From 1f2e68f7764cbf67ab83630dcdb449bfda4f4bdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dsatta Date: Sat, 28 Sep 2024 18:30:16 +0200 Subject: [PATCH] chapter x5 proofread --- .../tl/it/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy | 42 +++++++++---------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/game/tl/it/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy b/game/tl/it/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy index fe9aef9c..6b9046e5 100644 --- a/game/tl/it/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy +++ b/game/tl/it/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy @@ -10,7 +10,7 @@ translate it chapter_x5_a6fab692: translate it chapter_x5_6aa04bcf: # "Since I pushed Fang away because I couldn't handle them spending more time with someone else." - "Da quando ho respinto Fang perchè non potevo sopportare ləi che passava più tempo con qualcun'altro." + "Da quando ho allontanato Fang perché non potevo sopportare che ləi passasse più tempo con qualcun'altro." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:18 translate it chapter_x5_b26e1d6e: @@ -40,7 +40,7 @@ translate it chapter_x5_8cb0503e: translate it chapter_x5_d91f4467: # "Meanwhile, Reed is currently going on about his grand plan to open the first medical carfentanyl dispensary in the country." - "Nel frattempo, Reed si dilungava sul suo grande piano di aprire il primo distributore di carfentanile medica nel paese." + "Nel frattempo, Reed si dilungava sul suo grande piano di aprire il primo distributore di carfentanil medica nel paese." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:37 translate it chapter_x5_f26dc34d: @@ -58,13 +58,13 @@ translate it chapter_x5_b1bdcad5: translate it chapter_x5_820d9c3a: # Re "I'd call it like, 'The Carfetorium'." - Re "Lo chiamerei tipo, 'Il Carfentorio'." + Re "Lo chiamerei tipo, ‘Il Carfentorio’." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:50 translate it chapter_x5_06298b94: # T "Better name than 'Reed's Feed and Seed' at least." - T "Di sicuro meglio di 'Reed's Feed and Seed'." + T "Di sicuro meglio di ‘Reed's Feed and Seed’." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:52 translate it chapter_x5_1d1344ad: @@ -154,7 +154,7 @@ translate it chapter_x5_108e25d1: translate it chapter_x5_ec35d6bc: # "Guess Reed's back to being my therapist." - "Presumo che Reed sia tornato a essere il mio terapista." + "Immagino che Reed sia tornato a essere il mio terapista." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:89 translate it chapter_x5_fa47d459: @@ -172,7 +172,7 @@ translate it chapter_x5_b3c94550: translate it chapter_x5_6085779a: # Re "Dunno man{cps=*.1}...{/cps} how 'bout why you weren't like, chill with Anon?" - Re "Boh fra{cps=*.1}...{/cps} che ne dici del perchè non eri tipo, amica con Anon?" + Re "Boh fra{cps=*.1}...{/cps} che ne dici del perché non eri tipo, amica con Anon?" # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:96 translate it chapter_x5_9d469299: @@ -196,7 +196,7 @@ translate it chapter_x5_5fa85b56: translate it chapter_x5_658ccdde: # T "But there was always something about him that didn't sit right. Like how he never respected their pronouns." - T "Ma c'era sempre qualcosa di lui che non mi convinceva. Come lui che non rispetta mai i pronomi di Fang." + T "Ma c'era sempre qualcosa in lui che non mi convinceva. Come il fatto che non ha mai rispettato i pronomi di Fang." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:107 translate it chapter_x5_2c32d59a: @@ -214,7 +214,7 @@ translate it chapter_x5_63dd960b: translate it chapter_x5_9d53485a: # "Reed passes the carfe back to me and I take a sharp inhale, filling my chest with that warm dizzying feeling." - "Reed mi ha ripassato la carfe e inalo forte, riempendo il mio petto con quel caldo torpore da capogiro." + "Reed mi ha ripassato il carfe e inalo forte, riempendo il mio petto con quel caldo torpore da capogiro." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:113 translate it chapter_x5_3ea23988: @@ -238,7 +238,7 @@ translate it chapter_x5_b0d59f29: translate it chapter_x5_136161c2: # T "It's just{cps=*.1}...{/cps} I liked how things were with the band{cps=*.1}...{/cps} with Fang{cps=*.1}...{/cps}" - T "É solo che{cps=*.1}...{/cps} mi piacevano come erano le cose con la band{cps=*.1}...{/cps} con Fang{cps=*.1}...{/cps}" + T "É solo che{cps=*.1}...{/cps} mi piaceva come erano le cose con la band{cps=*.1}...{/cps} con Fang{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:122 translate it chapter_x5_9f6289ba: @@ -256,7 +256,7 @@ translate it chapter_x5_137291da: translate it chapter_x5_f41cd14e: # T "How Anon was always mumbling to himself and some of the stuff he said." - T "Di come Anon borbottava sempre tra se e se e alcune delle cose che ha detto." + T "Di come Anon borbottava sempre tra sè e sè e alcune delle cose che ha detto." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:128 translate it chapter_x5_3f2af2e9: @@ -274,7 +274,7 @@ translate it chapter_x5_f410d7fc: translate it chapter_x5_39e8b745: # T "Then that didn't happen and they started going out{cps=*.1}...{/cps} Now Fang won't even talk to me anymore." - T "Poi quello non è successo e hanno cominciato a uscire{cps=*.1}...{/cps} Ora Fang neanche mi parla più." + T "Poi quello non è successo e hanno incominciato a uscire{cps=*.1}...{/cps} Ora Fang neanche mi parla più." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:136 translate it chapter_x5_5b7bd007: @@ -304,7 +304,7 @@ translate it chapter_x5_0af06755: translate it chapter_x5_c670ca10: # T "What about you though? Fang isn't mad at you, why haven't you talked to them?" - T "Che mi dici di te però? Fang non è arrabbiatə con te, perchè non lə parli?" + T "Che mi dici di te però? Fang non è arrabbiatə con te, perché non lə parli?" # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:160 translate it chapter_x5_c5cfaa8b: @@ -334,7 +334,7 @@ translate it chapter_x5_bc7636ce: translate it chapter_x5_65c1a35a: # "I bury my head in my knees as tears begin to well in my eyes." - "Seppellisco la mia testa tra le ginocchia mentre le lacrime cominciano a bagnare i miei occhi." + "Seppellisco la mia testa tra le ginocchia mentre le lacrime cominciano a bagnarmi gli occhi." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:172 translate it chapter_x5_5ced4a55: @@ -370,7 +370,7 @@ translate it chapter_x5_cec26cdf: translate it chapter_x5_8b73940b: # Re "Gave me the ol' quick rundown when I was all 'hell yeah dude' to deejaying." - Re "Mi ha fatto una bel riassunto quando io ero tipo tutto 'eddai sì fra' riguardo fare il DJ." + Re "Mi ha fatto una bel riassunto quando io ero tipo tutto ‘eddai sì fra’ riguardo fare il DJ." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:190 translate it chapter_x5_38144069: @@ -424,7 +424,7 @@ translate it chapter_x5_6f840452: translate it chapter_x5_6256e3fe: # "That pushes me over the edge and I begin bawling into my arms." - "Quello mi spinge oltre il limite e comincio a singhiozzare tra mie braccia." + "Quello mi spinge oltre il limite e comincio a singhiozzare tra le mie braccia." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:220 translate it chapter_x5_80aefffc: @@ -460,13 +460,13 @@ translate it chapter_x5_89919846: translate it chapter_x5_f46dd146: # "I wipe my face with my increasingly moist sleeve, getting the last of it out of my system." - "Asciugo la mia faccia con la mia manica che si sta bagnando sempre di più, sfogata completamente." + "Mi asciugo la faccia con la mia manica che si sta bagnando sempre di più, sfogata completamente." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:241 translate it chapter_x5_7c829e78: # Re "Y'know{cps=*.1}...{/cps} Spears was a real bro and like, gave me a 'plus one' ticket to prom n'all." - Re "Sai{cps=*.1}...{/cps} Spears è stato un vero bro e tipo, mi ha dato un biglietto 'più uno' per il ballo e tutto." + Re "Sai{cps=*.1}...{/cps} Spears è stato un vero bro e tipo, mi ha dato un biglietto ‘più uno’ per il ballo e tutto." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:244 translate it chapter_x5_886f8092: @@ -508,7 +508,7 @@ translate it chapter_x5_bb8ca489: translate it chapter_x5_1bd64bf4: # T "Well{cps=*.1}...{/cps} King Rex better bring his friend because I'm not dancing with the school mascot." - T "Beh{cps=*.1}...{/cps} King Rex farà meglio a portare il suo amico perchè non ballerò con la mascotte della scuola." + T "Beh{cps=*.1}...{/cps} King Rex farà meglio a portare il suo amico perché non ballerò con la mascotte della scuola." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:288 translate it chapter_x5_bb0a44d3: @@ -526,7 +526,7 @@ translate it chapter_x5_400f38b3: translate it chapter_x5_bbd5c37b: # "I open my mouth to answer but end up settling with a nod." - "Apro la bocca per rispondere ma finisco per accontentarmi di annuire." + "Apro la bocca per rispondere ma finisco con l'accontentarmi di annuire." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:295 translate it chapter_x5_c0bb0463: @@ -544,7 +544,7 @@ translate it chapter_x5_64eef8dd: translate it chapter_x5_8e21416f: # "God, I hope Riley hasn’t destroyed the washer again." - "Dio, spero che Riley non abbia distrutto la lavatrice di nuovo." + "Dio, spero che Riley non abbia distrutto di nuovo la lavatrice." # game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:304 translate it chapter_x5_9e1ad38d: @@ -604,5 +604,5 @@ translate it chapter_x5_9faeef5c: translate it chapter_x5_6b947111: # "I’ll need to check Lil Tru for some cheap fitters." - "Dovrò andare a Lil Tru per cercare qualcosa a poco." + "Dovrò andare a Lil Tru per cercare un sarto a poco."