forked from Cavemanon/SnootGame
Extras terminados
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ translate es chapter_x2_d686991d:
|
||||
translate es chapter_x2_e3e015f8:
|
||||
|
||||
# A "Heyyy, what’s up? It’s ya boy, Anon, and this is my criiiiiiiiiiiib!"
|
||||
A "Heyyy, ¿Qué pasa? ¡Es tu chico, Anon, y esta es mi caaaaaaaaaaasaaaaa!"
|
||||
A "Heyyy, ¿Qué pasa? ¡Es tu tipo, Anon, y esta es mi caaaaaaaaaaasaaaaa!"
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:41
|
||||
translate es chapter_x2_2f0c23c1:
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ translate es chapter_x2_b5c71868:
|
||||
translate es chapter_x2_042b4f8d:
|
||||
|
||||
# A "Ignore the hired help."
|
||||
A "Ignora la ayuda contratada."
|
||||
A "Ignora la ayudante contratada."
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:49
|
||||
translate es chapter_x2_bdf3bd3c:
|
||||
@@ -94,13 +94,13 @@ translate es chapter_x2_efd3629d:
|
||||
translate es chapter_x2_0b892370:
|
||||
|
||||
# F "Carbonara is pretty good, I’ll give you that{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
F "La carbonara es bastante buena, lo reconozco{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
F "La carbonara es bastante buena, eso lo reconozco{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:94
|
||||
translate es chapter_x2_242388a6:
|
||||
|
||||
# A "Moving on- Fang! You don’t need to show the refrigerator!"
|
||||
A "Sigamos- ¡Fang! ¡No necesitas mostrar la nevera!"
|
||||
A "Sigamos- ¡Fang! ¡No necesitas mostrar el interior de la nevera!"
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:96
|
||||
translate es chapter_x2_7a8bc952:
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ translate es chapter_x2_09abb0e0:
|
||||
translate es chapter_x2_587499d3:
|
||||
|
||||
# F "Your{cps=*.1}...{/cps} pen-pal? You’re trying to impress some weirdo on the Internet with{cps=*.1}...{/cps} this."
|
||||
F "¿Tu{cps=*.1}...{/cps} Estás tratando de impresionar a algún bicho raro en Internet con{cps=*.1}...{/cps} esto?"
|
||||
F "¿Tu{cps=*.1}...{/cps} amiga por correspondencia? Estás tratando de impresionar a algún bicho raro en Internet con{cps=*.1}...{/cps} esto"
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:126
|
||||
translate es chapter_x2_8a9ae7bb:
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ translate es chapter_x2_8a9ae7bb:
|
||||
translate es chapter_x2_3fb89239:
|
||||
|
||||
# F "‘Her’? You’re sure you aren’t just being groomed?"
|
||||
F "¿'Ella'? ¿Estás seguro de que no estás siendo engañado?"
|
||||
F "¿'Ella'? ¿Estás seguro de que no estás siendo manipulado?"
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:130
|
||||
translate es chapter_x2_3e16aa56:
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ translate es chapter_x2_18878f28:
|
||||
translate es chapter_x2_d55a27dc:
|
||||
|
||||
# F "Some weirdo forced him to buy a phone roomba on our first date and he decided to keep it."
|
||||
F "Un bicho raro le obligó a comprar un teléfono roomba en nuestra primera cita y decidió quedárselo."
|
||||
F "Un bicho raro le obligó a comprar un roomba para teléfono en nuestra primera cita y decidió quedárselo."
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:146
|
||||
translate es chapter_x2_af507706:
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ translate es chapter_x2_af507706:
|
||||
translate es chapter_x2_540ea062:
|
||||
|
||||
# A "{cps=*.1}...{/cps}Why are you giving me that look? Moving on!"
|
||||
A "{cps=*.1}...{/cps}¿Por qué me miras así? ¡Vamos!"
|
||||
A "{cps=*.1}...{/cps}¿Por qué me miras así? ¡Prosigamos!"
