From 0f5d6d3cc383c209ff2eed8e5524aa512f0dda7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dsatta Date: Sun, 21 Apr 2024 16:53:29 +0200 Subject: [PATCH] chapter 11C proofread --- ...im-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy | 28 +++++++++---------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/it/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy b/game/tl/it/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy index fba86968..e913b3ed 100644 --- a/game/tl/it/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy +++ b/game/tl/it/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy @@ -4,13 +4,13 @@ translate it chapter_11C_20f7e434: # "Turning back to Fang, her hands are trying to cover her face." - "Mi giro verso Fang, le sue mani provavano a coprire la sua faccia." + "Mi giro verso Fang, le sue mani cercavano di coprire la sua faccia." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:7 translate it chapter_11C_880287fe: # "Except the frown that’s impossible to hide with her long beak." - "Tranne il broncio che era impossibile da nascondere per via del suo lungo becco." + "Apparte il broncio che era impossibile da nascondere per via del suo lungo becco." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:10 translate it chapter_11C_817ba776: @@ -52,7 +52,7 @@ translate it chapter_11C_dc3bdc05: translate it chapter_11C_6ef0e4de: # F "I can't help it, I see her every day. We tried signing up to as many classes together as we could and now I regret it." - F "Non ci posso fare niente, la vedo ogni giorno. Avevamo provato a iscriverci a più classi insieme possibile e ora me ne pento." + F "Non ci posso fare niente, la vedo ogni giorno. Avevamo provato a iscriverci a più classi insieme possibili e ora me ne pento." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:35 translate it chapter_11C_0caed630: @@ -70,7 +70,7 @@ translate it chapter_11C_65627b94: translate it chapter_11C_bd1fec63: # F "THAT, the pronoun thing!" - F "QUELLO, la roba dei pronomi e delle pronuncie!" + F "QUELLA, la roba dei pronomi e delle pronuncie!" # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:42 translate it chapter_11C_7b7768dd: @@ -106,13 +106,13 @@ translate it chapter_11C_725a33b5: translate it chapter_11C_06d65c06: # "Should I mention to Fang the fact that every day in Math period I try to check if there's a bomb under my seat?" - "Glielo dovrei dire a Fang che ogni giorno a ora di Matematica provo a controllare se c'è una bomba sotto la sedia?" + "Glielo dovrei dire a Fang che ogni giorno durante l'ora di matematica devo controllare se ho una bomba sotto la sedia?" # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:59 translate it chapter_11C_b4da441f: # F "You're the one I see the least. It's such a shame." - F "Tu sei quello che vedo di meno. È un gran peccato." + F "Tu sei quello che vedo di meno. È un vero peccato." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:62 translate it chapter_11C_5eb4a135: @@ -148,7 +148,7 @@ translate it chapter_11C_6215cc86: translate it chapter_11C_020009c8: # F "I{cps=*.1}...{/cps} I’d like it, in fact." - F "I{cps=*.1}...{/cps} io direi che mi piace, in realtà." + F "A{cps=*.1}...{/cps} a me farebbe piacere, in realtà." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:77 translate it chapter_11C_ba0321c4: @@ -178,7 +178,7 @@ translate it chapter_11C_66dcaae3: translate it chapter_11C_a42d41ef: # "If Lucy would like it then{cps=*.1}...{/cps}" - "Se a Lucy gli piacerebbe allora{cps=*.1}...{/cps}" + "Se a Lucy piacerebbe allora{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:89 translate it chapter_11C_85e9d6e7: @@ -292,7 +292,7 @@ translate it chapter_11C_d638debc: translate it chapter_11C_2264bf0b: # "I watch as Lucy’s face slowly grows redder and redder." - "Osserve mentre la faccia di Lucy diventa lentamente sempre più rossa." + "Osservo mentre la faccia di Lucy diventa lentamente sempre più rossa." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:154 translate it chapter_11C_95f644ea: @@ -328,7 +328,7 @@ translate it chapter_11C_fe33104d: translate it chapter_11C_a1a4bd91: # "She takes a calming breath and shrugs nonchalantly." - "Lei fa un respiro calmante e fa spallucce con nonchalance." + "Lei prende un bel respiro e fa spallucce con nonchalance." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:185 translate it chapter_11C_38d6c331: @@ -394,7 +394,7 @@ translate it chapter_11C_bb948095: translate it chapter_11C_96722dc5: # Lucy "I’ll just step on your feet first." - Lucy "Calpesterò semplicemente i tuoi piedi prima di te." + Lucy "Ti calpesterò semplicemente i piedi prima di te." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:221 translate it chapter_11C_5ca191bf: @@ -418,13 +418,13 @@ translate it chapter_11C_4e36172c: translate it chapter_11C_6d06a8b8: # A "I was thinking something like that, but I’ll probably just ask my dad for his old tux." - A "Stavo pensando a qualcosa del genere, ma probabimente chiederò a mio padre il suo vecchio tux." + A "Stavo pensando a qualcosa del genere, ma probabilmente chiederò a mio padre il suo vecchio smoking." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:229 translate it chapter_11C_3acbf409: # A "His is tailored for humans, after all." - A "La sua è a misura di umano, dopo tutto." + A "Il suo è a misura di umano, dopo tutto." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:231 translate it chapter_11C_79d649f5: @@ -496,7 +496,7 @@ translate it chapter_11C_f1e71f13: translate it chapter_11C_4bdc8fcc: # A "Sounds like it’s a date, then." - A "Si potrebbe dire che l'appuntamento è confermato." + A "Si potrebbe dire che l'appuntamento è confermato, allora." # game/script/11C.anon-gets-fangs'-pronouns-right,-but-she-tells-him-she's-okay-with-being-called-a-girl.rpy:261 translate it chapter_11C_51bb79eb: