diff --git a/game/tl/it/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy b/game/tl/it/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy index 4bf77bed..77d0d2b1 100644 --- a/game/tl/it/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy +++ b/game/tl/it/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy @@ -10,7 +10,7 @@ translate it chapter_10_a79e8242: translate it chapter_10_842c4ca9: # "I awkwardly fish around for it in my pocket, hand weighed down by some cheap first aid stuff from the nearby liquor store." - "La cerco goffamente nella mia tasca, la mia mano è appesantita da un pò di primo soccorso scadente dal negozio di liquiri vicino." + "La cerco goffamente nella mia tasca, la mia mano è appesantita da un pò di primo soccorso scadente dal negozio di liquori vicino." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:13 translate it chapter_10_d8901b47: @@ -34,7 +34,7 @@ translate it chapter_10_9064cbc7: translate it chapter_10_f6e85d6b: # "I finally managed to find my key wedged between my leg and wallet." - "Riesco finalmente a trovare la chiave che si trovava tra la mia gamba ed il portafoglio." + "Riesco finalmente a trovare la chiave incastrata tra la mia gamba ed il portafoglio." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:22 translate it chapter_10_ae147666: @@ -136,7 +136,7 @@ translate it chapter_10_fdd4769a: translate it chapter_10_3a8e3792: # "Fang sets the bag of ice packs, icy hots, and sabre balm on my computer desk when something catches her eye." - "Fang mette la busta di borse del ghiaccio, cerotti riscaldati, e crema riscaldante sulla mia scrivania quando si accorge di qualcosa." + "Fang mette la busta di borse del ghiaccio, cerotti riscaldati, e crema per muscoli sulla mia scrivania quando si accorge di qualcosa." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:98 translate it chapter_10_c92ef587: @@ -286,7 +286,7 @@ translate it chapter_10_e02bc756: translate it chapter_10_1a34901a: # "Shit. When did Fang learn the patented Mom Glare." - "Merda. Quand'è che Fang ha imparato lo Sguardo Da Madre brevettato." + "Merda. Quand'è che Fang ha imparato il brevettato Sguardo Da Madre." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:167 translate it chapter_10_8a3c4248: @@ -322,13 +322,13 @@ translate it chapter_10_e5517e2d: translate it chapter_10_23de8aab: # "The shower head sputters before it starts weakly spraying lukewarm water." - "Il soffione della doccia sputacchia prima di iniziare a spruzzare acqua tiepida debolmente." + "Il soffione della doccia sputacchia prima di iniziare a spruzzare debolmente acqua tiepida." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:196 translate it chapter_10_18995d38: # "The temperature of the water doesn’t help the tension in my muscles or the bruises marring my skin." - "La temperatura dell'acqua non aiuta la tensione nei miei muscoli o i lividi che deturpavano la mia pelle." + "La temperatura dell'acqua non aiuta la rigidità nei miei muscoli o i lividi che deturpavano la mia pelle." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:205 translate it chapter_10_9f271066: @@ -358,7 +358,7 @@ translate it chapter_10_e2c40459: translate it chapter_10_faa9c902: # "Fang is on her phone doing Raptor Jesus knows what." - "Fang è sul suo telefono a fare Gesù Raptor sa cosa." + "Fang è al suo telefono a fare Gesù Raptor sa cosa." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:246 translate it chapter_10_b3f9abbf: @@ -388,7 +388,7 @@ translate it chapter_10_cac3da1d: translate it chapter_10_ee3dd4d0: # "I then felt a cold cream and soft touch on my back, along with a massive jolt of pain." - "Poi sento la fredda crema e un tocco gentile sulla mia schiena, insieme a una enorme scarica di dolore." + "Poi sento una fredda crema e un tocco gentile sulla mia schiena, insieme a una enorme scarica di dolore." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:270 translate it chapter_10_d1dcfe11: @@ -424,7 +424,7 @@ translate it chapter_10_0b3075ba: translate it chapter_10_a737de1e: # "She eventually finds a sweet spot of pressure to apply. It still hurts a little, but it doesn’t cause me to wince." - "Alla fine lei trova la pressione al punto giusto per applicare la crema. Fa ancora un pò male, ma non mi fa sussultare." + "Alla fine lei trova la giusta pressione per applicare la crema. Fa ancora un pò male, ma non mi fa sussultare." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:287 translate it chapter_10_29a1975f: @@ -466,7 +466,7 @@ translate it chapter_10_fcdf3bf8: translate it chapter_10_8685912d: # "My senses fade more until all I’m aware of is Fang’s fingers tracing circles over my sore back and the sound of thumping." - "I miei sensi continuano a svanire fino a che tutto quello che percepisco sono le dita di Fang che tracciano cerchi sulla mia schiena indolenzita ed il suono del martellare." + "I miei sensi continuano a svanire fino a che tutto quello che percepisco sono le dita di Fang che tracciano cerchi sulla mia schiena indolenzita e il suono del martellare." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:303 translate it chapter_10_e6e25318: @@ -538,7 +538,7 @@ translate it chapter_10_df01031c: translate it chapter_10_37fefd03: # "Dangerously close." - "Pericolosamente vicino." + "Pericolosamente vicini." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:348 translate it chapter_10_33cecfbb: @@ -628,7 +628,7 @@ translate it chapter_10_41fe9e4e: translate it chapter_10_753751a3: # "Fang’s blushing heavily too, now." - "Ora, anche Fang sta arrossendo pesantemente." + "Ora anche Fang sta arrossendo pesantemente." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:389 translate it chapter_10_85377e2b: @@ -652,13 +652,13 @@ translate it chapter_10_f929fa51: translate it chapter_10_c035d474: # "Did I?" - "Non è che{cps=*.1}...{/cps}?" + "Non è che{cps=*.1}...?{/cps}" # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:400 translate it chapter_10_5186e326: # A "I- um{cps=*.1}...{/cps} w-was that{cps=*.1}...{/cps} did I say-" - A "Io- um{cps=*.1}...{/cps} è-è stato{cps=*.1}...{/cps} ho forse detto-" + A "Io- um{cps=*.1}...{/cps} q-quello era{cps=*.1}...{/cps} ho forse detto-" # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:403 translate it chapter_10_798b31c4: @@ -688,7 +688,7 @@ translate it chapter_10_de50291a: translate it chapter_10_620ea31f: # "A snort escapes from Fang’s beak." - "Una risata sul naso scappa dal becco di Fang." + "Una risata dal naso scappa dal becco di Fang." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:426 translate it chapter_10_3d19d680: @@ -766,7 +766,7 @@ translate it chapter_10_69ab1108: translate it chapter_10_64faa66b: # "And before we can start trying to figure out how Human-Dino tonsil hockey is played." - "E prima che iniziassimo a provare a capire come si gioca al tonsill-hockey Umano-Dino." + "E prima che cercassimo di capire come si gioca al tonsill-hockey Umano-Dino." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:466 translate it chapter_10_f5e13bb1: @@ -898,7 +898,7 @@ translate it chapter_10_e427f6d4: translate it chapter_10_db99cbf9: # "And between that warmth and the plush wing-blanket, my eyes grow heavy again." - "E tra quel calore ed la morbida coperta di ali, i miei occhi si fanno di nuovo pesanti." + "E tra quel calore e la morbida ala-coperta, i miei occhi si fanno di nuovo pesanti." # game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:532 translate it chapter_10_f944aa09: