{cps=*.1}...{/cps}"
F "Yo{cps=*.1}... {/cps}Estoy{cps=*.1}... {/cps}Bi{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1328
translate es Neutral_8933a40a:
# M "{cps=*.1}...{/cps}Maybe we should just call it quits here."
M "{cps=*.1}...{/cps}Tal vez deberíamos simplemente dejarlo aquí."
# game/script.rpy:1330
translate es Neutral_91e5cd4f:
# F "N{cps=*.1}... {/cps}Nuh{cps=*.1}... {/cps}I ca{cps=*.1}...{/cps}. I ca{cps=*.1}...{/cps}"
F "N{cps=*.1}... {/cps}Nuh{cps=*.1}... {/cps}Yo pue{cps=*.1}...{/cps}. Yo pue{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1333
translate es Neutral_eb92ac70:
# "She takes a step forward, but I can see her knee buckle as she does so."
"Da un paso adelante, pero puedo ver cómo se le dobla la rodilla al hacerlo."
# game/script.rpy:1339
translate es Neutral_525eced0:
# "I stop myself, skidding to a halt. Im already half-turning to face her as she begins to fall to the ground."
"Me detengo y me paro en seco. Me doy media vuelta para mirarla cuando empieza a caer al suelo."
# game/script.rpy:1341
translate es Neutral_997da28f:
# "I manage to slip my hand between the dirt and her head before it hits."
"Consigo deslizar mi mano entre la tierra y su cabeza antes de que se golpee."
# game/script.rpy:1344
translate es Neutral_a858fc39:
# "Her chest moves slowly, gills flapping weakly as she tries to take in air."
"Su pecho se mueve lentamente, las branquias se agitan débilmente mientras trata de tomar aire."
# game/script.rpy:1346
translate es Neutral_821a1485:
# "My hand flies to her neck."
"Mi mano vuela hacia su cuello."
# game/script.rpy:1348
translate es Neutral_5e8e6217:
# "Her pulse is distressingly fast beneath my fingertips."
"Su pulso es angustiosamente rápido bajo mis dedos."
# game/script.rpy:1351
translate es Neutral_97eb0f91:
# F "{cps=*.1}...tired...{/cps}"
F "{cps=*.1}...cansada...{/cps}"
# game/script.rpy:1354
translate es Neutral_88fdb009:
# "I hush her gently."
"La hago callar suavemente."
# game/script.rpy:1356
translate es Neutral_7ab87fbe:
# M "No no, dont speak. Were getting out of here."
M "No, no, no hables. Vamos a salir de aquí."
# game/script.rpy:1358
translate es Neutral_6f44754b:
# "I scoop her up in my arms, and carry her off the course."
"La cojo en brazos y la saco del circuito"
# game/script.rpy:1366
translate es Neutral_2e217d41:
# "I look at her face, still reddened with heat and exhaustion."
"Miro su cara, todavía enrojecida por el calor y el cansancio."
# game/script.rpy:1369
translate es Neutral_eb2c05fb:
# "This is my fault, isnt it."
"Esto es culpa mía, ¿verdad?"
# game/script.rpy:1371
translate es Neutral_39c42445:
# "I shouldve{cps=*.1}...{/cps}"
"Debería haber{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1374
translate es Neutral_bd2be91c:
# "Shouldve{cps=*.1}...{/cps}"
"Pude haber{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1377
translate es Neutral_f981bb15:
# "I shake my head in disappointment. Disappointment in myself, in my handling of training."
"Sacudo la cabeza con decepción. Decepción en mí mismo, en mi manejo del entrenamiento."
# game/script.rpy:1379
translate es Neutral_2207d6e4:
# "Did I push her too hard? Or did I not push her hard enough?"
"¿La presioné demasiado? ¿O no la presioné lo suficiente?"
# game/script.rpy:1381
translate es Neutral_08a7ce8b:
# "The bottom line is, I shouldve noticed something. Shouldve insisted we quit earlier."
"La conclusión es que debería haber notado algo. Debería haber insistido en que lo dejáramos antes."
# game/script.rpy:1383
translate es Neutral_d449beb6:
# F "{cps=*.1}...{/cps}fault{cps=*.1}... {/cps}my{cps=*.1}... {/cps}fault{cps=*.1}...{/cps}"
F "{cps=*.1}...{/cps}culpa{cps=*.1}... {/cps}mi{cps=*.1}... {/cps}culpa{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1385
translate es Neutral_826e5aa7:
# "My heart pangs as she speaks. Its a quiet rasp, far from the melodious noise Im used to."
"Mi corazón se estremece cuando ella habla. Es un ruido silencioso, lejos del ruido melodioso al que estoy acostumbrado."
# game/script.rpy:1388
translate es Neutral_ff24d984:
# F "Stupid{cps=*.1}... {/cps} idea{cps=*.1}...{/cps}"
F "estúpida{cps=*.1}... {/cps} idea{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1391
translate es Neutral_662445c0:
# "I want to tell her its not her fault."
"Quiero decirle que no es su culpa."
# game/script.rpy:1393
translate es Neutral_13aa0a7a:
# "I want to tell her so many things, but the words die and shrivel before I get them out."
"Quiero decirle tantas cosas, pero las palabras mueren y se marchitan antes de que las saque."
# game/script.rpy:1396
translate es Neutral_29cfa143:
# "Quietly, I hold her tighter in my arms."
"En silencio, la sujeto más fuerte en mis brazos."
# game/script.rpy:1398
translate es Neutral_e09f597b:
# "Im sorry, Farelie."
"Lo siento, Farelie."
# game/script.rpy:1405
translate es Neutral_f1638dc1_2:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1414
translate es Good_0723d823:
# "On the way home, I stop by the ice cream place as promised."
"De camino a casa, paso por la heladería como había prometido."
# game/script.rpy:1416
translate es Good_b89b26da:
# "Farelies still dead tired, so we just go through the drive through."
"Farelie aún está muy cansada, así que sólo pasamos por el autoservicio."
# game/script.rpy:1418
translate es Good_af5b1760:
# "I just get a regular chocolate shake since I need to keep driving, and Farelie..."
"Yo solo tomo un batido de chocolate normal ya que tengo que seguir conduciendo, y Farelie..."
# game/script.rpy:1420
translate es Good_98216780:
# M "Whats that again?"
M "¿Qué es eso de nuevo?"
# game/script.rpy:1422
translate es Good_c906796f:
# F "Its a double chocolate chip cookie dough supremo with sprinkles and cookie bits!"
F "¡Es una masa suprema de galleta con chispas de chocolate doble con chispas y trocitos de galleta!"
# game/script.rpy:1430
translate es Good_7cc824e2:
# M "So much for the workout part of this."
M "Hasta aquí la parte del entrenamiento."
# game/script.rpy:1432
translate es Good_cc152d9b:
# F "Oh, hush."
F "Oh, silencio."
# game/script.rpy:1434
translate es Good_9795c47c:
# "She takes an onion ring from her bag and uses it as a spoon for ice cream."
"Ella saca un aro de cebolla de su bolso y lo utiliza como cuchara para el helado."
# game/script.rpy:1436
translate es Good_73cf92b3:
# M "So much for the workout part of the next time as well."
M "Así que la parte del entrenamiento de la próxima vez también."
# game/script.rpy:1438
translate es Good_da2c0a60:
# "She flicks a sprinkle at me."
"Ella me lanza un chorro de agua."
# game/script.rpy:1441
translate es Good_34312b00:
# "A few miles down the road, I turn down the radio."
"A los pocos kilómetros de la carretera, bajo el volumen de la radio."
# game/script.rpy:1443
translate es Good_3dfc0bc0:
# M "So, whatd you make of the whole thing?"
M "Entonces, ¿qué te ha parecido todo esto?"
# game/script.rpy:1445
translate es Good_bdb65ab2:
# F "Mmm, definitely tiring. Im definitely going to crash the split second we get home."
F "Mmm, definitivamente agotador. Definitivamente voy a colapsar en el instante en que lleguemos a casa."
# game/script.rpy:1447
translate es Good_971a897a:
# F "But it was fun."
F "Pero ha sido divertido."
# game/script.rpy:1449
translate es Good_8227440f:
# "She curls an arm around my bicep."
"Enrosca un brazo alrededor de mi bíceps."
# game/script.rpy:1451
translate es Good_44d16db4:
# F "Helps that I had such a good coach."
F "Ayuda que haya tenido un entrenador tan bueno."
# game/script.rpy:1453
translate es Good_04964af0:
# "I drive with one hand so I can briefly return Farelies embrace."
"Conduzco con una mano para poder devolver brevemente el abrazo de Farelie."
# game/script.rpy:1456
translate es Good_53fac358:
# "When we arrive home, we drag ourselves inside and rest a bit longer on the couch."
"Cuando llegamos a casa, nos arrastramos dentro y descansamos un poco más en el sofá."
# game/script.rpy:1462
translate es Good_29b31185:
# "Farelie took a shower first, and true to her word she crashed in her bed before I even entered the bathroom to take mine."
"Farelie se duchó primero y, fiel a su palabra, se acostó en su cama antes de que yo entrara al baño a tomar la mía."
# game/script.rpy:1464
translate es Good_27318bbd:
# "After getting myself dried, I collapsed into bed as well."
"Después de secarme, también me desplomé en la cama."
# game/script.rpy:1466
translate es Good_23863ca7:
# "I probably lost consciousness before I even landed on my mattress."
"Probablemente perdí el conocimiento antes de aterrizar en el colchón."
# game/script.rpy:1470
translate es Good_5324e773:
# "{cps=*.1}... {/cps}"
"{cps=*.1}... {/cps}"
# game/script.rpy:1478
translate es Good_fff5084c:
# "This is it."
"Aquí está."
# game/script.rpy:1480
translate es Good_61e63c2c:
# "The day of the Spartan Run."
"El día de la Spartan Run."
# game/script.rpy:1486
translate es Good_22cd335f:
# "I move the shifter to park, having made sure that my metal steed is correctly positioned in the space."
"Muevo la palanca de cambios a la posición de estacionamiento, tras asegurarme de que mi corcel metálico está correctamente colocado en el espacio."
# game/script.rpy:1489
translate es Good_6d473a66:
# M "Alright, lets do this."
M "Muy bien, hagamos esto."
# game/script.rpy:1491
translate es Good_7fd3c62d:
# F "Im not so sure..."
F "No estoy tan segura..."
# game/script.rpy:1493
translate es Good_20a18545:
# "I can see the apprehension on her face."
"Puedo ver la preocupación en su cara."
# game/script.rpy:1495
translate es Good_2bd35823:
# M "Dont worry, weve trained every weekend for this."
M "No te preocupes, hemos entrenado para esto."
# game/script.rpy:1497
translate es Good_e877835f:
# M "We even managed to slip in some of it during the week."
M "Incluso nos las arreglamos para deslizarnos un poco durante la semana."
# game/script.rpy:1499
translate es Good_d5144369:
# M "Youve just got pre-game jitters. Happens to the best of us."
M "Sólo tienes nervios antes del partido. Nos pasa a los mejores."
# game/script.rpy:1501
translate es Good_e3a20d06:
# "I hand Farelie her water bottle and she takes a few gulps as though to psyche herself up."
"Le doy a Farelie su botella de agua y ella bebe unos cuantos tragos como para mentalizarse."
# game/script.rpy:1504
translate es Good_ac24f60a:
# F "Okay. Lets do this."
F "De acuerdo. Hagamos esto."
# game/script.rpy:1506
translate es Good_3b8967a1:
# "We get out of the car and make our way to check in."
"Salimos del coche y nos dirigimos a registrarnos."
# game/script.rpy:1509
translate es Good_43b41e96:
# "I watch as Farelie eyes all the other participants, a lot of them couples casually talking and stretching."
"Observo cómo Farelie mira a todos los demás participantes, muchos de ellos parejas que hablan y se estiran casualmente."
# game/script.rpy:1511
translate es Good_a2f425c9:
# "As soon as were signed in Farelie moves for the starting area, already going through our warm-ups."
"En cuanto nos inscribimos, Farelie se dirige a la zona de salida y ya está haciendo el calentamiento."
# game/script.rpy:1514
translate es Good_89949e0e:
# F "-Twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine-"
F "-Veintisiete, veintiocho, veintinueve-"
# game/script.rpy:1517
translate es Good_95d92712:
# "Shit, just like her I should focus on my own warm-ups."
"Mierda, al igual que ella debería concentrarme en mis propios calentamientos."
# game/script.rpy:1519
translate es Good_b3daebb1:
# "Crap, just like her I should focus on my own warm-ups."
"Rayos, al igual que ella debería concentrarme en mis propios calentamientos."
# game/script.rpy:1521
translate es Good_aff4d25d:
# "I twist, contort, untwist, and stretch, feeling my muscles loosen and warm-up."
"Giro, me retuerzo, me destuerzo y me estiro, sintiendo que mis músculos se aflojan y se calientan."
# game/script.rpy:1524
translate es Good_dadde87d:
# F "Ready?"
F "¿Preparado?"
# game/script.rpy:1526
translate es Good_ab182691:
# "I finish my stretches with a nod."
"Termino mis estiramientos con un asentimiento."
# game/script.rpy:1529
translate es Good_41347949:
# M "Just about."
M "Más o menos."
# game/script.rpy:1533
translate es Good_a3a1b898:
# "Theres a call from a megahorn, and with it everyone gathered on the starting line sprints off."
"Hay una llamada de un megacuerno, y con ella todos los reunidos en la línea de salida arrancan a toda velocidad."
# game/script.rpy:1535
translate es Good_59001379:
# "Farelie makes a move to follow, but I put my hand on her shoulder."
"Farelie hace un movimiento para seguirla, pero le pongo la mano en el hombro."
# game/script.rpy:1537
translate es Good_2b477773:
# M "Those guysre gonna burn themselves out."
M "Esos tipos se van a agotar a sí mismos."
# game/script.rpy:1539
translate es Good_0d479e6d:
# F "Oh, right."
F "Oh, cierto."
# game/script.rpy:1541
translate es Good_c6178b7d:
# "We start in the middle of the pack, taking a far more manageable jog."
"Empezamos en medio del pelotón, haciendo un trote mucho más manejable."
# game/script.rpy:1548
translate es Good_d1c03d9b:
# "In the corner of my eye I watch Farelies mental switch flick."
"Con el rabillo del ojo, veo cómo el interruptor mental de Farelie se activa."
# game/script.rpy:1550
translate es Good_e7719b15:
# "Arms pumping, gills bobbing, and legs pushing; Farelies found her perfect rhythm."
"Los brazos bombeando, las branquias moviéndose y las piernas empujando; Farelie ha encontrado su ritmo perfecto."
# game/script.rpy:1552
translate es Good_833466d9:
# "I cant help the smile creeping across my lips as shes entirely focused on the course."
"No puedo evitar la sonrisa que se dibuje en mis labios mientras ella está completamente concentrada en el circuito."
# game/script.rpy:1554
translate es Good_80edb4a7:
# "The first obstacle, the Jacobs Ladder, is practically an afterthought for us."
"El primer obstáculo, la Escalera de Jacob, es prácticamente una idea tardía para nosotros."
# game/script.rpy:1560
translate es Good_2979b255:
# "I scale the wooden rungs with ease, finding that my own training with Farelie has made this even easier."
"Escalo los peldaños de madera con facilidad y descubro que mi propio entrenamiento con Farelie lo ha hecho aún más fácil."
# game/script.rpy:1562
translate es Good_9f03abf3:
# "At the top I think to stop and wait for her, only she surprises me by being just a few rungs below."
"En la cima pienso en detenerme y esperarla, sólo que ella me sorprende estando unos peldaños más abajo."
# game/script.rpy:1568
translate es Good_c28da09e:
# "She giggles when she gets to me, straddling the last wrung in wait."
"Ella se ríe cuando llega a mí, a horcajadas sobre el último escurrido en espera."
# game/script.rpy:1571
translate es Good_7a3e34c2:
# M "You took your time."
M "Te tomaste tu tiempo."
# game/script.rpy:1573
translate es Good_ddd9488b:
# F "Oh hush."
F "Oh, silencio."
# game/script.rpy:1575
translate es Good_f193e192:
# "She gives me a half-hearted shove and my arms flail to keep me balanced on the log."
"Me da un empujón a medias y mis brazos se agitan para mantener el equilibrio sobre el tronco."
# game/script.rpy:1578
translate es Good_f55e6ad6:
# M "Wanna jump together?"
M "¿Quieres que saltemos juntos?"
# game/script.rpy:1580
translate es Good_16186558:
# "She grins and offers me her hand."
"Sonríe y me ofrece la mano."
# game/script.rpy:1582
translate es Good_69e5250c:
# "I count down from three and-"
"Cuento regresivamente desde tres y-"
# game/script.rpy:1588
translate es Good_d751e63c:
# "I cant contain my laugh as I yank Farelie with me on two, her shriek morphing into laughs as well when we hit the cushion together."
"No puedo contener la risa mientras empujo a Farelie conmigo en el 'dos', su chillido se transforma en risas también cuando golpeamos el cojín juntos."
# game/script.rpy:1590
translate es Good_5fe2b4c0:
# F "Morgan!"
F "¡Morgan!"
# game/script.rpy:1592
translate es Good_5f88a080:
# "Other participants are laughing now too, and I shrug apologetically."
"Otros participantes también se ríen ahora, y yo me encojo de hombros disculpándome."
# game/script.rpy:1594
translate es Good_57f94931:
# M "Sorry."
M "Perdón."
# game/script.rpy:1596
translate es Good_61839be4:
# F "No you arent!"
F "¡No es cierto!"
# game/script.rpy:1598
translate es Good_4217a49e:
# "I wasnt."
"No lo era."
# game/script.rpy:1600
translate es Good_0efaae5f:
# "But the mood was still good so Ill definitely be forgiven."
"Pero el ambiente seguía siendo bueno, así que seguro que me perdona."
# game/script.rpy:1603
translate es Good_759c35ca:
# M "No time to waste, lets go."
M "No hay tiempo que perder, vamos."
# game/script.rpy:1605
translate es Good_cb320a40:
# "I help Farelie to her feet and we continue down the course, through the other obstacles with varying degrees of ease and stress."
"Ayudo a Farelie a ponerse en pie y continuamos por el circuito, atravesando los demás obstáculos con mayor o menor facilidad."
# game/script.rpy:1611
translate es Good_69119bdb:
# "Things like the Hoist or Tire Flip are made easy because of smaller and lighter equipment."
"Cosas como el polipasto o el volteo de neumáticos se facilitan gracias a un equipo más pequeño y ligero."
# game/script.rpy:1613
translate es Good_f3630667:
# "Weird trivia obstacles like the Memory Wall are made worse - for me - because of the extra workout punishment."
"Los obstáculos extraños de la trivia, como el muro de la memoria, son peores -para mí- debido al castigo del entrenamiento extra."
# game/script.rpy:1615
translate es Good_c89c185e:
# "Time seems to fly as Farelie and I get through the race until we reach the final obstacle."
"El tiempo parece volar mientras Farelie y yo superamos la carrera hasta llegar al último obstáculo."
# game/script.rpy:1621
translate es Good_dc6f18a1:
# "Without thinking Farelie is already on her belly, army crawling beneath the fake barbed wire."
"Sin pensarlo, Farelie ya está sobre su vientre, arrastrándose bajo el falso alambre de púas."
# game/script.rpy:1623
translate es Good_143a2847:
# "Shes practically swimming through the mud."
"Ella prácticamente está nadando en el barro."
# game/script.rpy:1625
translate es Good_15470db4:
# "Im right behind her, and totally not taking advantage of the view and obscuring it for others."
"Estoy justo detrás de ella, y no me aprovecho de la vista para oscurecerla para los demás."
# game/script.rpy:1636
translate es Good_99ab1fcc:
# "Not at all."
"No, en absoluto."
# game/script.rpy:1639
translate es Good_7e6749e1:
# "She slips out from under the wires in record time, cheering while still covered in viscous mud."
"Ella se desliza por debajo de los cables en un tiempo récord, animándose mientras sigue cubierta de barro viscoso."
# game/script.rpy:1641
translate es Good_0b81e4bf:
# "Actual record time, because one of the organizers is handing her something small."
"Tiempo récord real, porque uno de los organizadores le entrega algo pequeño."
# game/script.rpy:1643
translate es Good_9803ab9e:
# "And as I finally climb up from the mud pit she hugs me."
"Y cuando por fin salgo del pozo de barro me abraza."
# game/script.rpy:1645
translate es Good_8e7eca52:
# M "Whoa-"
M "Whoa-"
# game/script.rpy:1647
translate es Good_6a7a1d16:
# F "I beat the record mud pit time!"
F "¡He batido el récord de tiempo en el foso de barro!"
# game/script.rpy:1649
translate es Good_02364aa5:
# F "Wooooo!"
F "¡Wooooo!"
# game/script.rpy:1651
translate es Good_2969a54b:
# "I smile even as she covers me with far more mud than even I would mind."
"Sonrío mientras me cubre con mucho más barro del que me importaría."
# game/script.rpy:1654
translate es Good_107f2eef:
# "Once shes done cheering and catching our breaths we continue."
"Una vez que termina de animarnos y recuperar el aliento, continuamos."
# game/script.rpy:1660
translate es Good_eeb5edc9:
# "Farelies pace starts to waver, the taxing workout throughout really hitting her now."
"El ritmo de Farelie empieza a flaquear, ya que el agotador entrenamiento le está afectando mucho."
# game/script.rpy:1663
translate es Good_e09dffca:
# M "Almost there{cps=*.1}... {/cps}Just a bit more{cps=*.1}...{/cps}"
M "Ya casi está{cps=*.1}... {/cps}Sólo un poco más{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1665
translate es Good_bf8f0384:
# "My words seem to invigorate Farelie, her gills billowing more and her eyes deadset on the finish line in the distance."
"Mis palabras parecen fortalecer a Farelie, sus branquias se hinchan más y sus ojos se fijan en la línea de meta en la distancia."
# game/script.rpy:1671
translate es Good_44d00578:
# F "Almost there{cps=*.1}... {/cps}almost there{cps=*.1}... {/cps}a few more steps{cps=*.1}... {/cps}almost there{cps=*.1}...{/cps}"
F "Ya casi está{cps=*.1}... {/cps}Ya casi está{cps=*.1}... {/cps}unos cuantos pasos más{cps=*.1}... {/cps}Ya casi está{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1673
translate es Good_7fb921f0:
# "It becomes a mantra to herself."
"Se convierte en un mantra para ella misma."
# game/script.rpy:1675
translate es Good_929a02c0:
# "Her words come faster and faster as we finally near the line."
"Sus palabras son cada vez más rápidas a medida que nos acercamos a la línea."
# game/script.rpy:1678
translate es Good_d83cba5d:
# "In the last twenty feet she suddenly zooms past me towards the goal."
"En los últimos seis metros, pasa de repente por delante de mí hacia la meta."
# game/script.rpy:1680
translate es Good_5ea9b4e4:
# "I chase after, hearing her laugh as she finally crosses the line."
"La persigo, escuchando su risa cuando finalmente cruza la línea."
# game/script.rpy:1686
translate es Good_ef452484:
# F "YESSSSSS!"
F "¡SÍÍÍÍÍÍ!"
# game/script.rpy:1688
translate es Good_6580c36e:
# "Farelie pants, her hands on her knees as she fights for control of her breath."
"Farelie jadea, con las manos en las rodillas mientras lucha por controlar su respiración."
# game/script.rpy:1690
translate es Good_201c1669:
# F "I did it! Haaaaa{cps=*.1}...{/cps}"
F "¡Lo hice! Haaaaa{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1692
translate es Good_a59a8e91:
# "I nod and take a water bottle from an organizer nearby, popping the cap off."
"Asiento con la cabeza y cojo una botella de agua de un organizador cercano, quitándole la tapa."
# game/script.rpy:1694
translate es Good_2bab7027:
# "The cool water feels good as I pour it on my head."
"El agua fría me sienta bien cuando me la echo en la cabeza."
# game/script.rpy:1696
translate es Good_ec8e0431:
# F "Me too, me too."
F "A mí también, A mí también."
# game/script.rpy:1698
translate es Good_5760960f:
# "I upend the rest of the bottle over my exhausted girlfriend, something between a surprised squeal and relaxed coo coming out of her mouth."
"Vierto el resto de la botella sobre mi agotada novia, de su boca sale algo entre un chillido sorprendido y un relajado arrullo."
# game/script.rpy:1704
translate es Good_89826be3:
# "I finally feel my breathing even out when another event organizer swings by us, handing out simple looking coins to everyone."
"Por fin siento que mi respiración se estabiliza cuando otro organizador del evento pasa junto a nosotros, repartiendo monedas de aspecto sencillo a todo el mundo."
# game/script.rpy:1706
translate es Good_96eee046:
# "They smile as Im handed two of the little silver participation medals."
"Ellos sonríen mientras me entregan dos de las pequeñas medallas de participación de plata."
# game/script.rpy:1709
translate es Good_11ff50fd:
# M "Here, Farelie."
M "Aquí, Farelie."
# game/script.rpy:1711
translate es Good_2fedaed2:
# "She smiles, flashing her own second medal for breaking an obstacle record."
"Ella sonríe, mostrando su propia segunda medalla por batir un récord de obstáculos."
# game/script.rpy:1713
translate es Good_81d9c3d6:
# F "Hehe, I have {i}two{/i} medals."
F "Jeje, Tengo {i}dos{/i} medallas."
# game/script.rpy:1715
translate es Good_a585a7ad:
# F "That means I win."
F "Eso significa que yo gano."
# game/script.rpy:1717
translate es Good_fa9fab1b:
# M "Hey, I didnt know we were competing against each other!"
M "¡Oye, no sabía que estábamos compitiendo entre nosotros!"
# game/script.rpy:1719
translate es Good_5aee925b:
# M "So what does the winner want?"
M "¿Y qué quiere la ganadora?"
# game/script.rpy:1721
translate es Good_7916dc73:
# F "Well..."
F "Bueno..."
# game/script.rpy:1724
translate es Good_0e02fe62:
# "She grimaces as she tries to stand upright."
"Ella hace una mueca mientras intenta ponerse de pie."
# game/script.rpy:1726
translate es Good_6d2474c0:
# "I look as her legs warble fiercely."
"Miro como sus piernas se alborotan ferozmente."
# game/script.rpy:1728
translate es Good_71fbe687:
# F "I wouldnt say no to some help to the car."
F "No diría que no a una ayuda para el coche."
# game/script.rpy:1730
translate es Good_610bbe95:
# "Farelies legs being completely numb at this point, I pick her up and swing her atop my shoulder."
"Como las piernas de Farelie están completamente entumecidas, la levanto y la subo a mi hombro."
# game/script.rpy:1736
translate es Good_040c67ce:
# "Its quickly spending the last of my own energy, but its worth it."
"Estoy gastando rápidamente lo último de mi energía, pero vale la pena."
# game/script.rpy:1738
translate es Good_e8ea9fa5:
# "I march celebratorily back to the parking lot and to our car."
"Marcho celebrando el regreso al aparcamiento y a nuestro coche."
# game/script.rpy:1740
translate es Good_131d62fb:
# "Farelie holds up the little pin triumphantly over her head, showing it off to an imaginary crowd."
"Farelie levanta el pequeño broche triunfalmente sobre su cabeza, mostrándolo a una multitud imaginaria."
# game/script.rpy:1743
translate es Good_e1ff51de:
# M "View up there good?"
M "¿La vista allí arriba es buena?"
# game/script.rpy:1745
translate es Good_c484c3e5:
# F "The breeze feels great, too!"
F "¡La brisa también se siente muy bien!"
# game/script.rpy:1747
translate es Good_e977e4f6:
# F "Im surprised you still have energy after all that."
F "Me sorprende que aún tengas energía después de todo eso."
# game/script.rpy:1749
translate es Good_182a3a7e:
# M "Probably the last of my adrenaline. We should stop for coffee on the way home."
M "Probablemente lo último de mi adrenalina. Deberíamos parar a tomar un café de camino a casa."
# game/script.rpy:1751
translate es Good_8a8699fb:
# F "Ooh! I want to order something, too!"
F "¡Ooh! ¡Yo también quiero pedir algo!"
# game/script.rpy:1758
translate es Good_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1775
translate es bonusend_6e5d2c2c:
# "Every day for the last two weeks since the Spartan Run, Farelie has insisted we train together."
"Todos los días durante las dos últimas semanas desde la Spartan Run, Farelie ha insistido en que entrenemos juntos."
# game/script.rpy:1777
translate es bonusend_df2399ba:
# "It seems shes taken a real shine to the whole physical exercise thing, and Im certainly not complaining."
"Parece que le ha cogido gusto a eso del 'ejercicio físico', y desde luego no me quejo."
# game/script.rpy:1779
translate es bonusend_50a3e837:
# "The other day she picked up a new workout outfit, and its been a real motivator."
"El otro día se compró un nuevo conjunto para hacer ejercicio, y ha sido una verdadera motivación."
# game/script.rpy:1782
translate es bonusend_c7b6c549:
# "{cps=*.1}...{/cps}for me."
"{cps=*.1}...{/cps}para mí."
# game/script.rpy:1793
translate es bonusend_7d38c523:
# "Im proud of how much better shes gotten at this, and I can tell by the look in her eyes that she is too."
"Estoy orgulloso de lo mucho que ha mejorado en esto, y puedo decir por la mirada en sus ojos que ella también lo está."
# game/script.rpy:1795
translate es bonusend_f43376d8:
# "Shes even started taking this sort of thing into our dating life."
"Incluso ha empezado a llevar este tipo de cosas a nuestra vida de pareja."
# game/script.rpy:1797
translate es bonusend_a18acf52:
# "Instead of just dinner or mall dates, now we have couples hikes and gym days to look forward to as well."
"En lugar de limitarse a las cenas o a las citas en el centro comercial, ahora también nos esperan las excursiones en pareja y los días de gimnasio."