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:154
|
||||
translate es chapter_x2_75ffa297:
|
||||
@@ -220,7 +220,7 @@ translate es chapter_x2_5b6c2d60:
|
||||
translate es chapter_x2_8c44a0f7:
|
||||
|
||||
# A "My TV, XROX hooked up and ready to play Rock Ring at a moment’s notice."
|
||||
A "Mi televisor, XROX conectado y listo para reproducir Rock Ring en cualquier momento."
|
||||
A "Mi televisor, XROX conectado y listo para jugar Rock Ring en cualquier momento."
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:172
|
||||
translate es chapter_x2_c6615df0:
|
||||
@@ -238,13 +238,13 @@ translate es chapter_x2_89396460:
|
||||
translate es chapter_x2_36fc2a10:
|
||||
|
||||
# A "Am I giving a tour to StegoStar or you?"
|
||||
A "¿Estoy dando un tour a StegoStar o a ti?"
|
||||
A "¿Le estoy dando un tour a StegoStar o a ti?"
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:180
|
||||
translate es chapter_x2_a89a067c:
|
||||
|
||||
# F "Tell me more about this ‘StegoStar’ character. What’s ‘her’ deal?"
|
||||
F "Cuéntame más sobre este personaje 'StegoStar'. ¿De qué se trata?"
|
||||
F "Cuéntame más sobre este personaje 'StegoStar'. ¿Qué pasa con 'ella'?"
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:182
|
||||
translate es chapter_x2_f9b6b176:
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ translate es chapter_x2_e304f4c8:
|
||||
translate es chapter_x2_a0183cc3:
|
||||
|
||||
# F "And you’re taken."
|
||||
F "Y estás tomado."
|
||||
F "Y ya estás tomado."
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:191
|
||||
translate es chapter_x2_1c94bf6b:
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ translate es chapter_x2_d644fd27:
|
||||
translate es chapter_x2_b822eb31:
|
||||
|
||||
# A "A PACHY UNCLE DOES NOT FUCKING COUNT!"
|
||||
A "¡UN TÍO PACHY NO CUENTA MIERDA!"
|
||||
A "¡UN TÍO PACHY NO CUENTA MIERDA!" #No estoy seguro de que esto esté bien.
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:329
|
||||
translate es chapter_x2_cbca9786:
|
||||
@@ -478,7 +478,7 @@ translate es chapter_x2_a4e03502:
|
||||
translate es chapter_x2_c53c17ee:
|
||||
|
||||
# F "YOU HAD A FUCKING NETCRUSH ON STELLA! AHAHAHAHAHAHAHAHAHA!"
|
||||
F "¡TUVISTE UN PUTO NETCRUSH CON STELLA! AJAJAJAJAJAJAJAJAJA!"
|
||||
F "¡TUVISTE UN PUTO CRUSH VIRTUAL CON STELLA! AJAJAJAJAJAJAJAJAJA!"
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:335
|
||||
translate es chapter_x2_9ed46459:
|
||||
@@ -496,7 +496,7 @@ translate es chapter_x2_a629ddd9:
|
||||
translate es chapter_x2_d72f6e5c:
|
||||
|
||||
# F "{cps=*.4}d’aaaaaawww{/cps}. Anon had a {cps=*.5}{i}cruuuush{/i}{/cps}."
|
||||
F "{cps=*.4}aaaaaawww{/cps}. Anon tuvo una {cps=*.5}{i}cruuuush{/i}{/cps}."
|
||||
F "{cps=*.4}Aaaaaawww{/cps}. Anon tuvo un {cps=*.5}{i}cruuuush{/i}{/cps}."
|
||||
|
||||
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:341
|
||||
translate es chapter_x2_979ebbc9:
|
||||
@@ -580,5 +580,5 @@ translate es chapter_x2_3c0104cd:
|
||||
translate es chapter_x2_6b32c388:
|
||||
|
||||
# A "Fang I swear to fu- Get back here!"
|
||||
A "Fang, juro que- ¡Vuelve aquí!"
|
||||
A "Fang, te juro que- ¡Vuelve aquí!"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user