From 82ff1c28ee529dbee509bcc281b2085951edc733 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dsatta Date: Sun, 25 Feb 2024 18:23:48 +0100 Subject: [PATCH] chapter 4 translated --- .../4.anon-needs-help-during-music-period.rpy | 776 +++++++++--------- 1 file changed, 388 insertions(+), 388 deletions(-) diff --git a/game/tl/it/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy b/game/tl/it/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy index 63d2c47c..5b872fa9 100644 --- a/game/tl/it/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy +++ b/game/tl/it/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy @@ -4,2319 +4,2319 @@ translate it chapter_4_c17f265e: # "{cps=*.3}-- The Following Monday Morning --{/cps}" - "" + "{cps=*.3}-- Il Lunedì Mattina Seguente --{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:14 translate it chapter_4_d788b172: # "I haven’t been able to focus much lately." - "" + "Di recente non riesco a concentrarmi." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:17 translate it chapter_4_040f901c: # "My original plan is in absolute tatters." - "" + "Il mio piano originale è andato a rotoli." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:19 translate it chapter_4_7c4b32ec: # "As opposed to staying silent and not facing any conflict, I’m now all buddy-buddy with the school reject club." - "" + "Invece di starmene zitto e non affrontare alcun conflitto, ora sono vicino-vicino con il club degli sfigati." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:21 translate it chapter_4_6109e18b: # "And then there’s Naser and Naomi as well, and all their issues{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "E poi ci sono anche Naser e Naomi, con tutti i loro problemi{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:24 translate it chapter_4_1ee9269d: # "At any moment I feel I'm going to get found out." - "" + "Scopriranno quello che ho fatto da un momento all'altro." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:26 translate it chapter_4_6f70e1bb: # "Trish would certainly beat me senseless." - "" + "Trish mi picchierebbe a sangue di sicuro." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:28 translate it chapter_4_69fa5ada: # "Fang might as well{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Pure Fang a questo punto{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:30 translate it chapter_4_e59ea822: # "Definitely Naser." - "" + "Naser di sicuro." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:33 translate it chapter_4_bcbc1948: # "All this shit happening, I can’t even get into my favorite hobby." - "" + "Con tutti i casini che stanno succedendo, non riesco neanche a dare spazio al mio hobby preferito." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:35 translate it chapter_4_ecec96be: # "I don’t think I’ve made a single forum post in three days." - "" + "Non credo di aver fatto un singolo post negli ultimi tre giorni." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:38 translate it chapter_4_d26eb97f: # "I stare down at my phone screen and see a sea of threads to post in." - "" + "Fisso lo schermo del mio telefono e vedo una marea di thread dove postare." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:40 translate it chapter_4_7073f640: # "And yet, I have nothing to say." - "" + "Ma, non ho niente da dire." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:43 translate it chapter_4_5242254c: # "Wait, it’s already seven?!" - "" + "Aspè, sono già le sette?!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:45 translate it chapter_4_1eec586b: # "Fuck me, I dragged my feet too much!" - "" + "Merda, l'ho tirata per le lunghe!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:47 translate it chapter_4_01364f6b: # "I sprint the rest of the way to school." - "" + "Scatto per il resto del tragitto verso scuola." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:51 translate it chapter_4_e088ccbf: # "Luckily, I’m able to slink into homeroom without the teacher molesting me for a tardy pass." - "" + "Per fortuna, sono riuscito ad entrare alla prima ora senza che il professore mi molestasse con un ritardo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:53 translate it chapter_4_a3af9e55: # "Classes tick by in the daily slog, and like all things, lunch eventually comes to pass." - "" + "Le lezioni passano lentamente con fatica, e come sempre, dopo un pò è ora di pranzo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:64 translate it chapter_4_851a9621: # "I grab a packaged lunch from the omnivore line and begin looking for a place to sit." - "" + "Prendo un pranzo al sacco dalla linea onnivori e comincio a cercare un posto dove sedermi." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:66 translate it chapter_4_7d2433b8: # "By now it’s a foregone conclusion, I already know what happens next." - "" + "Ad'ora la conclusione è ovvia, già sò cosa sta per succedere." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:72 translate it chapter_4_aa32386f: # N "Anon!" - N "" + N "Anon!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:75 translate it chapter_4_d7ee0457: # "Right on cue." - "" + "Tempismo perfetto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:93 translate it chapter_4_4cc7776e: # "Naomi rushes over, followed by Naser." - "" + "Naomi corre verso di me, seguita da Naser." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:95 translate it chapter_4_0d26e29a: # "I’d really rather not deal with her any more today." - "" + "Avrei veramente preferito non avere più niente a che fare con lei oggi." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:98 translate it chapter_4_89b661f4: # N "Come on, Anon, let's continue our conversation from earlier!" - N "" + N "Dai, Anon, continuiamo la conversazione di prima!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:100 translate it chapter_4_49f7bc07: # N "You know, about extracurriculars like the gardening club!" - N "" + N "Sai, attività extracurricolari come il club di giardinaggio!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:103 translate it chapter_4_e6210dd9: # "{cps=*.3}Urrrrrgh{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.3}Urrrrrgh{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:105 translate it chapter_4_cf770ec2: # A "I don’t think I have the time. I’m way behind in some of my classes already." - A "" + A "Non credo di avere il tempo. Sono molto indietro con alcune materie." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:107 translate it chapter_4_66f17f21: # N "You're talking about Music, aren't you?" - N "" + N "Stai parlando di Musica, non è vero?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:110 translate it chapter_4_f94e06b3: # Nas "Naomi, please stop memorizing the schedules of the new students." - Nas "" + Nas "Naomi, per favore smettila di memorizzare gli orari dei nuovi studenti." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:113 translate it chapter_4_0e402409: # N "Sorry, but I did help Anon pick his electives." - N "" + N "Scusa, però sono stata io ad aiutare Anon con le materie opzionali." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:115 translate it chapter_4_a790d3ec: # "Why did I agree to padding out my credits with a new subject, I never thought I'd live to regret zoning her out." - "" + "Ma perchè ho scelto di alzare i crediti con un'altra materia, non pensavo che mi sarei pentito di avere la testa d'altra parte mentre parlava." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:118 translate it chapter_4_99007e6f: # "Naomi places a finger on her chin{w=.15}(?){w=.15} for a moment and stares into space." - "" + "Naomi mette un dito sul suo mento{w=.15}(?){w=.15} per un pò e fissa il vuoto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:120 translate it chapter_4_3a2023da: # "Suddenly, her face lights up." - "" + "All'improvviso, il suo viso si illumina." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:125 translate it chapter_4_42eb751f: # N "Wait, don't you share that class with Fang?{w=.4} Why not ask her, I'm sure she'd lend a hand!" - N "" + N "Aspetta, tu condividi la classe con Fang, giusto?{w=.4} Perchè non lo chiedi a lei, sono sicura che ti darebbe una mano!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:128 translate it chapter_4_c752cca9: # A "I dunno{cps=*.1}...{/cps} she's usually very busy with her own work, and I don't want to bother her more than I already do every day." - A "" + A "Non so{cps=*.1}...{/cps} di solito è molto impegnata con le sue cose, e non voglio dargli più fastidio di quanto già non gliene dia ogni giorno." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:131 translate it chapter_4_0b533076: # N "It can't hurt to ask, though, right? Just a thought." - N "" + N "Tentar non nuoce però, giusto? Giusto per dire." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:134 translate it chapter_4_11541df1: # N "Anyway, will you be joining us for lunch again?" - N "" + N "Comunque, pranzerai con noi di nuovo?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:136 translate it chapter_4_f8885a82: # "I need to think of something, and fast." - "" + "Devo pensare ad una scosa, ed in fretta." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:139 translate it chapter_4_bf568d74: # A "Err, sorry. I already promised Fang I’d be eating with her." - A "" + A "Err, scusa. Ho già promesso a Fang che avrei mangiato con lei." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:142 translate it chapter_4_9fbd39b5: # "Smooth." - "" + "Ottima idea." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:146 translate it chapter_4_a6d1fd3c: # N "Oh{cps=*.1}...{/cps}" - N "" + N "Oh{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:149 translate it chapter_4_caf62298: # N "Oh!" - N "" + N "Oh!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:152 translate it chapter_4_a0436888: # N "I’m glad to hear you’re trying to be better friends with Fang!" - N "" + N "Sono così felice che stai facendo amicizia con Fang!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:156 translate it chapter_4_e4b91fbe: # Nas "Well hey, this is a welcome surprise!" - Nas "" + Nas "Hey, che bella sorpresa!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:158 translate it chapter_4_f7af0913: # A "Right.{w=.4} Actually, she doesn’t eat in the cafeteria, does she?" - A "" + A "Esatto.{w=.4} Comunque, lei non mangia al bar, vero?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:161 translate it chapter_4_56907405: # Nas "Didn’t she tell you? She hangs out with her band in the auditorium." - Nas "" + Nas "Non te l'ha detto? Di solito lei e la band passano il tempo nell'auditorium." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:163 translate it chapter_4_8d72d627: # A "She’s allowed to do that?" - A "" + A "Può farlo?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:165 translate it chapter_4_f72593b7: # N "I’ve asked Principal Spears before, he sees no issue with it." - N "" + N "L'ho già chiesto al Presite Spears, per lui non ci sono problemi." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:167 translate it chapter_4_298ae726: # A "Huh.{w=.4} Anyways, I uh{cps=*.1}...{/cps} don’t want to keep them waiting!" - A "" + A "Huh.{w=.4} Comunque, io uh{cps=*.1}...{/cps} non voglio farli aspettare!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:170 translate it chapter_4_3b7e2d70: # Nas "See you." - Nas "" + Nas "Ci si vede." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:176 translate it chapter_4_33b5628f: # N "Have fun!" - N "" + N "Divertiti!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:179 translate it chapter_4_850a8987: # A "Right.{w=.3} Bye!" - A "" + A "Già.{w=.3} Ciao!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:189 translate it chapter_4_67a90c79: # "I turn away from the two and leave them behind." - "" + "Volto le spalle ai due e me ne vado." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:199 translate it chapter_4_ca2e14c2: # "Now that i’m in front of the auditorium when it isn’t crowded for once, I can get a decent look around the foyer." - "" + "Ora che sono davanti all'auditorium quando non è pieno di gente, riesco a dare un'occhiata all'entrata." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:201 translate it chapter_4_c27ce8c2: # "The walls are as vine-covered as anywhere else in the building, but the ones here have small magenta flowers blooming on them here and there." - "" + "I muri sono pieni di rampicanti come il resto dell'edificio, ma queste qui hanno dei piccoli fiori magenta che sbocciano qui e là." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:203 translate it chapter_4_e89bfe16: # "I suppose there’s different kinds of vines, wouldn’t make much sense otherwise. Never really thought about it until now." - "" + "Suppongo esistano tipi diversi di rampicanti, altrimenti non avrebbe senso. Non ci avevo mai pensato prima d'ora." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:206 translate it chapter_4_760b6f8d: # "I open the door enough to see Fang’s gang lazing about within." - "" + "Apro la porta è vedo la gang di Fang che ozia." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:208 translate it chapter_4_7f18a700: # "Reed is messing with some box on a table, and Fang and Trish are sitting on the first row of seats chattering to each other." - "" + "Reed sta smanettando con una scatola sul tavolo, e Fang e Trish sono sedute in prima fila a chiaccherare." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:212 translate it chapter_4_da51cab2: # "I put my hand on the doorhandle and hesitate a bit. Then I pull it open." - "" + "Metto la mia mano sulla maniglia ed esito per un pò. Poi tiro." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:217 translate it chapter_4_fcc508b3: # "The squeak of the door echoes through the near empty auditorium, and immediately all three turn their heads and stare." - "" + "Il cigolio della porta echeggia nell'auditorium quasi vuoto, ed immediatamente i tre si girano e mi fissano." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:220 translate it chapter_4_2ba6a51c: # "There’s an awkward pause that goes on for just a bit too long." - "" + "C'è un silenzio imbarazzante che dura un pò troppo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:222 translate it chapter_4_390be4b9: # "Eventually Fang calls out from her seat." - "" + "Alla fine Fang dice qualcosa dal suo posto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:236 translate it chapter_4_e59c2c62: # F "What the hell are {i}you{/i} doing here, dweeb?" - F "" + F "Cosa diavolo ci fai {i}tu{/i} qui, sfigato?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:250 translate it chapter_4_3dc85c55: # A "Hiding from Naomi." - A "" + A "Mi nascondo da Naomi." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:256 translate it chapter_4_758dbdbc: # "Fang throws her head back and goes limp on the shitty wooden chair." - "" + "Fang getta la testa indietro e si affloscia sulla sua merdosa sedia di legno." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:259 translate it chapter_4_e96ef03b: # F "{cps=*.7}UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUGGHHHHHH{/cps},{w=.2} THAT {cps=*.7}BIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIITCH{/cps}." - F "" + F "{cps=*.7}UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUGGHHHHHH{/cps},{w=.2} QUELLA {cps=*.7}TROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOIA{/cps}." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:263 translate it chapter_4_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:265 translate it chapter_4_936c6697: # A "{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:267 translate it chapter_4_a0e5a09b: # F "{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:269 translate it chapter_4_936c6697_1: # A "{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:273 translate it chapter_4_01383286: # "Fang lifts her head back up." - "" + "Fang rialzia la testa." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:276 translate it chapter_4_0e2957c0: # F "{cps=*.3}Ffffffffine{/cps}, you can stay." - F "" + F "{cps=*.3}Ooooooooooook{/cps}, puoi restare." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:282 translate it chapter_4_5cc89630: # "I go sit a few yards away from Fang and Trish on the theater seat. Reed turns back to that device he was messing with before." - "" + "Mi siedo a qualche metro da Fang e Trish. Reed ritorna a smanettare con il congegno di prima." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:284 translate it chapter_4_ac0f9924: # "Looks like a projector?" - "" + "Credo sia un proiettore?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:287 translate it chapter_4_3df13389: # A "You don’t like Naomi?" - A "" + A "Non ti piace Naomi?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:290 translate it chapter_4_230c28b0: # F "What was your first fuckin’ clue? That stupid bitch, acting all high and mighty all the time." - F "" + F "Da dove cazzo l'hai capito? Quella brutta zoccola, si comporta sempre in modo così altezzoso ed arrogante." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:293 translate it chapter_4_2eafea74: # T "Hey, Fang." - T "" + T "Hey, Fang." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:296 translate it chapter_4_a0fcfb19: # F "Oh look at me I’m super smart and nice to everyone and everyone likes me so if you disagree with me I get the moral high ground no matter what!" - F "" + F "Oh guardatemi sono super intelligente e gentile con tutti e piaccio a tutti quindi se non sei d'accordo con me ho sempre superiorità morale!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:298 translate it chapter_4_cfa5233e: # "Fang lets out some combination of a snort and a sigh." - "" + "Fang emette una specie di combinazione tra uno sbuffo ed un sospiro." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:300 translate it chapter_4_e710c67b: # F "No different than Naser. What a couple." - F "" + F "Non è differente da Naser. Che coppia." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:303 translate it chapter_4_c846ab2c: # F "Ugh, whatever. What was she doing to bother you?" - F "" + F "Ugh, vabbè. In che modo ti stava dando fastidio?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:305 translate it chapter_4_6c173c31: # A "She’s been pestering me about every little thing since school started." - A "" + A "Mi sta seccando per ogni piccola cosa da quando è iniziata la scuola." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:307 translate it chapter_4_c80592af: # A "Granted, she’s been a big help in some cases, but jeez she’s overbearing sometimes." - A "" + A "C'è da dire, è stata un grande aiuto ogni tanto, ma mamma mia se è dispotica ogni tanto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:309 translate it chapter_4_38b886ba: # T "Fang?" - T "" + T "Fang?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:325 translate it chapter_4_c9306acd: # F "I’ll say. Sometime in the first semester she ended up helping me with a major science project. We only had a day to do the whole thing." - F "" + F "Ti dirò. Durante il primo semestre si è ritrovata ad aiutarmi con un importante progetto di scienze. Abbiamo avuto un giorno per finirlo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:328 translate it chapter_4_060c6ded: # A "You waited until the last day for a major grade?" - A "" + A "Hai aspettato fino all'ultimo giorno per un voto di una materia principale?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:331 translate it chapter_4_ac1eede0: # F "It{cps=*.1}...{/cps} That doesn’t matter. Shut up." - F "" + F "È{cps=*.1}...{/cps} Non importa. Stai zitto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:335 translate it chapter_4_dbecf326: # F "Anyways, Naomi insisted on helping me, and I just went along with it." - F "" + F "Comunque, Naomi ha insistito perchè mi aiutasse, ed io dissi di sì." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:338 translate it chapter_4_606282b1: # F "She ended up just bossing me around for eight hours." - F "" + F "È finita con lei che mi comandava a bacchetta per otto ore." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:343 translate it chapter_4_35f7e743: # T "HEY GUYS DID YOU FORGET I’M HERE TOO?!" - T "" + T "HEY RAGAZZI VI SIETE SCORDATI CHE CI SONO ANCH'IO?!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:352 translate it chapter_4_5f943238: # F "Oh, right. What were you talking about Trish?" - F "" + F "Oh, giusto. Di cosa mi stavi parlando Trish?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:355 translate it chapter_4_d1fd5d75: # "Trish pulls a cardboard tube out of her backpack." - "" + "Trish tira fuori un tubo di cartone dallo zaino." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:357 translate it chapter_4_5713af42: # "She pops the top of the tube open and pulls a rolled up poster out and unfurls it." - "" + "Lei toglie il tappo dal tipo e tira fuori un poster arrotolato e lo strotola." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:360 translate it chapter_4_093347dc: # T "This! Tada!{w=.4} Our first poster!" - T "" + T "Di questo! Tada!{w=.4} Il nostro primo poster!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:391 translate it chapter_4_5c6f139b: # A "VVURM DRAMA?{w=.4} That’s an{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} interesting name{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} and what’s with the date on it?" - A "" + A "VVURM DRAMA?{w=.4} È un{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} nome interessante{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} cosa vuol dire quella data?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:395 translate it chapter_4_70c02a9c: # F "{cps=*.5}Trish wants-{/cps}{w=.4}{nw}" - F "" + F "{cps=*.5}Trish vuole-{/cps}{w=.4}{nw}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:398 translate it chapter_4_f9999ee0: # T "We need to have an actual show! Not some dumb school show. We need actual people who matter to show our genius to!" - T "" + T "Dobbiamo fare un vero spettacolo! Non solo uno stupido spettacolo studentesco. Dobbiamo mostrare il nostro genio ad altre persone!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:401 translate it chapter_4_8c843382: # "Genius?{w=.4} More like retardation." - "" + "Genio?{w=.4} Vorrai dire ritardo mentale." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:404 translate it chapter_4_e178e1e9: # F "I don’t know Trish." - F "" + F "Non lo so, Trish." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:407 translate it chapter_4_93940aef: # A "{cps=*.4}Yeeeaaaaahhhh{/cps}{w=.2} {nw}" - A "" + A "{cps=*.4}Giààààààààààà{/cps}{w=.2} {nw}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:409 translate it chapter_4_e18ba652: # extend "I’m with Fang on this one." - extend "" + extend "Sono d'accordo con Fang." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:414 translate it chapter_4_8a12e29f: # "The glare Trish levels at me was akin to a very dull knife." - "" + "Lo sguardo di Trish mi taglia come uno spalmino smussato." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:418 translate it chapter_4_c76e66df: # T "You don’t even know how good we are!" - T "" + T "Non sai neanche quanto siamo bravi!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:421 translate it chapter_4_29d86623: # T "That was simply a practice session!" - T "" + T "Quelle erano solo delle prove!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:425 translate it chapter_4_7c544c7b: # T "Since you’re Naser’s friend too, just know HE ruined our first concert. Right Fang?" - T "" + T "Dato che sei anche amico di Naser, voglio che tu sappia che è stato LUI a rovinate il nostro primo concerto. Vero Fang?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:428 translate it chapter_4_2066e111: # F "Ugh, yeah. If he hadn’t invited all those cocksuckers{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "Ugh, esatto. Se solamente non avesse invitato tutti quei succhiacazzi{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:432 translate it chapter_4_ce93ec22: # A "Still {cps=*.4}I think-{/cps}{w=.4}{nw}" - A "" + A "In ogni caso{cps=*.4}Penso che-{/cps}{w=.4}{nw}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:434 translate it chapter_4_77b81ad4: # T "It doesn’t matter what {w=.1}{nw}" - T "" + T "Non importa cosa {w=.1}{nw}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:439 translate it chapter_4_b58f5c14: # extend "YOU{w=.2} think!" with vpunch - extend "" with vpunch + extend "ne pensi{w=.2} TU!" with vpunch # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:443 translate it chapter_4_b6d0a86e: # "Whoa, where did that come from." - "" + "Whoa, questo da dove esce." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:447 translate it chapter_4_7513e403: # F "Let’s drop it for now. My tuna sandwich is getting cold." - F "" + F "Lasciamo perdere per ora. Il mio panino al tonno si sta raffreddando." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:450 translate it chapter_4_f5b1f95d: # "Trish grins in victory." - "" + "Trish fa un sorriso vittorioso." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:453 translate it chapter_4_bd2b92e8: # Re "{size=-10}Dude{cps=*.1}...{/cps} ya got told{cps=*.1}...{/cps}{/size}" - Re "" + Re "{size=-10}Bro{cps=*.1}...{/cps} te l'ha detto{cps=*.1}...{/cps}{/size}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:460 translate it chapter_4_b30f0cab: # "What the fuck am I doing? I’m dead if I out myself whilst outnumbered here." - "" + "Che cazzo sto facendo? Sono morto se mi scoprono mentre sono in svantaggio numerico." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:463 translate it chapter_4_9456b4f7: # "Trish tore at me like she knew I was there." - "" + "Trish mi ha attaccato come se sapesse fossi stato lì." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:466 translate it chapter_4_2284b68a: # "Had to happen EVENTUALLY." - "" + "Doveva succedere PRIMA O POI." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:468 translate it chapter_4_d9f0a735: # "I pray that’s not the case." - "" + "Prego che non è così." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:477 translate it chapter_4_91db4401: # "I finally get to opening my omnivore lunch. A BLT, some chicken nuggets, and an orange." - "" + "Finalmente posso aprire il mio pranzo da onnivoro. Un BLT, qualche crocchetta di pollo, ed un'arancia." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:479 translate it chapter_4_6dc59643: # "I take my first bite of the sandwich and-" - "" + "Dò il primo morso al panino e-" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:483 translate it chapter_4_4698e32e: # "{cps=*20}{i}DING-{w=0.7}DONG {w=0.65}BING-{w=0.7}BONG{/i}{/cps}" - "" + "{cps=*20}{i}DING-{w=0.7}DONG {w=0.65}BING-{w=0.7}BONG{/i}{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:487 translate it chapter_4_e661e6b9: # "Are you kidding me." - "" + "Mi stai prendendo in giro." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:489 translate it chapter_4_3f520cd6: # "I cram as much of the sandwich into my mouth as I can and close the box." - "" + "Riempo la bocca con quello che posso e chiudo la scatola del pranzo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:491 translate it chapter_4_ad7801b4: # "Reed puts the projector in the corner of the room, and Trish makes for the exit with Fang." - "" + "Reed mette il proiettore in un'angolino, e Trish comincia ad uscire con Fang." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:493 translate it chapter_4_1d31f947: # "I follow after, cheeks still filled with food." - "" + "Le seguo, con le guancie ancora piene di cibo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:503 translate it chapter_4_645dcabc: # "Next class is{cps=*.1}...{/cps} Music, that’s right. I’ll be walking with Fang then." - "" + "La prossima lezione è{cps=*.1}...{/cps} Musica, giusto. Allora andrò con Fang." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:505 translate it chapter_4_78ff1b3c: # "The three all wave each other goodbye and Fang turns towards our shared class." - "" + "I tre si salutano e Fang si dirige verso la classe che condividiamo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:510 translate it chapter_4_dd2c55cb: # "May as well make some small talk." - "" + "Tanto vale chiaccherare." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:521 translate it chapter_4_c6639b12: # A "So, uh{cps=*.1}...{/cps} what’s your favorite band, Fang?" - A "" + A "Quindi, uh{cps=*.1}...{/cps} quale è la tua band preferita, Fang?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:524 translate it chapter_4_1db2aae6: # F "My favorite band, huh{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "La mia band preferita, huh{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:527 translate it chapter_4_e440b869: # F "Guess it’d be something like The Skinks{cps=*.1}...{/cps} Maybe the Fossillies?" - F "" + F "Penso qualcosa come gli Skinks{cps=*.1}...{/cps} Forse i Fossillies?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:529 translate it chapter_4_aeb32aba: # A "‘Oi, tha’ ‘ere’s sum pre’ey bri’ish tayste, yeah?" - A "" + A "‘Oi, dirhei che queshto è un taste alquanto british, yes?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:534 translate it chapter_4_7aab94c5: # F "{cps=*.35}Pffft.{/cps}" - F "" + F "{cps=*.35}Pffft.{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:536 translate it chapter_4_5365602c: # "She turns away to hide her snickers." - "" + "Si gira per nascondere le sue risatine." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:541 translate it chapter_4_9e2a14ba: # F "Shut it." - F "" + F "Smettila." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:543 translate it chapter_4_ceba72d1: # F "I’m sure your favorite is much better." - F "" + F "Come se il tuo fosse tanto meglio." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:546 translate it chapter_4_0abe6f19: # A "I’m into{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "A me piace{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:563 translate it chapter_4_401efbf9: # "Fang holds a hand up to her beak." - "" + "Fang mette la mano sul suo becco." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:565 translate it chapter_4_eae24de8: # F "{cps=*.4}AHAHAHAHAHAHHA.{/cps} {w=.4}{nw}" - F "" + F "{cps=*.4}AHAHAHAHAHAHHA.{/cps} {w=.4}{nw}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:568 translate it chapter_4_fd81e4af: # extend "God you are such a dweeb." - extend "" + extend "Dio sei proprio un secchione." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:571 translate it chapter_4_2f73a457: # "I flash her my biggest shit-eating grin." - "" + "Le faccio un sorrisetto mangia-merda più grande che posso." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:573 translate it chapter_4_1ac723d7: # A "Least I don’t need a ‘loisence’ to listen to it." - A "" + A "Almeno non mi serva una ‘loisence’ per ascoltare." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:576 translate it chapter_4_43f672f7: # F "Oi luv, didn’ share me taystes to get rallied on, bit rewd, innit?" - F "" + F "Oi luv, non ho condivisho i miei gushti per esshere derisha, un pò rude, innit?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:582 translate it chapter_4_46b544b0: # "The two of us banter with each other with increasingly strong british accents all the way to class." - "" + "Continuiamo a lanciarci sfottò a vicenda con accenti inglesi sempre più forti mentre andiamo in classe." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:592 translate it chapter_4_f1638dc1_1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:598 translate it chapter_4_0e3ee07e: # "ARGH!!{w=.4} This stupid-" with vpunch - "" with vpunch + "ARGH!!{w=.4} Odio questi stupidi-" with vpunch # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:601 translate it chapter_4_8eaf7ff1: # "\"Define a treble clef\"? I don’t know what a treble clef is! I don’t care about this shit, it won’t ever be useful." - "" + "\"Descrivi una chiave di violino\"? Non sò cosa sia una chiave di violino! Non me ne frega un cazzo, non mi servirà mai." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:603 translate it chapter_4_278d0d0c: # "Fuck this, who can I cheat off of?" - "" + "Che se ne fotte, da chi posso copiare?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:606 translate it chapter_4_07dd7aba: # "I lean back in my uncomfortable chair hoping to pop my spine back in place." - "" + "Mi stiracchio la schiena sulla mia scomoda sedia sperando di far scrocchiare la schiena." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:608 translate it chapter_4_167334d1: # N "{i}\"Wait, don't you share that class with Fang?{w=.4} Why not ask her, I'm sure she'd lend a hand!\"{/i}" - N "" + N "{i}\"Aspetta, tu condividi la classe con Fang, giusto?{w=.4} Perchè non lo chiedi a lei, sono sicura che ti darebbe una mano!\"{/i}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:611 translate it chapter_4_2063e5d3: # "I crane my head, looking for Fang." - "" + "Allungo la testa, cercando Fang." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:613 translate it chapter_4_3b30b89f: # "She's at her own desk she’s filling out her assignment page easily, drumming her fingers on her desk. Almost looks like she’s strumming honestly." - "" + "Lei è al suo banco mentre sta completando i compiti con facilità, e tamburellando sulla scrivania con le dita. Onestamente sembrava come se stesse strimpellando." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:616 translate it chapter_4_57789149: # "Agh, and that’s another thing. Who the fuck made guitars?! Fuck trying to memorize frets or whatever the fuck." - "" + "Agh, a proposito. Chi cazzo ha inventato le chitarre?! Fottesega imparare tutti i tasti o come cazzo si chiamano." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:619 translate it chapter_4_b3a3b59b: # "Oh shit, she’s looking at me now." - "" + "Oh merda, mi sta guardando." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:621 translate it chapter_4_d4785d3c: # "She tilts her head and taps her sheet." - "" + "Lei inclina la testa di lato e indica il foglio." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:624 translate it chapter_4_42f3e19f: # "OH!" - "" + "OH!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:626 translate it chapter_4_c0e25a18: # "I respond with an eyeroll and finger gun at my temple. My thumb hammer drops and I fake die in my seat." - "" + "Rispondo alzando gli occhi al cielo e puntanto una pistola con le dita alla mia tempia. Sparo con il pollice e muoio per finta nella mia sedia." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:628 translate it chapter_4_571fc0e1: # "Fang shakes her head, returning to her assignment with a tiny smile gracing her beak." - "" + "Fang scuote la testa, e ritorna ai suoi compiti con un sorrisetto che grazia il suo becco. " # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:631 translate it chapter_4_2a80adbb: # "I look at the papers we need to finish. Fuck me, how the hell are we suppose to finish these by the end of class?!" - "" + "Dò un'occhiata ai compiti da finire. Porca troia, come faccio a finirli prima della fine della lezione?!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:634 translate it chapter_4_2f7c8dcc: # N "{i}\"It can’t hurt to ask, though, right?\"{/i}" - N "" + N "{i}\"Tentar non nuoce però, giusto?\"{/i}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:637 translate it chapter_4_f70c619d: # "Maybe the Neon Nero had a good point." - "" + "Forse il Nero Neon ha ragione." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:639 translate it chapter_4_3c1b4bed: # "Still, interrupting Fang now might piss her off." - "" + "Tuttavia, dare fastidio a Fang potrebbe farla arrabbiare." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:641 translate it chapter_4_be4e4bd7: # "{cps=*.25}FFFFFf{/cps}uck.{w=.4} I’ll flip a coin." - "" + "{cps=*.25}MMMMMMMmmm{/cps}erda.{w=.4} Tiro una moneta." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:659 translate it lHeads_4eb9383d: # "Guess that’s that." - "" + "Ed ecco qua." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:661 translate it lHeads_4594f01f: # "May as well get it over with." - "" + "Meglio togliersi il pensiero." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:666 translate it lHeads_484fa92a: # "I slink out of my chair and go around to Fang’s desk." - "" + "Sgattaiolo dalla mia sedia e mi avvicino al banco di Fang." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:677 translate it lHeads_68a83353: # A "Uh{cps=*.1}....{/cps}" - A "" + A "Uh{cps=*.1}....{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:683 translate it lHeads_d5ebb167: # "She jumps in her chair." - "" + "Lei sobbalza dalla sedia." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:686 translate it lHeads_03a6b6ed: # F "How’d you get-{w=.4} {nw}" - F "" + F "Come hai fatto-{w=.4} {nw}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:688 translate it lHeads_da14a260: # extend "don’t scare me like that!" - extend "" + extend "non mi spaventare così!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:690 translate it lHeads_7ded9f3a: # A "Sorry{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "Scusa{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:693 translate it lHeads_f8f36e71: # "I look at her work and see she’s only a quarter done. Fuck, I hope we have enough time." - "" + "Guardo i suoi compiti e vedo che ne ha solo finito un quarto. Cazzo, spero abbiamo abbastanza tempo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:695 translate it lHeads_80b10774: # A "{cps=*.2}Sooo...{/cps} you seem to be capable of deciphering dead languages." - A "" + A "{cps=*.2}Quiiiiindiii...{/cps} sembri in grado di decifrare lingue morte." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:699 translate it lHeads_5ecfb9a2: # F "Wha-" - F "" + F "Cos-" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:701 translate it lHeads_d973597e: # A "canyouhelpmewiththis?!" - A "" + A "mipuoiaiutareconicompiti?!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:705 translate it lHeads_337ab6a4: # F "Help you with the assignment?" - F "" + F "Aiutarti con i compiti?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:707 translate it lHeads_804cb1fe: # A "{cps=*.1}....{/cps}Yes. I don’t get any of this. It’s all moon runes to me." - A "" + A "{cps=*.1}....{/cps}Sì, non ci capisco niente. Per me sono tutte rune lunari." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:710 translate it lHeads_39fdbc42: # F "How’d you even join this class?" - F "" + F "Come hai fatto a scegliere questa materia?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:712 translate it lHeads_fc624bf5: # A "Only elective that had an open spot, apparently. Even though it’s mid semester and I’m expected to be at the level of everyone that’s been here all year." - A "" + A "L'unica materia opzionale con un posto libero, a quanto pare. Anche se siamo a metà semestre e si aspettano che io stia allo stesso livello di chi è stato qui per tutto l'anno." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:715 translate it lHeads_10f03b95: # "Fang leans her head down and holds her hand on top of her muzzle." - "" + "Fang inclina la testa in basso e tiene la mano sopra il muso." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:717 translate it lHeads_a548d341: # "I’m guessing that’s supposed to be like pinching the bridge of your nose." - "" + "Suppongo sia come il nostro 'pizzicarsi il ponte del naso'." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:721 translate it lHeads_635c378c: # F "Whatever, it’s fine if the teacher gives the green light." - F "" + F "Vabbè, non c'è problema se il professore dà il via libera." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:738 translate it lHeads_1aec7f5c: # Re "It’ll be fine." - Re "" + Re "Andrò tutto bene." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:749 translate it lHeads_4229b971: # "Fang and I jump several inches." - "" + "Io e Fang sobbalziamo di qualche centimetro." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:757 translate it lHeads_edc7487c: # F "What are you doing here?!" - F "" + F "Che ci fai qui?!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:760 translate it lHeads_c35f979f: # A "And what’s with the costume?" - A "" + A "E come mai hai un costume?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:762 translate it lHeads_8fce4bec: # "Reed is in an overly large inflatable T-rex costume." - "" + "Reed sta indossando un costume da T-rex gonfiabile troppo grande." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:765 translate it lHeads_a42630c4: # Re "Gotta get a signature for this absent note, man{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Devo farmi firmare l'assenza, fra{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:767 translate it lHeads_6debb489: # Re "Anyways{cps=*.1}...{/cps} Mr. Jingo doesn’t care about if you use, like, partners and stuff{cps=*.1}...{/cps} He just wants the work done{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Comunque{cps=*.1}...{/cps} A Mr. Jingo non importa se, tipo, si lavora con gli altri e simili{cps=*.1}...{/cps} Basta che si fanno i compiti{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:770 translate it lHeads_d762c0e4: # A "I{cps=*.1}...{/cps} I see. I didn’t know you were also the school mascot, Reed." - A "" + A "C-{cps=*.1}...{/cps} Capisco. Non sapevo fossi la mascotte della scuola, Reed." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:773 translate it lHeads_91b6c6d1: # Re "There’s, like, pockets in here man{cps=*.1}...{/cps} You get to bring a lot of cool stuff{cps=*.1}...{/cps} As long as you clean it after{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Ci sono, tipo, delle tasche qui dentro{cps=*.1}...{/cps} Ti puoi portare un sacco di bella roba{cps=*.1}...{/cps} Basta che dopo pulisci{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:775 translate it lHeads_fe8db84d: # "I’m not even going to bother at this point." - "" + "Neanche ci provo a chiedere." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:777 translate it lHeads_cc39e689: # F "Thanks, Reed." - F "" + F "Grazie, Reed." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:779 translate it lHeads_682759da: # Re "S’all good, man{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Tutt'apposto, bro{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:782 translate it lHeads_2fbf585a: # "Reed gets up and goes to the teachers’ desk in the corner of the room." - "" + "Reed si alza e va alla cattedra del professore nell'angolo della stanza." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:795 translate it lHeads_847efaa6: # "I turn back to Fang expectantly." - "" + "Mi giro verso Fang pazientemente." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:798 translate it lHeads_3666a8e8: # F "I’m not getting up. Get your crap and sit down already." - F "" + F "Non mi alzo. Prendi la tua roba e sbrigati." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:801 translate it lHeads_ba26487b: # A "Thanks." - A "" + A "Grazie." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:803 translate it lHeads_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:823 translate it lTails_de7fa07a: # "Guess that settles it." - "" + "La questione è risolta." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:825 translate it lTails_993a413d: # "Fang wouldn’t want to be bothered right now anyways." - "" + "Non penso che Fang voglia essere infastidita in questo momento." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:828 translate it lTails_35afca45: # "Looking back to my paper, I try once again to make sense of the questions and music notes." - "" + "Ritorno al mio foglio, e provo un'altra volta a capire le domande e le note musicali." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:830 translate it lTails_3a667c8c: # "\"Write the following notes in both Treble and Bass clef\"." - "" + "\"Scrivi le seguenti note in entrambe chiavi di Violino e di Basso\"." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:832 translate it lTails_60f94cde: # "{cps=*.1}...{/cps}What?" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}Che?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:844 translate it lTails_7da0bbf0: # Re "Yo, you should have like{cps=*.1}...{/cps} asked Fang for help, man{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Yo, avresti dovuto tipo{cps=*.1}...{/cps} chiedere aiuto a Fang, zì{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:851 translate it lTails_afc29647: # "I have to grab the desk to keep myself from falling out of my chair." - "" + "Mi sono dovuto aggrappare al banco per non cadere dalla sedia." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:853 translate it lTails_e5520301: # A "Reed, what the fuck are you doing here?!" - A "" + A "Reed, che cazzo di fai qui?!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:855 translate it lTails_6df31284: # Re "Just getting an absent note signed by teach, man{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Mi devo solo far firmare l'assenza dal prof, fra{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:858 translate it lTails_beac4209: # A "And what’s with the outfit?!" - A "" + A "E perchè sei vestito così?!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:860 translate it lTails_8fce4bec: # "Reed is in an overly large inflatable T-rex costume." - "" + "Reed sta indossando un costume da T-rex gonfiabile troppo grande." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:862 translate it lTails_0c32f6cb: # Re "School mascots are pretty cool{cps=*.1}...{/cps} You wouldn’t believe the things they let you do with these{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Fare la mascotte della scuola è troppo figo{cps=*.1}...{/cps} Non hai idea delle cose che ti lasciano fare con questi{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:865 translate it lTails_9b1976cc: # "I’m not going to ask for clarification." - "" + "Non chiederò chiarimenti." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:868 translate it lTails_0e732e71: # Re "But, uhh{cps=*.1}...{/cps} You should get some help or something{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Ma, uuh{cps=*.1}...{/cps} Dovresti chiedere aiuto o una cosa del genere{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:870 translate it lTails_4796e8e8: # Re "I’ll ask the teacher for you{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Chiederò al professore da parte tua{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:873 translate it lTails_004c73b5: # A "No, Reed, {cps=*.4}you don’t have to-{/cps}{w=.4}{nw}" - A "" + A "No, Reed, {cps=*.4}non ti preoccupare-{/cps}{w=.4}{nw}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:878 translate it lTails_c6552582: # Re "YO, TEACH!{w=.4} THIS GUY NEEDS SOME EXTRA HELP!" with vpunch - Re "" with vpunch + Re "YO, PROF!{w=.4}A 'STO TIZIO SERVE AIUTO!" with vpunch # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:881 translate it lTails_831242aa: # "All eyes turn to us." - "" + "Tutti gli occhi si girano verso di noi." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:883 translate it lTails_7dfba23e: # "The desk makes a nice ‘conk’ sound when my head hits it." - "" + "Il banco fa un bel ‘conk’ quando la mia testa ci cade sopra." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:890 translate it lTails_8a551b5d: # jingo "Does he really?" - jingo "" + jingo "Davvero?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:893 translate it lTails_e2cadcfd: # jingo "Err{cps=*.1}...{/cps} someone{cps=*.1}...{/cps} {i}Fang!{/i}{w=.4} You help him with the packet." - jingo "" + jingo "Err{cps=*.1}...{/cps} qualcuno{cps=*.1}...{/cps} {i}Fang!{/i}{w=.4} Aiutalo con i compiti." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:895 translate it lTails_cadd9e19: # "Fang glares daggers at the two of us." - "" + "Fang lancia un'occhiataccia tagliente ad entrambi." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:898 translate it lTails_f0e12c3b: # A "{cps=*.3}Thanks,{/cps} Reed." - A "" + A "{cps=*.3}Grazie,{/cps} Reed." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:900 translate it lTails_d27e8c52: # Re "Hey, no problem man! I gotta go{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Hey, nessun problema bro! Devo andare{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:909 translate it lTails_dc05a211: # "Reed shuffles over to the teachers’ desk in the corner to get his signature." - "" + "Reed si trascina verso la cattedra del professore nell'angolo della stanza per avere la sua firma." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:913 translate it lTails_f57b69db: # "Fang calls out from her chair." - "" + "Fang mi chiama dalla sua sedia." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:915 translate it lTails_16b524fe: # F "I’m not getting up. If you need help grab your stuff and get over here." - F "" + F "Io non mi alzo. Se ti serve aiuto prendi la tua roba e vieni." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:918 translate it lTails_7e6ab527: # "The damage is done. May as well at this point." - "" + "Il danno è fatto. Tanto vale a questo punto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:921 translate it lTails_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:939 translate it lPostFlip_9c14f4ef: # F "Jesus{cps=*.1}...{/cps} you suck at this." - F "" + F "Gesù{cps=*.1}...{/cps} fai proprio schifo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:941 translate it lPostFlip_66881cfd: # A "No shit, I don’t know what half this shit is!" - A "" + A "Grazie al cazzo, non ho la minima idea di cosa metà di 'sta merda!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:943 translate it lPostFlip_dd051027: # F "God, they tell you about treble notes in Elementary, it’s E, G, B, D, F for treble and G, B, D, F, A for bass!" - F "" + F "Dio mio, le note delle chiavi di violino te le insegnano alle Elementari, sono Mi, Sol, Si, Re, Fa per la chiave di violino, e Sol, Si, Re, Fa, La per la chiave di basso!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:946 translate it lPostFlip_c4f9c4fb: # A "How the hell do you know any of this." - A "" + A "Come diavolo fai a sapere 'ste cose." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:948 translate it lPostFlip_f901aa53: # "Anon then realized, he is horrendously fucking stupid." - "" + "Poi Anon si è accorto di essere un completo idiota." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:951 translate it lPostFlip_6b08c87b: # F "I’ve been into playing music since pre-k." - F "" + F "Suono musica da prima dell'asilo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:954 translate it lPostFlip_facadb33: # "{cps=*.1}...{/cps}Roll with it." - "" + "{cps=*.1}...{/cps}Stai al gioco." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:956 translate it lPostFlip_dab175ac: # A "So does it take that long to learn that horrid thing?" - A "" + A "Ci vuole molto tempo per imparare quello strumento infernale?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:958 translate it lPostFlip_855609d3: # "I point at the class’ electric guitar." - "" + "Indico la chitarra elettrica della classe." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:961 translate it lPostFlip_6ea752e0: # F "Nah, I started with piano. I didn’t get my first guitar ‘til freshman year." - F "" + F "Nah, ho iniziato con il pianoforte. Ho avuto la mia prima chitarra al primo anno di superiori." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:964 translate it lPostFlip_3bad9514: # A "The piano? Isn’t that the hardest one?" - A "" + A "Il pianoforte? Non è quello più difficile?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:966 translate it lPostFlip_9c964caf: # "I have no clue what i'm talking about." - "" + "Non ho idea di cosa stia dicendo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:969 translate it lPostFlip_749d1c6b: # F "Maybe for some, but I started early and got ahead. My grandma had an old piano she would let me mess around with." - F "" + F "Forse per alcuni, ma io ho iniziato presto. Mia nonna aveva un vecchio pianoforte e me lo lasciava usare." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:971 translate it lPostFlip_79fe6f50: # F "She would try to get me to play all kinds of songs, mostly church stuff because she wanted me to be a little goodie two shoes like she was." - F "" + F "Mi spingeva a suonare molte canzoni, più che altro canzoni di chiesa perchè diventassi una santarellina come lei." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:973 translate it lPostFlip_22f56eae: # F "It{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" - F "" + F "Era{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:975 translate it lPostFlip_e8f6382c: # extend "was fun." - extend "" + extend "divertente." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:978 translate it lPostFlip_da3ea0ad: # F "Then I started taking piano lessons privately because my mom saw that I was interested in it,{w=.4} {nw}" - F "" + F "Poi ho iniziato a fare lezioni private di pianoforte perchè mia madre ha visto che ero interessata,{w=.4} {nw}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:980 translate it lPostFlip_979ce7fc: # extend "and in middle school I joined the band for awhile!" - extend "" + extend "ed alle medie mi sono unita alla banda per un pò!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:982 translate it lPostFlip_d182b635: # F "Only quit because of marching season, I was {i}not{/i} wearing a dumb uniform." - F "" + F "Ho lasciato solamente per via della stagione delle sfilate, {i}non{/i} volevo indossare una stupida uniforme." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:986 translate it lPostFlip_7e61d6dc: # "Fang gets a strange expression, a mix between a blush and a scowl as she returns back to her snappy attitude." - "" + "Fang fa una strana espressione, un mix tra l'arrossire e la rabbia, per poi ritornare al suo atteggiamento brusco." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:989 translate it lPostFlip_eaca2ef4: # F "You done with that yet? It's taking you way too long, rather have you out of my way." - F "" + F "Hai finito con quello? Ci stai mettendo troppo, preferirei che non mi rallentassi." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:991 translate it lPostFlip_e76a69bd: # "Cute." - "" + "Che carina." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:994 translate it lPostFlip_751747c2: # "I show her the half-finished worksheet." - "" + "Le mostro i miei compiti mezzi finiti." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:996 translate it lPostFlip_dec9f21d: # A "I still don’t get this fucking part." - A "" + A "Ancora non capisco 'sta cazzo di parte." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:999 translate it lPostFlip_659b7b44: # F "It’s literally three classifications, it’s really easy." - F "" + F "Sono letteralmente tre classificazioni, è facile." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1002 translate it lPostFlip_30961160: # A "It doesn’t list them!" - A "" + A "Non le elenca!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1005 translate it lPostFlip_f9a1e87a: # F "Did you even read the page?" - F "" + F "Ma almeno l'hai letto il foglio?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1007 translate it lPostFlip_d6282b50: # "Fang then grabs the paper and points at the top right. In a small box is a list of three types, woodwind, brass, and percussion." - "" + "Fang prende il foglio e indica l'angolo in alto a destra. In una picola casella c'è una lista di tre tipi, legni, ottoni, e percussioni." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1010 translate it lPostFlip_ced14907: # A "Oh{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "Oh{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1013 translate it lPostFlip_32f26cc3: # F "You still need me to help you with this or do you have it from here?" - F "" + F "Ti serve ancora il mio aiuto oppure te la puoi cavare da solo?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1015 translate it lPostFlip_b891f7fa: # "Of course I have it, I know this shit, it's just 3 categories." - "" + "Certo che riesco a cavarmela, 'sta merda la sò, sono solo 3 categorie." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1017 translate it lPostFlip_8581b068: # "Percussion is simple enough. Getting the differences between woodwind and brass is a bit harder." - "" + "Le percussioni sono facili. Trovare la differenze tra legni ed ottoni è un pò più difficile." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1021 translate it lPostFlip_af58c124: # A "Right. You know your stuff. Band stuff." - A "" + A "Già. Tu ne sai di roba. Roba per la band." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1025 translate it lPostFlip_f7350ee6: # "I heard a sigh from Fang." - "" + "Sento un sospiro da Fang." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1028 translate it lPostFlip_10ef04e1: # F "I can’t believe this." - F "" + F "Non posso crederci." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1031 translate it lPostFlip_8f3a750f: # A "What is it?" - A "" + A "Che succede?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1037 translate it lPostFlip_73f42770: # F "Why did you leave your old school?" - F "" + F "Perchè hai lasciato la tua vecchia scuola?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1041 translate it lPostFlip_44a17d88: # A "Wh-" - A "" + A "Cos-" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1043 translate it lPostFlip_65f57288: # A "Where did that come from?" - A "" + A "Questo da dove spunta?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1046 translate it lPostFlip_33ee8fd2: # F "Just wondering, though I think I know the answer." - F "" + F "Solo per chiedere, anche se credo di sapere la risposta." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1049 translate it lPostFlip_3e6b1cee: # A "Why do you care?" - A "" + A "Perchè ti importa?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1052 translate it lPostFlip_2906f39a: # F "You’re here for just two weeks and already you’ve wedged yourself in with my friends." - F "" + F "Sei qui da due settimane e già ti sei immischiato tra i miei amici." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1055 translate it lPostFlip_81647de9: # A "I didn’t really have a choice there, Fang." - A "" + A "Non avevo molta scelta, Fang." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1057 translate it lPostFlip_3e3a0b9c: # A "I just{cps=*.1}...{/cps} wanted to cruise through this year. I’m not good with friends." - A "" + A "Volevo solo{cps=*.1}...{/cps} far passare quest'anno con facilità. Non sono bravo con gli amici." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1060 translate it lPostFlip_f4582b3c: # F "Sorry, just had a feeling. I myself haven’t gotten many new friends in a few years{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "Scusa, era solo un presentimento. Neanche io ho fatto tanti nuovi amici in questi anni{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1062 translate it lPostFlip_0031a51e: # F "It’s like I make people avoid me{cps=*.1}...{/cps} I don’t like new people{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "È come se allontanassi gli altri{cps=*.1}...{/cps} Non mi piacciono le persone nuove{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1064 translate it lPostFlip_7a89ca48: # A "That's weird." - A "" + A "Strano." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1067 translate it lPostFlip_3aac511e: # F "Fuck em', you know?" - F "" + F "Vadano a farsi fottere, capisci?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1069 translate it lPostFlip_529b1d4f: # A "Sure." - A "" + A "Certo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1073 translate it lPostFlip_b317cda2: # F "You act like you have a hard time socializing, I’m not seeing it." - F "" + F "Ti comporti come se te la cavassi male nel socializzare, io non la vedo così." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1076 translate it lPostFlip_0a25fc50: # F "Makes me think you didn’t leave your school out of necessity, but because you really must have fucked up royally." - F "" + F "Mi fa pensare che non hai lasciato la scuola per necessità, ma perchè hai mandato tutto a puttane." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1078 translate it lPostFlip_c79ecb68: # F "I know your kind." - F "" + F "Conosco quelli come te." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1082 translate it lPostFlip_784d359e: # "I-I, what did Fang mean by that?" - "" + "Io-io, cosa vuole dirmi Fang con tutto questo?