diff --git a/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy b/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy index 5585a94f..1a3684ee 100644 --- a/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy +++ b/game/tl/it/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy @@ -646,7 +646,7 @@ translate it chapter_8_0bc2de7e: translate it chapter_8_98d817cb: # A "I mean, aren’t we supposed to be studying?" - A "Dico, non dovremo studiare?" + A "Dico, non dovremmo studiare?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:568 translate it chapter_8_789ed359: @@ -718,7 +718,7 @@ translate it chapter_8_12fb0abb: translate it chapter_8_894210a6: # "Though aren’t we supposed to be studying for midterms?" - "Però non dovremo studiare per gli esami di metà trimestre?" + "Però non dovremmo studiare per gli esami di metà trimestre?" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:608 translate it chapter_8_0a188f4e: @@ -1228,7 +1228,7 @@ translate it musicalchoices_edaaf711: translate it musicalchoices_8031e70c: # "More than just fingers and a pick, it was as if Fang put her entire life’s effort into this." - "Era più di dita e pletro, era come se Fang ci avesse messo tutto l'impegno della sua vita." + "Era più di dita e plettro, era come se Fang ci avesse messo tutto l'impegno della sua vita." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:876 translate it musicalchoices_b9a3fe0c: @@ -1384,7 +1384,7 @@ translate it musicalchoices_9b229fc2: translate it musicalchoices_61e2797f: # F "Thank you{cps=*.1}...{/cps}thank you{cps=*.1}...{/cps}thank you{cps=*.1}...{/cps}" - F "Grazia{cps=*.1}...{/cps}grazie{cps=*.1}...{/cps}grazie{cps=*.1}...{/cps}" + F "Grazie{cps=*.1}...{/cps}grazie{cps=*.1}...{/cps}grazie{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:965 translate it musicalchoices_a4b83772: @@ -1660,7 +1660,7 @@ translate it musicalchoices_4b139f90: translate it musicalchoices_396755b3: # "A guitar pick bounces off my eye." - "Un pletro mi rimbalza sull'occhio." + "Un plettro mi rimbalza sull'occhio." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1126 translate it musicalchoices_05dd9281: @@ -2200,7 +2200,7 @@ translate it musicalchoices_9c635c7a: translate it musicalchoices_a19e0787: # "Although the sheet-rope escapes from Fang’s dad were starting to leave serious rugburns on my palms." - "Anche se le fughe con corda-lenziolo dal padre di Fang cominciavano a lasciare serie bruciature sui miei palmi." + "Anche se le fughe con corda-lenzuolo dal padre di Fang cominciavano a lasciare serie bruciature sui miei palmi." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1518 translate it musicalchoices_3b4feed7: @@ -2818,7 +2818,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_daa5713d: translate it lGetStartedOnStudy_da767e1e: # "Beef Strog-Anon does not sound palatable to me." - "Beef Strog-Anon non mi sembra così appetibile." + "Manzo alla Strog-Anon non mi sembra così appetibile." # game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1871 translate it lGetStartedOnStudy_eef60250: