diff --git a/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy b/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy index ed461bce..47b95160 100644 --- a/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy +++ b/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy @@ -2158,7 +2158,7 @@ translate it musicalchoices_33a88f9e: translate it musicalchoices_852bf8dc: # "I’m looking over my final grades for this semester." - "Controllo i miei voti finali per questo semestre." + "Sto controllando i miei voti finali per questo semestre." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1503 translate it musicalchoices_7322e69c: @@ -2242,1107 +2242,1107 @@ translate it musicalchoices_db2ac31b: translate it musicalchoices_7e92b38b: # "Her way of ‘congratulating’ me was to hip-check me right into my locker, only to apologize while laughing her ass off." - "" + "Il suo modo di 'congratularmi' era di fammi finire nell'armadietto con una fiancata, per poi chiedere scusa mentre si stava sbellicando dalle risate." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1538 translate it musicalchoices_5b6d8c4a: # "Actually, the whole ordeal made me remember I had this old music program installed on my computer." - "" + "In realtà, questa esperienza mi ha ricordato che avevo installato sul computer un vecchio programma di musica." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1540 translate it musicalchoices_6874109d: # "It’s incredibly outdated, but free is free." - "" + "È incredibilmente datato, ma gratis è gratis." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1543 translate it musicalchoices_cb66c798: # "Several hours of decade old tutorials later I finally start cobbling together a loosely musical sounding rhythm." - "" + "Svariate ore di tutorial vecchi di un decennio dopo, finalmente riesco a fabbricare un ritmo che suonava vagamente come musica." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1545 translate it musicalchoices_5a117d57: # "I couldn’t find a reverb option, so I just overlaid the same instruments with a lower volume where I wanted it." - "" + "Non riuscivo a trovare l'opzione del riverbero, quindi sovrapponevo gli stessi strumenti a volume minore dove lo volevo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1547 translate it musicalchoices_55159c44: # "People probably won’t notice." - "" + "Probabilmente nessuno ci farà caso." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1550 translate it musicalchoices_bce41fd7: # "I’m starting to get why Fang likes doing this sort of thing." - "" + "Comincio a capire perchè a Fang piace questo genere di cose." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1552 translate it musicalchoices_60288bbf: # "It’s sorta like just the act of creating something and being able to say ‘I made this’." - "" + "L'atto di creare qualcosa dal nulla e poter dire 'L'ho fatto io'." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1555 translate it musicalchoices_14a38117: # "Exporting the file and uploading it to a music site, I await my audience to start amassing before me." - "" + "Esporto il file e lo carico su un sito di musica, in attesa che il mio pubblico si ammassasse davanti ai miei occhi." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1557 translate it musicalchoices_544e8793: # "See, I already have a comment!" - "" + "Visto, già ho un commento!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1560 translate it musicalchoices_daddf4c1: # "{i}Never make anything again. Ever.{/i}" - "" + "{i}Non creare mai più niente. Mai.{/i}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1563 translate it musicalchoices_dad17c68: # "Ah, just a day in the life of an underappreciated artist." - "" + "Ah, soltanto un altro giorno nella vita di un artista incompreso." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1574 translate it lGetStartedOnStudy_5e4a0ff7: # "No, I should focus more on my midterms." - "" + "No, dovrei concentrarmi di più sugli esami." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1577 translate it lGetStartedOnStudy_26d4e754: # A "I’d rather get started with studying, actually." - A "" + A "In realtà, preferirei cominciare a studiare." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1580 translate it lGetStartedOnStudy_3d7774bd: # "Fang lowers her arm with the guitar in rejection." - "" + "Fang abbassa il suo braccio con la chitarra con rifiuto." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1593 translate it lGetStartedOnStudy_7ba516eb: # A "Cmon, Fang. You know I can’t afford to waste my time here with all the money my family’s spent already." - A "" + A "Eddai, Fang. Lo sai che non posso permettermi di sprecare il mio tempo così con tutti i soldi che la mia famiglia ha già speso." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1596 translate it lGetStartedOnStudy_687dcfc4: # F "Yeah, yeah. You only got this one shot and all." - F "" + F "Già, già. Hai solo questa possibilità dopotutto." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1599 translate it lGetStartedOnStudy_5592b54b: # F "{cps=*0.5}Ffffffffffiiiiine{/cps}. What’re we doing first?" - F "" + F "{cps=*0.5}VVvvvaaaa beeeeneeee{/cps}. Cosa facciamo per prima?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1601 translate it lGetStartedOnStudy_5759a100: # A "Ehh, why not science first since that’s your hardest subject." - A "" + A "Ehh, perchè non scienze dato che è la tua materia più difficile." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1605 translate it lGetStartedOnStudy_7ab667df: # F "Ugh. Got a textbook?" - F "" + F "Ugh. Hai un libro?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1607 translate it lGetStartedOnStudy_ca9a16fc: # A "What happened to yours?" - A "" + A "Cosa è successo al tuo?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1610 translate it lGetStartedOnStudy_2036435e: # F "Tried throwing it at Naser and it flew over the cliff." - F "" + F "Ho provato a lanciarlo a Naser ed è volato dal dirupo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1612 translate it lGetStartedOnStudy_28e386fa: # A "H-how? Why?" - A "" + A "C-come? Perchè?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1615 translate it lGetStartedOnStudy_20123719: # F "I dunno, felt like it." - F "" + F "Boh, mi andava." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1618 translate it lGetStartedOnStudy_0beac8fe: # F "You got a textbook or not?" - F "" + F "Ce l'hai un libro o no?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1620 translate it lGetStartedOnStudy_9a110f4f: # A "Yeah{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "Sì{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1629 translate it lGetStartedOnStudy_3743cbea: # "I retrieve the tome from my backpack, science is easily the heaviest thing in there." - "" + "Recupero il tomo dal mio zaino, il libro di scienze è senza dubbio la cosa più pesante lì dentro." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1635 translate it lGetStartedOnStudy_f48e7037: # A "So, what? We take turns reading it?" - A "" + A "Quindi, che facciamo? Leggiamo a turno?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1638 translate it lGetStartedOnStudy_cea3b93d: # F "Too slow. Let’s just huddle and read it together." - F "" + F "Troppo lento. Accalchiamoci e leggiamo insieme." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1640 translate it lGetStartedOnStudy_8310e13c: # A "Why not just switch it back and forth?" - A "" + A "Perchè non ce lo scambiamo semplicemente?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1642 translate it lGetStartedOnStudy_265fb74a: # F "Don’t feel like it. We reading or not?" - F "" + F "Non mi va. Leggiamo o no?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1648 translate it lGetStartedOnStudy_de807dcd: # "Fang sits beside me on the ground, her oversized beak obscuring a good portion of the side of the page in my peripheral vision." - "" + "Fang si siede per terra vicino a me, il suo becco troppo cresciuto oscura una buona parte del lato della pagina nella mia visione periferica." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1650 translate it lGetStartedOnStudy_aadfafb2: # "I can feel the prickle of her feathers barely brushing against my back." - "" + "Riesco a sentire un prurito causato dalle sue piume che sfiorano a malapena la mia schiena." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1653 translate it lGetStartedOnStudy_0e0ed270: # F "We’re on chapter sixteen, right?" - F "" + F "Siamo al capitolo sedici, giusto?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1655 translate it lGetStartedOnStudy_d30e056b: # A "Eighteen. Are you even paying attention during class?" - A "" + A "Diciotto. Ma stai almeno attenta a lezione?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1658 translate it lGetStartedOnStudy_efe478a6: # F "What do you think I hang out with you for?" - F "" + F "Per quale motivo pensi che passi il tempo con te?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1661 translate it lGetStartedOnStudy_802e184f: # "We read about electric currents in silence for a few minutes." - "" + "Leggiamo di correnti elettriche in silenzio per qualche minuto." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1664 translate it lGetStartedOnStudy_834b1eb6: # "How do I know when she’s done so I can turn the page?" - "" + "Come faccio a sapere se lei ha finito e posso girare la pagina?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1667 translate it lGetStartedOnStudy_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1670 translate it lGetStartedOnStudy_936c6697: # A "{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1673 translate it lGetStartedOnStudy_a0e5a09b: # F "{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1676 translate it lGetStartedOnStudy_ed39a5f2: # A "You done?" - A "" + A "Hai finito?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1678 translate it lGetStartedOnStudy_f54e116b: # F "Oh, I wasn’t reading it." - F "" + F "Oh, non stavo leggendo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1680 translate it lGetStartedOnStudy_40a491a8: # A "Argh, fuck you." - A "" + A "Argh, vai a farti fottere." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1683 translate it lGetStartedOnStudy_b6ae576a: # F "Ha, you wish." - F "" + F "Ah, ti piacerebbe." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1686 translate it lGetStartedOnStudy_7b47e207: # "Don’treadintothat." - "" + "Noncifarcaso." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1689 translate it lGetStartedOnStudy_c024b814: # A "If I read the first page out loud, would you read the second?" - A "" + A "Se leggo la prima pagina ad alta voce, tu leggeresti la seconda?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1692 translate it lGetStartedOnStudy_1961866d: # F "Sure, sure." - F "" + F "Certo, certo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1694 translate it lGetStartedOnStudy_b3ac0b17: # "Fang leans back onto the floor, hands behind her head." - "" + "Fang si sdraia sul pavimento, mani dietro la testa." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1702 translate it lGetStartedOnStudy_b4d20fab: # F "Get started already." - F "" + F "Inizia, cosa stai aspettando?." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1704 translate it lGetStartedOnStudy_ffee6484: # A "Ugh." - A "" + A "Ugh." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1707 translate it lGetStartedOnStudy_d605b79c: # A "In conductors, electrons are free to move around and flow easily. This is not true for insulators, in which the-" - A "" + A "Nei conduttori, gli elettroni sono liberi di muoversi e fluire facilmente. Questo non è vero per gli isolanti, dove gli-" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1709 translate it lGetStartedOnStudy_564f99ce: # F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*" - F "" + F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1712 translate it lGetStartedOnStudy_89f51ac9: # A "{cps=*.1}...{/cps}Electrons are more tightly bound to the nuclei (which we'll discuss next). When current is applied, electrons move-" - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}Elettroni sono legati più saldamente ai nuclei (che discuteremo più avanti). Quando viene applicata la corrente, gli elettroni si muovono-" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1714 translate it lGetStartedOnStudy_564f99ce_1: # F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*" - F "" + F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1716 translate it lGetStartedOnStudy_023d2955: # A "Dammit Fang, I’m trying to read to you here, cut that out." - A "" + A "Diamine Fang, sto provando a leggere per te, smettila." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1718 translate it lGetStartedOnStudy_564f99ce_2: # F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*" - F "" + F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1723 translate it lGetStartedOnStudy_e23eb39b: # "She really did pass out!" - "" + "Sta dormendo per davvero!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1726 translate it lGetStartedOnStudy_24e8355b: # "Hmm{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Hmm{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1729 translate it lGetStartedOnStudy_f80bd1a5: # A "Fang, seriously, get up or I’ll poke you." - A "" + A "Fang, dico sul serio, alzati o ti punzecchio." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1731 translate it lGetStartedOnStudy_6bf2b8c0: # F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}* mmmrrrrfooouurmooooreminuuuutes." - F "" + F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}* mmmmrrrraaaltriquatttrominuuuti." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1733 translate it lGetStartedOnStudy_67ae91d5: # A "Don’t think I won’t Fang! These guns are cocked and loaded!" - A "" + A "Non pensare che non lo farò Fang! Queste pistole sono cariche!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1735 translate it lGetStartedOnStudy_564f99ce_3: # F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*" - F "" + F "*{cps=*0.4}SNNNRRRRRRRRRK{/cps}*" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1738 translate it lGetStartedOnStudy_3d5b1781: # "Target locked." - "" + "Bersaglio agganciato." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1740 translate it lGetStartedOnStudy_b836c9fa: # "Weapons hot!" - "" + "Armi pronte!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1742 translate it lGetStartedOnStudy_44399e96: # "Battery 1!" - "" + "Batteria 1!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1758 translate it lGetStartedOnStudy_e46dfcc5: # F "AAAAAAAAGH! THE FUCK?!" with vpunch - F "" with vpunch + F "AAAAAAAAGH! CHE CAZZO?!" with vpunch # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1772 translate it lGetStartedOnStudy_dea22e99: # A "Quit falling asleep during class." - A "" + A "Smettila di dormire durante la lezione." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1775 translate it lGetStartedOnStudy_e782ebcd: # F "It’s my room, I’ll do what I want." - F "" + F "È la mia stanza, faccio come voglio." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1778 translate it lGetStartedOnStudy_49afdb85: # A "Come on, I’m trying to take this ser-" - A "" + A "Dai, sto provando a prenderla ser-" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1781 translate it lGetStartedOnStudy_b09c0a56: # FM "I’M HOOOOOOME!" - FM "" + FM "SONO A CAAAAASAAAA!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1784 translate it lGetStartedOnStudy_13901db0: # F "Oh no." - F "" + F "Oh no." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1787 translate it lGetStartedOnStudy_f661a523: # FM "Luuuuucy?{w=0.3} Naaaaser?{w=0.3} Are you here?" - FM "" + FM "Luuuuucy?{w=0.3} Naaaaser?{w=0.3} Siete in casa?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1789 translate it lGetStartedOnStudy_95f78baa: # FM "I got your favorite, dino nuggies!" - FM "" + FM "Ho preso i tuoi preferiti, dinosauri di pollo!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1793 translate it lGetStartedOnStudy_2bae8ac2: # F "Those're for Naser." - F "" + F "Quelli sono per Naser." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1797 translate it lGetStartedOnStudy_fec101b7: # A "Suuure." - A "" + A "Ceeeeerto." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1800 translate it lGetStartedOnStudy_80256d23: # FM "Helloooo? Anyone home?" - FM "" + FM "Prontoooo? C'è qualcuno in casa?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1803 translate it lGetStartedOnStudy_e3be6681: # "I hear footsteps getting progressively closer as Fang’s mother searches for any sign of life in the house." - "" + "Sento rumore di passi che si avvicinano sempre più vicini mentre la madre di Fang cerca per un qualche segnale di vita nella casa." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1805 translate it lGetStartedOnStudy_66f8e162: # "A door down the hall opens." - "" + "Si apre una porta nel corridoio." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1808 translate it lGetStartedOnStudy_15083c03: # FM "Sweeeetie?{w=0.3} Naseeeer?{w=0.3} Oh, I guess he must be bowling with Moe again." - FM "" + FM "Tesoooorooo?{w=0.3} Naseeeer?{w=0.3} Oh, presumo stia di nuovo giocando a bowling con Moe." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1812 translate it lGetStartedOnStudy_3c8514bf: # F "Anon, you need to leave now." - F "" + F "Anon, devi andartene adesso." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1814 translate it lGetStartedOnStudy_622d0dae: # FM "Lucy, are your headphones in again?" - FM "" + FM "Lucy, stai di nuovo indossando le cuffie?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1816 translate it lGetStartedOnStudy_3a293c8e: # F "I’ll open the window, just jump!" - F "" + F "Apro la finestra, tu salta!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1819 translate it lGetStartedOnStudy_8a9341f6: # A "This is the second floor!" - A "" + A "Ma siamo al secondo piano!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1822 translate it lGetStartedOnStudy_2cecf132: # F "Broken bones are better than-" - F "" + F "Avere le ossa rotte è meglio di-" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1824 translate it lGetStartedOnStudy_fc94c929: # FM "OH Lucy, there you are! I didn’t realize your boyfriend was over to visit!" - FM "" + FM "OH Lucy, eccoti qui! Non mi ero accorta che il tuo ragazzo ci stesse facendo una visita!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1842 translate it lGetStartedOnStudy_72546432: # "WHAT." - "" + "COSA." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1845 translate it lGetStartedOnStudy_37d3235d: # "Fang’s hands cover her bright red face." - "" + "Le mani di Fang coprono la sua faccia rosso acceso." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1847 translate it lGetStartedOnStudy_5a94d85f: # "I wasn’t aware their beaks got red too." - "" + "Non lo sapevo che anche i loro becchi diventavano rossi." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1850 translate it lGetStartedOnStudy_73e3f6b3: # F "Moooooooom! He’s not- what did I say about knocking!" - F "" + F "Maaaaaammaaaa! Lui non è- cosa ti avevo detto sul bussare!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1852 translate it lGetStartedOnStudy_0f314e0c: # FM "That you and lil’ Nassie need to knock on our door at night when it’s your parent’s ‘special’ time." - FM "" + FM "Che tu ed il piccolo Nassie dovete bussare alla nostra porta di notte quando è il tempo 'speciale' dei tuoi genitori." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1855 translate it lGetStartedOnStudy_46690686: # F "Not what YOU said!" - F "" + F "Non cosa avevi detto TU!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1858 translate it lGetStartedOnStudy_d3c15eb1: # FM "Oh, sweetie, that’s no way to talk to your mother. Especially in front of a guest." - FM "" + FM "Oh, tesoro, non è questo modo di parlare con tua madre. Specialmente davanti ad un ospite." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1861 translate it lGetStartedOnStudy_ce414b3e: # "The tiny Ptero turns to me with an apologetic smile." - "" + "Il piccolo Ptero si gira verso di me con un sorriso apologetico." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1863 translate it lGetStartedOnStudy_02b4de1f: # FM "Since you’re here, why don’t you stay for dinner?" - FM "" + FM "Dato che sei qui, perchè non rimanere per cena?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1866 translate it lGetStartedOnStudy_daa5713d: # "Something tells me Fang’s dad would make me the dinner." - "" + "Qualcosa mi dice che il padre di Fang farebbe diventare me la cena." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1868 translate it lGetStartedOnStudy_da767e1e: # "Beef Strog-Anon does not sound palatable to me." - "" + "Beef Strog-Anon non mi sembra così appetibile." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1871 translate it lGetStartedOnStudy_eef60250: # F "Actually he was just leaving. Now." - F "" + F "In realtà se ne stava giusto per andare. Ora." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1873 translate it lGetStartedOnStudy_18695f3b: # FM "Oh but I wanted to show him your baby pictures!" - FM "" + FM "Oh ma volevo mostrargli le tue foto da piccola!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1876 translate it lGetStartedOnStudy_8980b8e6: # F "Right now in fact! He’s gonna miss his bus!" - F "" + F "Proprio in questo preciso istante! Mancherà l'autobus!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1878 translate it lGetStartedOnStudy_687399fa: # FM "I have one with me right now!" - FM "" + FM "Ne ho una qui con me propio adesso!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1880 translate it lGetStartedOnStudy_a9c94c27: # "She reaches elbow-deep into her purse and pulls out a small flipbook." - "" + "Lei raggiunge sul fondo della sua borsetta e tira fuori un piccolo libro." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1882 translate it lGetStartedOnStudy_383ee302: # FM "Oh Lucy, this is my FAVORITE little picture of you and Naser!" - FM "" + FM "Oh Lucy, questa è la mia piccola foto PREFERITA di te e Naser!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1888 translate it lGetStartedOnStudy_c14d3957: # "She shoves the photo in my face that I immediately make out as a bathtub with an infant Fang and Naser playing in the water." - "" + "Lei mi mette la foto in faccia e riesco immediatamente a vedere una vasca da bagno con dentro una Fang bambina e Naser che giocavano nell'acqua." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1891 translate it lGetStartedOnStudy_bf8121b6: # "Well it IS kinda cute{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Beh, È carina devo ammetterlo{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1903 translate it lGetStartedOnStudy_42bd173e: # "Before I can open my mouth, Fang jabs me in the ribs." - "" + "Prima che possa aprire bocca, Fang da una botta alle mie costole." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1906 translate it lGetStartedOnStudy_bafdb43c: # F "{cps=*1.3}Oh my god mom{/cps}, he doesn’t have time for this!" - F "" + F "{cps=*1.3}Oh mio dio mamma{/cps}, lui non ha tempo per questo!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1908 translate it lGetStartedOnStudy_a022783e: # "Fang pulls me off the ground and begins to push me towards the door." - "" + "Fang mi alza da terra e comincia a spingermi verso la porta." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1935 translate it lGetStartedOnStudy_8b2b8504: # FM "Well I hope you enjoyed spending time with my little tooth fairy, Anon!" - FM "" + FM "Beh spero ti sia divertito a passare il tempo con la mia piccola fatina dei denti, Anon!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1937 translate it lGetStartedOnStudy_2da51e18: # FM "You’re welcome back ANY time you’d like!" - FM "" + FM "Sei il benvenuto QUANTO vuoi!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1940 translate it lGetStartedOnStudy_fb6808c1: # "I manage a weak wave as Fang continues to rush me towards the door in embarrassment." - "" + "Riesco a salutarla debolmente mentre Fang continua a spingermi verso la porta in imbarazzo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1950 translate it lGetStartedOnStudy_ea6e5331: # "We reach the front door and she quickly turns back inside." - "" + "Raggiungiamo la porta principale e torna velocemente dentro." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1953 translate it lGetStartedOnStudy_076d468b: # F "{cps=*1.3}OkaybyeseeyouatschoolAnon.{/cps}" - F "" + F "{cps=*1.3}OkayciaocivediamoascuolaAnon.{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1964 translate it lGetStartedOnStudy_50f40e3a: # "I hear the door slam behind me and am left alone on the porch." - "" + "Sento la porta sbattere dietro di me e mi trovo solo sul portico." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1966 translate it lGetStartedOnStudy_8ef4075e: # "Well that was{cps=*.1}...{/cps} interesting." - "" + "Beh è stato{cps=*.1}...{/cps} interessante." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1968 translate it lGetStartedOnStudy_e5dfb6ef: # "Guess I’ll go wait at the bus stop." - "" + "Credo che andrò ad aspettare alla fermata del bus." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1971 translate it lGetStartedOnStudy_34027a37: # "Does Fang’s mom really think I’m her boyfriend?" - "" + "La mamma di Fang pensa per davvero che sono il suo ragazzo?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1973 translate it lGetStartedOnStudy_aed25f72: # "I know we spend a lot of time together{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Lo so che passiamo tanto tempo insieme{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1975 translate it lGetStartedOnStudy_c93aaf2b: # "Fang seemed REALLY quick to deny that though." - "" + "Però Fang era stata MOLTO svelta a negarlo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1977 translate it lGetStartedOnStudy_87b2dfca: # "Does it mean anything?" - "" + "Cosa vuol dire?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1980 translate it lGetStartedOnStudy_47ef0521: # "*Bzzz bzzz*" - "" + "*Bzzz bzzz*" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1982 translate it lGetStartedOnStudy_ec21f513: # "A text? Shit, that’s rare." - "" + "Un messaggio? Merda, che rarità." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1993 translate it lGetStartedOnStudy_c70e88d8: # "Fang: Hey" - "" + "Fang: Hey" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1995 translate it lGetStartedOnStudy_68896083: # "Fang: About earlier" - "" + "Fang: Riguardo a prima" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1997 translate it lGetStartedOnStudy_34e41542: # "Fang: Sorry about mom" - "" + "Fang: Mi dispiace per mamma" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1999 translate it lGetStartedOnStudy_600638ed: # "Fang: Just ignore anything she says" - "" + "Fang: Ignora tutto quello che dice" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2001 translate it lGetStartedOnStudy_6b9041ee: # "Fang: Also don’t tell anyone what you saw" - "" + "Fang: E non dire a nessuno cosa hai visto" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2003 translate it lGetStartedOnStudy_3ed6cad1: # "Fang: ANYONE" - "" + "Fang: NESSUNO" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2006 translate it lGetStartedOnStudy_08fa68db: # "Anon: ten bucks" - "" + "Anon: dieci dollari" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2008 translate it lGetStartedOnStudy_fcdb1f88: # "Fang: I have my dad on speed dial" - "" + "Fang: Ho mio padre nelle chiamate rapide" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2011 translate it lGetStartedOnStudy_5d43bae7: # "Anon: five bucks" - "" + "Anon: cinque dollari" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2013 translate it lGetStartedOnStudy_da29a414: # "Anon: lol jk" - "" + "Anon: scherzo lol" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2015 translate it lGetStartedOnStudy_16a5ff0a: # "Fang: gobble a knob" - "" + "Fang: succhia un pomello" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2017 translate it lGetStartedOnStudy_a33c1353: # "Anon: see you monday." - "" + "Anon: ci vediamo lunedì." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2019 translate it lGetStartedOnStudy_ce9cdb2e: # "Fang: see ya" - "" + "Fang: ci si vede" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2030 translate it lGetStartedOnStudy_54fd57f5: # "The bus hasn’t gotten here yet." - "" + "L'autobus ancora non è arrivato." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2036 translate it lGetStartedOnStudy_aecb0677: # SV "Yo, you’re that kid with the date from before, ain'tcha?" - SV "" + SV "Yo, sei quel ragazzo con l'appuntamento di prima, non è vero?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2038 translate it lGetStartedOnStudy_829169f7: # A "Huh?" - A "" + A "Huh?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2053 translate it lGetStartedOnStudy_e42ce145: # "I flip around to see the street vendor from a few weeks ago." - "" + "Mi giro e vedo la venditrice ambulante di qualche settimana fa." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2056 translate it lGetStartedOnStudy_976a6047: # A "You remember me?" - A "" + A "Ti ricordi di me?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2058 translate it lGetStartedOnStudy_49e6474c: # SV "Kid, I’ve been working this corner for the better part of two years now." - SV "" + SV "Ragazzino, oramai ho lavorato in quest'angolo di città per la buona parte di due anni." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2060 translate it lGetStartedOnStudy_21b89a9d: # SV "I know how to tell faces apart." - SV "" + SV "So come riconoscere le persone." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2062 translate it lGetStartedOnStudy_a293eb23: # SV "Plus, this ain’t exactly the skinnie part of town, y'know?" - SV "" + SV "Inoltre, non siamo esattamente nella parte di città dei senza-squame, sai?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2064 translate it lGetStartedOnStudy_71fc5260: # A "I guess{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "Credo di sì{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2067 translate it lGetStartedOnStudy_066f224f: # SV "You just get back from another date?" - SV "" + SV "Sei di ritorno da un altro appuntamento?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2069 translate it lGetStartedOnStudy_65a33de5: # A "What? No, it was a study session- Why am I telling you this?" - A "" + A "Cosa? No, era una sessione di studio- Perchè ti sto dicendo questo?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2071 translate it lGetStartedOnStudy_75551969: # SV "Yeah, a {i}‘study’{/i} session." - SV "" + SV "Già, una sessione di {i}'studio'{/i}." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2073 translate it lGetStartedOnStudy_393f7659: # SV "I get ya." - SV "" + SV "Capito capito." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2075 translate it lGetStartedOnStudy_8e16f2a8: # A "No, it really was just studying." - A "" + A "No, stavamo veramente solo studiando." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2077 translate it lGetStartedOnStudy_2387e8d1: # A "Fang tried to get me to play the guitar, but I made sure to keep on track." - A "" + A "Fang ha provato a farmi suonare la chitarra, ma ho fatto in modo che non sprecassimo tempo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2080 translate it lGetStartedOnStudy_50e1b21d: # SV "You WHAT." - SV "" + SV "Tu COSA." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2082 translate it lGetStartedOnStudy_2c23493f: # A "Hm?" - A "" + A "Hm?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2084 translate it lGetStartedOnStudy_d255264e: # SV "Kids these days…{w=0.3} She was coming onto ya, dummy!" - SV "" + SV "I ragazzi d'oggi…{w=0.3} Lei ci stava provando co' te, idiota!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2087 translate it lGetStartedOnStudy_8611bbf4: # "{cps=*0.5}Oooooooohh.{/cps}" - "" + "{cps=*0.5}Oooooooohh.{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2090 translate it lGetStartedOnStudy_9d469299: # "Fuck." - "" + "Cazzo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2093 translate it lGetStartedOnStudy_3d09885f: # A "{cps=*.1}...{/cps}Oh." - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}Oh." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2096 translate it lGetStartedOnStudy_4d9181dc: # SV "Still, point stands." - SV "" + SV "Comunque, il punto è questo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2098 translate it lGetStartedOnStudy_340d58a1: # A "What’s that?" - A "" + A "Cioè?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2101 translate it lGetStartedOnStudy_6fa071b6: # SV "I was right! HA!" - SV "" + SV "Che avevo ragione! AH!" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2104 translate it lGetStartedOnStudy_6873acd2: # SV "By the way, that wasn’t your ride, was it?" - SV "" + SV "In ogni caso, quella non era la tua corsa, vero?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2107 translate it lGetStartedOnStudy_5bd09230: # "I look back to see the tail end of the city bus rounding the corner onto the next street." - "" + "Mi giro e vedo la coda dell'autobus cittadino girare l'angolo verso la prossima strada." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2110 translate it lGetStartedOnStudy_e6b1b1a8: # SV "Next one comes in forty-five minutes." - SV "" + SV "Il prossimo viene tra quaranta-cinque minuti." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2114 translate it lGetStartedOnStudy_8f24835e: # A "{cps=*.1}...{/cps}Shut up and gimme a Danger Dog." - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}Zitta e dammi un Danger Dog." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2117 translate it lGetStartedOnStudy_8e8caf30: # SV "Well, {i}someone{/i} knows their franks." - SV "" + SV "Bene, abbiamo qui un {i}esperto{/i} di salcicce." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2119 translate it lGetStartedOnStudy_b7ea54d9: # SV "Comin’ right up." - SV "" + SV "Arriva subito." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2128 translate it lGetStartedOnStudy_f1638dc1_1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2131 translate it lGetStartedOnStudy_33a88f9e: # "{cps=*0.2}-- Two weeks later --{/cps}" - "" + "{cps=*0.2}-- Due settimane dopo --{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2135 translate it lGetStartedOnStudy_852bf8dc: # "I’m looking over my final grades for this semester." - "" + "Sto controllando i miei voti finali per questo semestre." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2138 translate it lGetStartedOnStudy_429125c4: # "My science score is lower than normal." - "" + "Il mio voto di scienze era più basso del normale." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2140 translate it lGetStartedOnStudy_daa56c30: # "I couldn’t study with Fang anymore since the Mother Incident." - "" + "Non ho potuto studiare più con Fang dopo l'Incidente Madre." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2142 translate it lGetStartedOnStudy_1082f860: # "She doesn’t want me to be seen by her anymore." - "" + "Fang non vuole che lei mi veda più." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2144 translate it lGetStartedOnStudy_b637d6c5: # "Instead, I’ve been studying at home." - "" + "Quindi, ho studiato a casa." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2146 translate it lGetStartedOnStudy_5e206d22: # "Got a pretty great grasp on the core subjects, too." - "" + "Ho anche capito abbastanza bene gli argomenti principali." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2148 translate it lGetStartedOnStudy_3c210331: # "In the end, Mr Jingo screwed us over by making music midterm a live demonstration." - "" + "Alla fine, Mr. Jingo ci ha rovinati rendendo gli esami di musica una dimostrazione dal vivo." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2150 translate it lGetStartedOnStudy_e5ac4cac: # "Horrid marks there. But I did get things pretty great with math and english." - "" + "Voti terribili lì. Ma le cose sono andate abbastanza bene con matematica ed inglese." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2152 translate it lGetStartedOnStudy_799af2a8: # "My GPA was secured at least for whatever the fuck I decide on." - "" + "Il mio GPA è garantito per permettermi di far quasiasi cazzo di cosa decida." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2156 translate it lGetStartedOnStudy_f1638dc1_2: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" translate it strings: # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:625 old "Play The Guitar" - new "" + new "Suona La Chitarra" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:625 old "Get to Studying" - new "" + new "Comincia a Studiare" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:796 old "Slap the guitar" - new "" + new "Schiaffeggia la chitarra" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:796 old "Try Something Cool" - new "" + new "Prova Qualcosa Di Figo" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:796 old "Keep it simple" - new "" + new "Tienila sul semplice" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:810 old "Jam out hard" - new "" + new "Schitarra fortissimo" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:810 old "Strum with confidence" - new "" + new "Strimpella con fiducia" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:810 old "Keep a soft tone" - new "" + new "Mantieni un tono dolce" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:823 old "Press this button or else your mother dies in her sleep" - new "" + new "Premi questo bottone o tua madre morirà nel sonno" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:823 old "Try to impress" - new "" + new "Prova a far colpo" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:823 old "Play something random" - new "" + new "Suona qualcosa a caso"