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1084 translate it lPostFlip_2d06d7c5: # "It all just came out of nowhere - I mean jeez." - "" + "È sbucato dal nulla - cioè mannaggia." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1086 translate it lPostFlip_da31450a: # "We’re talking about how she can’t get friends and now she wants to know about THAT{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Stavamo parlando di come lei non riesce a fare amici ed ora vuole sentire parlare di QUELLO{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1089 translate it lPostFlip_4851cece: # "Oh God. I’m getting hot." - "" + "Oddio. Si sta facendo caldo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1092 translate it lPostFlip_0b637d53: # "It’s Trish." - "" + "È stata Trish." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1094 translate it lPostFlip_b7c54d9d: # "Trish told Fang and now she knows everything." - "" + "Trish lo ha detto a Fang ed ora sà tutto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1097 translate it lPostFlip_7390dc80: # "Play dumb? Hopefully that will work." - "" + "Dovrei fare il finto tonto? Speriamo funzioni." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1101 translate it lPostFlip_43c14c64: # A "I have no clue what you’re talking about." - A "" + A "Non ho idea di cosa tu stia parlando." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1105 translate it lPostFlip_46f574e3: # F "Honestly? Me neither." - F "" + F "Onestə? Non lo sò neanch'io." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1108 translate it lPostFlip_835f1a6d: # F "You’re just some loser that knows NOTHING about music." - F "" + F "Sei solamente un perdente che non ne sà NIENTE di musica." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1111 translate it lPostFlip_7ded8f8c: # F "You come in from your cave where even your parents must’ve wanted you gone." - F "" + F "Vieni dalla tua caverna da dove pure i tuoi genitori volevano te ne andassi." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1114 translate it lPostFlip_3bf0a49b: # F "And yet, you’re now BOTH my science and music partner, on top of worming your way in with MY band and with MY friends-" - F "" + F "Però, ora sei SIA il mio partner di scienze che di musica, inoltre ti stai infiltrando nella MIA band e tra i MIEI amici-" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1117 translate it lPostFlip_e7f4eed2: # F "Anon, what is there TO understand?" - F "" + F "Anon, cosa C'È da capire?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1119 translate it lPostFlip_edeedb21: # "She’s laughing." - "" + "Lei sta ridendo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1122 translate it lPostFlip_936c6697: # A "{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1125 translate it lPostFlip_576e4f13: # F "Hey, you ok?" - F "" + F "Hey, tutto bene?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1128 translate it lPostFlip_936c6697_1: # A "{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1131 translate it lPostFlip_1268fd2c: # F "That’s funny, come on." - F "" + F "Eddai fa ridere, dai." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1134 translate it lPostFlip_936c6697_2: # A "{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1136 translate it lPostFlip_982f2590: # A "{cps=*.25}Haha.{/cps}" - A "" + A "{cps=*.25}Haha.{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1140 translate it lPostFlip_659a13ce: # F "I'll almost miss you when you leave and start finding your own friends." - F "" + F "Mi mancherai, quasi, quando te ne andrai e comincierai a trovare i tuoi propri amici." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1143 translate it lPostFlip_60291671: # A "Whatever you say, Fang." - A "" + A "Come dici te, Fang." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1146 translate it lPostFlip_f697b83e: # "With a roll of her eyes she returns to scrolling through her phone again. I seriously wonder now what she meant." - "" + "Con un'alzata di occhi al cielo ritorna a scrollare sul suo telefono. Mi chiedo seriamente cosa volesse dire con quella cosa." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1151 translate it lPostFlip_9af002ed: # F "I gotta go." - F "" + F "Devo andare." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1154 translate it lPostFlip_8b898be1: # A "Y-you’re leaving so soon?" - A "" + A "T-Te ne vai così presto?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1157 translate it lPostFlip_c8b1d685: # F "I’m going to the bathroom, stupid." - F "" + F "Devo andare al bagno, idiota." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1167 translate it lPostFlip_c3739b85: # "{cps=*.05}...{/cps}" - "" + "{cps=*.05}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1173 translate it lPostFlip_1dfb53f9: # "She knows." - "" + "Lei lo sà." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1176 translate it lPostFlip_030af63a: # "But how?!" - "" + "Ma come?!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1183 translate it lPostFlip_0385dc79: # "She left her phone on the desk." - "" + "Ha lasciato il telefono sul banco." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1185 translate it lPostFlip_ab8b2d11: # "I can see the imprint of the password being illuminated by the room’s lamps." - "" + "Riesco a vedere il segno della password illuminato dalle luci della stanza." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1189 translate it lPostFlip_f176b69c: # "It{cps=*.1}...{/cps} It wouldn’t be right." - "" + "Non{cps=*.1}...{/cps} Non sarebbe giusto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1193 translate it lPostFlip_06b5a3b2: # "{cps=*.1}...{/cps}I have to know." - "" + "{cps=*.1}...{/cps}Devo sapere." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1195 translate it lPostFlip_e566049d: # "I reach over to pick up the phone." - "" + "Allungo la mano per prendere il telefono." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1198 translate it lPostFlip_a3f90ae8: # "Some movement in the corner of my eye solidifies me." - "" + "Un movimento nella coda dell'occhio mi blocca." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1207 translate it lPostFlip_4c2c96e5: # "{i}Why’s Reed still here{/i}?!" - "" + "{i}Perchè Reed è ancora qui{/i}?!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1210 translate it lPostFlip_4792aa49: # Re "{cps=*.05}...{/cps}" - Re "" + Re "{cps=*.05}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1212 translate it lPostFlip_33c97f10: # A "{cps=*.05}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*.05}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1215 translate it lPostFlip_fbf624db: # Re "{cps=*.05}...{/cps} {cps=*.2}{i}*snrrrk*{/i}{/cps}" - Re "" + Re "{cps=*.05}...{/cps} {cps=*.2}{i}*snrrrk*{/i}{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1218 translate it lPostFlip_f3886ffd: # "Oh thank Raptor Jesus. He’s asleep." - "" + "Oh grazie a Gesù Raptor. Sta dormendo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1229 translate it lPostFlip_39484e9f: # "Fang’s password is{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "La password di Fang è{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1231 translate it lPostFlip_aa0de6aa: # "Wait, only the ‘one’ key is smudged?" - "" + "Aspetta, solamente il numero ‘uno’ è segnato?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1233 translate it lPostFlip_ceb04889: # "I guess it’s worked until now{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Suppongo abbia funzionato fino ad'ora{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1236 translate it lPostFlip_5019aa64: # "Ah, the messenger app." - "" + "Ah, l'app dei messaggi." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1241 translate it lPostFlip_f9fca4e8: # "{cps=*.1}...{/cps}There’s surprisingly not a lot." - "" + "{cps=*.1}...{/cps}Sorprendentemente non c'è molto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1243 translate it lPostFlip_1274e5d7: # "Seems they interact mostly in person." - "" + "Sembra interagiscano principalmente di persona." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1246 translate it lPostFlip_88fa6155: # "{cps=*.1}...{/cps}What did I even just accomplish?" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}Ma cosa volevo fare?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1248 translate it lPostFlip_52d57c16: # "I shouldn’t have looked." - "" + "Non dovrei aver visto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1250 translate it lPostFlip_114cdb8a: # "All because of my paranoia{cps=*.1}...{/cps} I just violated someone’s privacy." - "" + "Tutto per colpa della mia paranoia{cps=*.1}...{/cps} Ho appena violato la privacy di qualcuno." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1253 translate it lPostFlip_137637b1: # "I can feel a pit open in my stomach." - "" + "Mi sento un nodo allo stomaco." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1255 translate it lPostFlip_4c1a14ad: # "I shouldn't have done it." - "" + "Non dovrei averlo fatto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1257 translate it lPostFlip_62e1d821: # "Trish is Fang’s friend. Not me." - "" + "Trish è amica di Fang. Non io." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1260 translate it lPostFlip_7a45bbbc: # "God damn it, Anon. The fuck is wrong with you." - "" + "Mannaggia, Anon. Cosa cazzo hai che non va." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1263 translate it lPostFlip_95dc826d: # "I set the phone back where it was." - "" + "Rimetto il telefono al suo posto.." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1265 translate it lPostFlip_6b809852: # "A glance back at Reed and I confirm that he’s still unconscious." - "" + "Ridò un'occhiata a Reed ed mi dà la conferma che sta ancora dormendo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1271 translate it lPostFlip_c1cad784: # "What’s another secret to keep?" - "" + "Cosa sarà mai un altro segreto da mantenere?