# game/script.rpy:1799
translate es bonusend_3f149d04:
# "Sometimes shell challenge me to an arm wrestling contest over the last bite of cheesecake."
"A veces me reta a un concurso de pulso por el último bocado de tarta de queso."
# game/script.rpy:1801
translate es bonusend_01d6d3a8:
# "Other times, well..."
"Otras veces, bueno..."
# game/script.rpy:1804
translate es bonusend_e4e44b3b:
# "{cps=*.1}...{/cps}heheh{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}jejej{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1807
translate es bonusend_71e1c6e7:
# F "Hey, quit looking at me like that."
F "Oye, deja de mirarme así."
# game/script.rpy:1809
translate es bonusend_53026885:
# "Farelies voice snaps me out of my daydream."
"La voz de Farelie me saca de mi fantasía."
# game/script.rpy:1812
translate es bonusend_2b40a9cb:
# M "Like what?"
M "¿Cómo qué?"
# game/script.rpy:1814
translate es bonusend_5cd6e8e6:
# F "You know what."
F "Ya sabes qué."
# game/script.rpy:1816
translate es bonusend_afb89c77:
# "She laughs, gently punching me in the shoulder."
"Ella se ríe, golpeándome suavemente en el hombro."
# game/script.rpy:1818
translate es bonusend_3de5c171:
# "I reach for my arm, putting on such a show to put a soccer player to shame."
"Me agarro el brazo, montando un espectáculo que avergüenza a un jugador de fútbol."
# game/script.rpy:1820
translate es bonusend_21bfb905:
# "The display of faux-pain makes her laugh even harder, and rewards me with another punch."
"La muestra de falso dolor la hace reír aún más, y me recompensa con otro puñetazo."
# game/script.rpy:1822
translate es bonusend_4e3828cc:
# "With her arm extended, I move forward and pull her into a hug."
"Con su brazo extendido, avanzo y la atraigo en un abrazo."
# game/script.rpy:1824
translate es bonusend_d4086bb4:
# "After a moment of struggling, she relaxes and rests her chin on my shoulder."
"Tras un momento de forcejeo, se relaja y apoya su barbilla en mi hombro."
# game/script.rpy:1828
translate es bonusend_6cbd754b:
# F "Ass."
F "Idiota."
# game/script.rpy:1830
translate es bonusend_79a57577:
# F "Jerk."
F "Tonto."
# game/script.rpy:1832
translate es bonusend_8e7b6823:
# M "I love you too."
M "Yo también te quiero."
# game/script.rpy:1835
translate es bonusend_20f1d63c:
# F "So, where should we go tonight?"
F "Entonces, ¿dónde deberíamos ir esta noche?"
# game/script.rpy:1837
translate es bonusend_78f8627d:
# M "I dunno... what about that new place down the road, Moes?"
M "No sé... ¿qué hay de ese nuevo lugar al final de la calle, Moe's?"
# game/script.rpy:1839
translate es bonusend_b30fbda6:
# F "Maybe."
F "Quizás."
# game/script.rpy:1841
translate es bonusend_3c93c502:
# "Her lips curl into an impish smile."
"Sus labios se curvan en una sonrisa pícara."
# game/script.rpy:1843
translate es bonusend_39c87740:
# F "Maybe we can arm wrestle for it."
F "Tal vez podamos disputar un pulso por él."
# game/script.rpy:1850
translate es bonusend_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1875
translate es playAgain_d652fb76:
# "Would you like to play again?{w=.5}{nw}"
"¿Te gustaría volver a jugar?{w=.5}{nw}"
# game/script.rpy:1880
translate es playAgain_cbe2f3db:
# "Thank you for your time!"
"¡Gracias por su tiempo!"
translate es strings:
# game/script.rpy:31
old "The script contains swearing and other family unfriendly images, would you be okay with seeing that?{fast}"
new "El guión contiene palabrotas y otras imágenes desagradables para la familia, ¿te parece bien ver eso?{fast}"
# game/script.rpy:31
old "No thank you"
new "No gracias"
# game/script.rpy:31
old "Yeah"
new "Sí"
# game/script.rpy:1877
old "Would you like to play again?{fast}"
new "¿Te gustaría volver a jugar?{fast}"
# game/script.rpy:1877
old "I do not want to play again"
new "No quiero volver a jugar"
# game/script.rpy:1877
old "I would like to play again"
new "Me gustaría volver a jugar"