Extras terminados

This commit is contained in:
2022-11-19 03:06:37 -03:00
parent 1d71ba9e6f
commit 3d540bc005
2 changed files with 58 additions and 58 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ translate es chapter_x2_d686991d:
translate es chapter_x2_e3e015f8:
# A "Heyyy, whats up? Its ya boy, Anon, and this is my criiiiiiiiiiiib!"
A "Heyyy, ¿Qué pasa? ¡Es tu chico, Anon, y esta es mi caaaaaaaaaaasaaaaa!"
A "Heyyy, ¿Qué pasa? ¡Es tu tipo, Anon, y esta es mi caaaaaaaaaaasaaaaa!"
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:41
translate es chapter_x2_2f0c23c1:
@@ -28,7 +28,7 @@ translate es chapter_x2_b5c71868:
translate es chapter_x2_042b4f8d:
# A "Ignore the hired help."
A "Ignora la ayuda contratada."
A "Ignora la ayudante contratada."
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:49
translate es chapter_x2_bdf3bd3c:
@@ -94,13 +94,13 @@ translate es chapter_x2_efd3629d:
translate es chapter_x2_0b892370:
# F "Carbonara is pretty good, Ill give you that{cps=*.1}...{/cps}"
F "La carbonara es bastante buena, lo reconozco{cps=*.1}...{/cps}"
F "La carbonara es bastante buena, eso lo reconozco{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:94
translate es chapter_x2_242388a6:
# A "Moving on- Fang! You dont need to show the refrigerator!"
A "Sigamos- ¡Fang! ¡No necesitas mostrar la nevera!"
A "Sigamos- ¡Fang! ¡No necesitas mostrar el interior de la nevera!"
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:96
translate es chapter_x2_7a8bc952:
@@ -148,7 +148,7 @@ translate es chapter_x2_09abb0e0:
translate es chapter_x2_587499d3:
# F "Your{cps=*.1}...{/cps} pen-pal? Youre trying to impress some weirdo on the Internet with{cps=*.1}...{/cps} this."
F "¿Tu{cps=*.1}...{/cps} Estás tratando de impresionar a algún bicho raro en Internet con{cps=*.1}...{/cps} esto?"
F "¿Tu{cps=*.1}...{/cps} amiga por correspondencia? Estás tratando de impresionar a algún bicho raro en Internet con{cps=*.1}...{/cps} esto"
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:126
translate es chapter_x2_8a9ae7bb:
@@ -160,7 +160,7 @@ translate es chapter_x2_8a9ae7bb:
translate es chapter_x2_3fb89239:
# F "Her? Youre sure you arent just being groomed?"
F "¿'Ella'? ¿Estás seguro de que no estás siendo engañado?"
F "¿'Ella'? ¿Estás seguro de que no estás siendo manipulado?"
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:130
translate es chapter_x2_3e16aa56:
@@ -184,7 +184,7 @@ translate es chapter_x2_18878f28:
translate es chapter_x2_d55a27dc:
# F "Some weirdo forced him to buy a phone roomba on our first date and he decided to keep it."
F "Un bicho raro le obligó a comprar un teléfono roomba en nuestra primera cita y decidió quedárselo."
F "Un bicho raro le obligó a comprar un roomba para teléfono en nuestra primera cita y decidió quedárselo."
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:146
translate es chapter_x2_af507706:
@@ -196,7 +196,7 @@ translate es chapter_x2_af507706:
translate es chapter_x2_540ea062:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Why are you giving me that look? Moving on!"
A "{cps=*.1}...{/cps}¿Por qué me miras así? ¡Vamos!"
A "{cps=*.1}...{/cps}¿Por qué me miras así? ¡Prosigamos!"
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:154
translate es chapter_x2_75ffa297:
@@ -220,7 +220,7 @@ translate es chapter_x2_5b6c2d60:
translate es chapter_x2_8c44a0f7:
# A "My TV, XROX hooked up and ready to play Rock Ring at a moments notice."
A "Mi televisor, XROX conectado y listo para reproducir Rock Ring en cualquier momento."
A "Mi televisor, XROX conectado y listo para jugar Rock Ring en cualquier momento."
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:172
translate es chapter_x2_c6615df0:
@@ -238,13 +238,13 @@ translate es chapter_x2_89396460:
translate es chapter_x2_36fc2a10:
# A "Am I giving a tour to StegoStar or you?"
A "¿Estoy dando un tour a StegoStar o a ti?"
A "¿Le estoy dando un tour a StegoStar o a ti?"
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:180
translate es chapter_x2_a89a067c:
# F "Tell me more about this StegoStar character. Whats her deal?"
F "Cuéntame más sobre este personaje 'StegoStar'. ¿De qué se trata?"
F "Cuéntame más sobre este personaje 'StegoStar'. ¿Qué pasa con 'ella'?"
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:182
translate es chapter_x2_f9b6b176:
@@ -268,7 +268,7 @@ translate es chapter_x2_e304f4c8:
translate es chapter_x2_a0183cc3:
# F "And youre taken."
F "Y estás tomado."
F "Y ya estás tomado."
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:191
translate es chapter_x2_1c94bf6b:
@@ -460,7 +460,7 @@ translate es chapter_x2_d644fd27:
translate es chapter_x2_b822eb31:
# A "A PACHY UNCLE DOES NOT FUCKING COUNT!"
A "¡UN TÍO PACHY NO CUENTA MIERDA!"
A "¡UN TÍO PACHY NO CUENTA MIERDA!" #No estoy seguro de que esto esté bien.
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:329
translate es chapter_x2_cbca9786:
@@ -478,7 +478,7 @@ translate es chapter_x2_a4e03502:
translate es chapter_x2_c53c17ee:
# F "YOU HAD A FUCKING NETCRUSH ON STELLA! AHAHAHAHAHAHAHAHAHA!"
F "¡TUVISTE UN PUTO NETCRUSH CON STELLA! AJAJAJAJAJAJAJAJAJA!"
F "¡TUVISTE UN PUTO CRUSH VIRTUAL CON STELLA! AJAJAJAJAJAJAJAJAJA!"
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:335
translate es chapter_x2_9ed46459:
@@ -496,7 +496,7 @@ translate es chapter_x2_a629ddd9:
translate es chapter_x2_d72f6e5c:
# F "{cps=*.4}daaaaaawww{/cps}. Anon had a {cps=*.5}{i}cruuuush{/i}{/cps}."
F "{cps=*.4}aaaaaawww{/cps}. Anon tuvo una {cps=*.5}{i}cruuuush{/i}{/cps}."
F "{cps=*.4}Aaaaaawww{/cps}. Anon tuvo un {cps=*.5}{i}cruuuush{/i}{/cps}."
# game/script/x2-the-mous-pad.rpy:341
translate es chapter_x2_979ebbc9:
@@ -580,5 +580,5 @@ translate es chapter_x2_3c0104cd:
translate es chapter_x2_6b32c388:
# A "Fang I swear to fu- Get back here!"
A "Fang, juro que- ¡Vuelve aquí!"
A "Fang, te juro que- ¡Vuelve aquí!"