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1273 translate it lPostFlip_4ac461c5: # "Each one just building on the last, the growing maw in my gut threatens to make me violently ill." - "" + "Segreti che si impilano su altri segreti, la voragine che ho nello stomaco minaccia di farmi stare violentemente male." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1285 translate it lPostFlip_f5186e24: # F "Oi!" - F "" + F "Oi!" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1296 translate it lPostFlip_59e4485a: # "I’m startled as Fang retakes her seat." - "" + "Vengo colto di sorpresa quando Fang ritorna al suo posto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1299 translate it lPostFlip_4bb7a9aa: # F "Did you manage to do {i}anything{/i} on the sheet?" - F "" + F "Hai provato a fare {i}qualsiasi cosa{/i} del compito?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1302 translate it lPostFlip_aa1c6437: # "I simply shake my head as I show her the incomplete worksheet." - "" + "Scuoto la testa e le mostro i compiti incompleti." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1305 translate it lPostFlip_6d8c69f1: # "Fang sighs frustratedly." - "" + "Fang sospira con frustazione." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1308 translate it lPostFlip_81a7f081: # A "Look if I’m being a bother-" - A "" + A "Senti, se ti sto dando fastidio-" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1311 translate it lPostFlip_1d1f6bbe: # F "It’s simple you dweeb." - F "" + F "È facile sfigato." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1313 translate it lPostFlip_c88d9bef: # "Fang began breaking down the questions, her tone less condescending than when we initially started." - "" + "Fang mi aiuta a capire le domande, con un tono meno altezzoso di quando abbiamo iniziato." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1315 translate it lPostFlip_2457e75c: # "The way she explained it was infinitely better than how Mr. Jingo did at the start of class." - "" + "Il modo in cui lei spiegava era infinitivamente meglio di come l'aveva spiegato Mr. Jingo all'inizio della lezione." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1318 translate it lPostFlip_59e460d2: # "Over time the sheet was slowly filled in, things finally starting to click now." - "" + "Col passare del tempo il compito veniva lentamente completato, cominciavo ad ingranare." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1321 translate it lPostFlip_70d9844a: # F "Looks like you got the hang of this bit. Good job, dork." - F "" + F "Sembra che con questo te la cavi. Ottimo lavoro, cretino." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1323 translate it lPostFlip_11d6d32e: # "Fang smirks a bit." - "" + "Fang ghigna un pò." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1326 translate it lPostFlip_d56c8f75: # "I see a chance to strike." - "" + "Vedo un occasione per colpire." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1329 translate it lPostFlip_14a42ebb: # A "Helps to have an actual decent teacher." - A "" + A "Aiuta molto avere un vero professore." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1334 translate it lPostFlip_cb59de0a: # "The slight red tint tells me I was right on the mark." - "" + "Il suo leggero arrossire mi dice che ho colpito nel segno." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1336 translate it lPostFlip_30026a0d: # "There’s also the steady *thump thump thump* of her tail on the back of her seat to clue me in. I can’t help thinking of tugging on the appendage." - "" + "C'è anche il continuo *thump thump thump* della sua coda sullo schienale della sedia che me lo fa capire. Non riesco a non pensare al tirare quell'appendice." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1339 translate it lPostFlip_8c9e069e: # "Wait, the thumping." - "" + "Aspetta, quel battito." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1341 translate it lPostFlip_4036c623: # "*Thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump thump*" - "" + "*Thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump{cps=*.1}...{/cps} thump thump thump*" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1344 translate it lPostFlip_385d8d54: # A "Hey uh{cps=*.1}...{/cps} Is{cps=*.1}...{/cps} Is your tail drumming right now?" - A "" + A "Hey uh{cps=*.1}...{/cps} La{cps=*.1}...{/cps} La tua coda sta tamburellando?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1347 translate it lPostFlip_b83b00fb: # F "Hm? Oh, that. Kinda." - F "" + F "Hm? Oh, quello. Diciamo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1349 translate it lPostFlip_d921b5e9: # A "Kinda?" - A "" + A "Diciamo?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1351 translate it lPostFlip_193e9e6f: # F "I’m feeling out a rhythm. Thinking of a new song." - F "" + F "Sento un ritmo. Sto pensando ad una nuova canzone." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1353 translate it lPostFlip_fae9bb1f: # A "Is that normally part of the creative process?" - A "" + A "Di solito quello è parte del processo creativo?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1355 translate it lPostFlip_ada69caa: # F "Maybe, maybe not. Are you done with the packet yet?" - F "" + F "Forse sì, forse no. Hai finito i compiti?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1358 translate it lPostFlip_129c2868: # "I groan." - "" + "Gemo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1361 translate it lPostFlip_f40527d1: # A "Still got half a page left." - A "" + A "Ancora mi manca mezza pagina." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1364 translate it lPostFlip_7c0c824c: # F "That’s just a crossword puzzle. I’m not helping if you can’t do even that." - F "" + F "Sono solo parole crociate. Non ti aiuto se non riesci a fare neanche quello." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1366 translate it lPostFlip_b1b27397: # A "I know, I know." - A "" + A "Lo sò, lo sò." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1369 translate it lPostFlip_43a03ad1: # "I have to resort to good ol’ logic to solve the crossword. The longest and shortest words are easy enough to figure out." - "" + "Devo usare la buon vecchia logica per finire le parole crociate. Le parole più lunghe e corte sono le più facili da risolvere." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1372 translate it lPostFlip_5b50d978: # A "But, uhh{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "Comunque, uhh{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1375 translate it lPostFlip_8d93edc8: # F "Hm?" - F "" + F "Hm?" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1378 translate it lPostFlip_0261a151: # A "Thanks for helping me. With the assignment I mean." - A "" + A "Grazie per avermi aiutato. Con i compiti dico." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1381 translate it lPostFlip_62ed13b2: # F "Uhh yeah. Sure." - F "" + F "Uhh ok. Nessun problema." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1383 translate it lPostFlip_8ee65bc8: # "There’s that red tint again." - "" + "Quell'arrosare è tornato." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1385 translate it lPostFlip_e46f9db5: # F "I’ll help again{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" - F "" + F "Ti posso aiutare di nuovo{cps=*.1}...{/cps}{w=.4} {nw}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1387 translate it lPostFlip_f1c831e2: # extend "I mean, if you need it." - extend "" + extend "Cioè, se ti serve." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1390 translate it lPostFlip_657a8217: # A "Really? Thanks." - A "" + A "Davvero? Grazie." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1393 translate it lPostFlip_62368e8c: # F "Yeah, just-" - F "" + F "Già, però-" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1397 translate it lPostFlip_4698e32e: # "{cps=*20}{i}DING-{w=0.7}DONG {w=0.65}BING-{w=0.7}BONG{/i}{/cps}" - "" + "{cps=*20}{i}DING-{w=0.7}DONG {w=0.65}BING-{w=0.7}BONG{/i}{/cps}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1402 translate it lPostFlip_e22dcba8: # "That’s the bell telling us to piss off to the last period. Crap, I still got a few words left." - "" + "Quella è la campanella che ci dice di levarci dalle palle a fare l'ultima ora. Merda, mi mancano ancora un paio di parole." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1406 translate it lPostFlip_ed58ce83: # "I guess the last few words and rush over to the teachers’ desk to turn it in." - "" + "Butto a caso le ultime parole e corro verso la cattedra del professore per consegnare." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1408 translate it lPostFlip_a196b5f8: # "When I turn back I catch sight of Fang leaving the room in a hurry, tail between her legs." - "" + "Quando mi giro vedo di svista Fang che se ne va di fretta, con la coda tra le gambe." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1411 translate it lPostFlip_c0926adc: # Nas "{i}{cps=*.6}She’s not that bad once you get to know her.{/cps}{/i}" - Nas "" + Nas "{i}{cps=*.6}Lei non è tanto male una volta che la cominci a conoscere bene.{/cps}{/i}" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1415 translate it lPostFlip_684a4ca0: # "Guess he was right after all." - "" + "Presumo abbia ragione dopo tutto." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1418 translate it lPostFlip_fe196bdf: # "God, I feel like a jerk now." - "" + "Dio, ora mi sento uno stronzo." # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1420 translate it lPostFlip_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" translate it strings: # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:551 old "Boomer rock" - new "" + new "Rock da Boomer" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:551 old "Obscure hipster shit" - new "" + new "Roba oscura da hipster" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:551 old "Anime openings and video game OSTs" - new "" + new "Sigle di anime e OST di videogiochi" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:649 old "Heads, ask Fang for help" - new "" + new "Testa, chiedi aiuto a Fang" # game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:649 old "Tails, leave Fang alone" - new "" + new "Croce, lascia Fang da sola"