forked from Cavemanon/SnootGame
chapter x4 proofread
This commit is contained in:
@ -22,7 +22,7 @@ translate it chapter_x4_f8ce47dc:
|
|||||||
translate it chapter_x4_53a2aca5:
|
translate it chapter_x4_53a2aca5:
|
||||||
|
|
||||||
# "A part of me wants to feel bad that I left Fang on their own the other day."
|
# "A part of me wants to feel bad that I left Fang on their own the other day."
|
||||||
"Una parte di me vuole sentirsi in colpa per aver lasciatə Fang da solə l'altro giorno."
|
"Una parte di me vuole sentirsi in colpa per aver lasciato Fang da solə l'altro giorno."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:24
|
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:24
|
||||||
translate it chapter_x4_7ff476f0:
|
translate it chapter_x4_7ff476f0:
|
||||||
@ -76,13 +76,13 @@ translate it chapter_x4_cd7428b5:
|
|||||||
translate it chapter_x4_5c963499:
|
translate it chapter_x4_5c963499:
|
||||||
|
|
||||||
# T "Our chance to make VVURM DRAMA the hit it deserves to be!"
|
# T "Our chance to make VVURM DRAMA the hit it deserves to be!"
|
||||||
T "La nostra possiblità di far spaccare a VVURM DRAMA come si merita!"
|
T "La nostra possibilità di far spaccare a VVURM DRAMA come si merita!"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:64
|
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:64
|
||||||
translate it chapter_x4_1c946d3c:
|
translate it chapter_x4_1c946d3c:
|
||||||
|
|
||||||
# "Our celebration continues until someone, probably one of the teachers passing by, knocks on the music room’s door several times."
|
# "Our celebration continues until someone, probably one of the teachers passing by, knocks on the music room’s door several times."
|
||||||
"Le nostre celebrazioni continuano finchè qualcuno, probabilmente uno dei professori che passano, bussa alla porta dell'aula di musica molte volte."
|
"Le nostre celebrazioni continuano finché qualcuno, probabilmente uno dei professori che passano, bussa alla porta dell'aula di musica molte volte."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:70
|
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:70
|
||||||
translate it chapter_x4_8d488b5e:
|
translate it chapter_x4_8d488b5e:
|
||||||
@ -214,7 +214,7 @@ translate it chapter_x4_366f979a:
|
|||||||
translate it chapter_x4_7270b0ba:
|
translate it chapter_x4_7270b0ba:
|
||||||
|
|
||||||
# "Fang sighs and looks up. Their snout waves back and forth as they stare up at the dirty looking ceiling while thinking."
|
# "Fang sighs and looks up. Their snout waves back and forth as they stare up at the dirty looking ceiling while thinking."
|
||||||
"Fang sospira e guarda in alto. Il suo muso ondeggia avanti e indietro mentre fissano lo sporco soffitto mentre pensa."
|
"Fang sospira e guarda in alto. Il suo muso ondeggia avanti e indietro mentre fissa lo sporco soffitto e pensa."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:129
|
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:129
|
||||||
translate it chapter_x4_97c8a0e6:
|
translate it chapter_x4_97c8a0e6:
|
||||||
@ -250,7 +250,7 @@ translate it chapter_x4_87813f74:
|
|||||||
translate it chapter_x4_b05eef0a:
|
translate it chapter_x4_b05eef0a:
|
||||||
|
|
||||||
# F "He's still a huge dweeb and all but{cps=*.1}...{/cps}"
|
# F "He's still a huge dweeb and all but{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||||
F "Lui è ancora un enorme imbranato e tutto ma{cps=*.1}...{/cps}"
|
F "Lui è ancora un enorme sfigato e tutto ma{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:148
|
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:148
|
||||||
translate it chapter_x4_36b1082a:
|
translate it chapter_x4_36b1082a:
|
||||||
@ -304,13 +304,13 @@ translate it chapter_x4_96a2829d:
|
|||||||
translate it chapter_x4_6821c5a7:
|
translate it chapter_x4_6821c5a7:
|
||||||
|
|
||||||
# T "Only worse because he’s broke and from the boonies."
|
# T "Only worse because he’s broke and from the boonies."
|
||||||
T "Solo che lui è peggio perchè è al verde e viene dal mezzo al nulla."
|
T "Solo che lui è peggio perché è al verde e viene dal mezzo al nulla."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:176
|
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:176
|
||||||
translate it chapter_x4_11e77540:
|
translate it chapter_x4_11e77540:
|
||||||
|
|
||||||
# F "C’mon Trish, you’re being harsh on him. You don’t even know Anon."
|
# F "C’mon Trish, you’re being harsh on him. You don’t even know Anon."
|
||||||
F "Eddai Trish, sei troppo dura con lui. Anon neanche lo conosci."
|
F "Dai Trish, sei troppo dura con lui. Anon neanche lo conosci."
|
||||||
|
|
||||||
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:179
|
# game/script/x4-passion-of-the-trigga.rpy:179
|
||||||
translate it chapter_x4_052d6560:
|
translate it chapter_x4_052d6560:
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user