forked from Cavemanon/IWaniHugThatGator-Demo-Public
Minor fixes
This commit is contained in:
@ -1822,7 +1822,7 @@ translate es chapter_1_f9328f4d:
|
||||
translate es chapter_1_50571323:
|
||||
|
||||
# "{cps=5}...{/cps}at least until I trip directly into a glass case behind me."
|
||||
"{cps=5}...{/cps}al menos hasta que tropiece directamente con una vitrina detrás de mí."
|
||||
"{cps=5}...{/cps}al menos hasta que tropiezo directamente con una vitrina detrás de mí."
|
||||
|
||||
# game/script/1-Anons-Cousin-goes-to-CalArts.rpy:1474
|
||||
translate es chapter_1_e3aab841:
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ translate es chapter_1_2bf49f19:
|
||||
translate es chapter_1_8990399d:
|
||||
|
||||
# "The parasaur's hand roves over the display carefully, his eyes filled with worry."
|
||||
"La mano del parasaurio recorre la pantalla con cuidado, sus ojos llenos de preocupación."
|
||||
"La mano del parasaurio recorre la vitrina con cuidado, sus ojos llenos de preocupación."
|
||||
|
||||
# game/script/1-Anons-Cousin-goes-to-CalArts.rpy:1505
|
||||
translate es chapter_1_b681d0b7:
|
||||
@ -1930,13 +1930,13 @@ translate es chapter_1_5155313f:
|
||||
translate es chapter_1_a6714d2a:
|
||||
|
||||
# B "Nah, it's the first day, teachers are lenient."
|
||||
B "Nah, es el primer día, los profesores son indulgentes."
|
||||
B "Nah, es el primer día, los profesores no son tan duros."
|
||||
|
||||
# game/script/1-Anons-Cousin-goes-to-CalArts.rpy:1554
|
||||
translate es chapter_1_2a2017a4:
|
||||
|
||||
# B "I'm fine either way, since, y'know."
|
||||
B "Estoy bien de cualquier manera, desde, ya sabes."
|
||||
B "Estoy bien de cualquier manera, ya que, ya sabes."
|
||||
|
||||
# game/script/1-Anons-Cousin-goes-to-CalArts.rpy:1556
|
||||
translate es chapter_1_a84e24b6:
|
||||
@ -1948,7 +1948,7 @@ translate es chapter_1_a84e24b6:
|
||||
translate es chapter_1_86f9a10a:
|
||||
|
||||
# B "What's your first period?"
|
||||
B "¿Cuál es tu primer período?"
|
||||
B "¿Cuál es tu primer clase?"
|
||||
|
||||
# game/script/1-Anons-Cousin-goes-to-CalArts.rpy:1561
|
||||
translate es chapter_1_dd0ab3ec:
|
||||
@ -1978,13 +1978,13 @@ translate es chapter_1_2a38bde5:
|
||||
translate es chapter_1_ee1c1c8e:
|
||||
|
||||
# B "...You'll be fine."
|
||||
B "... Estarás bien."
|
||||
B "...Estarás bien."
|
||||
|
||||
# game/script/1-Anons-Cousin-goes-to-CalArts.rpy:1580
|
||||
translate es chapter_1_0555b242:
|
||||
|
||||
# B "Gymnasiums' down thataway."
|
||||
B "Los gimnasios están por ahí."
|
||||
B "El gimnasio está por ahí."
|
||||
|
||||
# game/script/1-Anons-Cousin-goes-to-CalArts.rpy:1583
|
||||
translate es chapter_1_51047694:
|
||||
@ -2062,7 +2062,7 @@ translate es chapter_1_01bf164d:
|
||||
translate es chapter_1_20f0768c:
|
||||
|
||||
# "It makes me feel a little out of my depth, since I'm so used to the opposite."
|
||||
"Me hace sentir un poco fuera de mi profundidad, ya que estoy tan acostumbrado a lo contrario."
|
||||
"Me hace sentir un poco fuera de lugar, ya que estoy tan acostumbrado a lo contrario."
|
||||
|
||||
# game/script/1-Anons-Cousin-goes-to-CalArts.rpy:1633
|
||||
translate es chapter_1_240b713e:
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user