From f7291e380d1b7aa2ef004d3f5deeb846c5ce54a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cibermesias Date: Tue, 22 Nov 2022 01:03:55 -0600 Subject: [PATCH] Update 6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 6 ora sí --- ....anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy | 182 +++++++++--------- 1 file changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/game/tl/es/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy b/game/tl/es/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy index 39404a09..9d9777d1 100644 --- a/game/tl/es/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy +++ b/game/tl/es/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy @@ -5986,7 +5986,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_5404c9a2: translate es troodon_RoombaConvergence_b373966c: # A "Yeah, we’re at Dino-Moe’s place in Little Troodon." - A "Sí, estamos en Dino-Moes en Little Troodon." + A "Sí, estamos en Dino-Moes en Pequeño Troodon." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3923 translate es troodon_RoombaConvergence_ffdff4c8: @@ -6010,7 +6010,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_dff7d109: translate es troodon_RoombaConvergence_ab716ee3: # N "You sure you want us to get you now?" - N "¿Seguro que quieres que vayamos a por ti ahora?" + N "¿Seguro que quieres que vayamos por ti ahora?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3933 translate es troodon_RoombaConvergence_96519fd4: @@ -6082,7 +6082,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_8e1ecd38: translate es troodon_RoombaConvergence_a1640e0d: # "All’s left is to wait a few minutes for the ride to get here." - "Lo único que falta es esperar unos minutos a que llegue el transporte." + "Solo falta esperar unos minutos a que llegue el transporte." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3973 translate es troodon_RoombaConvergence_6260f863: @@ -6124,7 +6124,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_2fd59d58: translate es troodon_RoombaConvergence_2bc72e01: # "I already know the song." - "Ya conozco la cancion." + "Ya conozco la canción." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3989 translate es troodon_RoombaConvergence_a6769020: @@ -6160,7 +6160,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_e744c2d0: translate es troodon_RoombaConvergence_ea187278: # "Taking the moment in,{w=.4} I almost don’t notice Fang scooting closer to me." - "Aprovechando el momento,{w=.4} Casi no me doy cuenta de que Fang se acerca a mí." + "Aprovechando el momento,{w=.4} casi no me doy cuenta de que Fang se acerca a mí." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4013 translate es troodon_RoombaConvergence_f1638dc1_3: @@ -6172,7 +6172,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_f1638dc1_3: translate es troodon_RoombaConvergence_0907132d: # Nas "Mom! Dad! We’re home!" - Nas "¡Mamá! ¡Papá! ¡Estamos en casa!" + Nas "¡Mamá! ¡Papá! ¡Ya regresamos!" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4034 translate es troodon_RoombaConvergence_ee9ad97b: @@ -6196,7 +6196,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_0c8e875f: translate es troodon_RoombaConvergence_b909850b: # FM "How did your date go?" - FM "¿Cómo fue tu cita?" + FM "¿Cómo estuvo su cita?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4056 translate es troodon_RoombaConvergence_abb990fc: @@ -6208,7 +6208,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_abb990fc: translate es troodon_RoombaConvergence_a277d2d1: # FD "{cps=*.4}I am also interested.{/cps}" - FD "{cps=*.4}Yo también estoy interesado.{/cps}" + FD "{cps=*.4}A mí también me interesa.{/cps}" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4061 translate es troodon_RoombaConvergence_9df2c0be: @@ -6244,7 +6244,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_dd29274f: translate es troodon_RoombaConvergence_8b243a11: # FD "Lucy your mom-" - FD "Lucy tu madre-" + FD "Lucy, tu mamá-" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4077 translate es troodon_RoombaConvergence_b3ed2911: @@ -6256,13 +6256,13 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_b3ed2911: translate es troodon_RoombaConvergence_1631ce83: # "Okay, yeah.{w=.4} It was a date." - "Vale, sí.{w=.4} Era una cita." + "Vale, sí.{w=.4} Fue una cita." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4083 translate es troodon_RoombaConvergence_4240ca6b: # A "It went well, sir." - A "Ha salido bien, señor." + A "Estuvo bien, señor." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4086 translate es troodon_RoombaConvergence_f8fd9cbd: @@ -6286,13 +6286,13 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_37b6ffb2: translate es troodon_RoombaConvergence_4dd4b488: # FD "I've half a mind of bringing you to the station boy!" - FD "¡Tengo la intención de llevarte a la estación, chico!" + FD "¡Me dan ganas de llevarte a la estación, chico!" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4100 translate es troodon_RoombaConvergence_af651cdc: # FD "And the other half of testing my new nightsick on ya!" - FD "¡Y la otra mitad de probar mi nueva porra en ti!" + FD "¡Y probar mi nueva porra en ti!" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4103 translate es troodon_RoombaConvergence_133beb87: @@ -6304,7 +6304,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_133beb87: translate es troodon_RoombaConvergence_05c69191: # A "I wouldn’t mind doing this again." - A "No me importaría hacer esto de nuevo." + A "No me molestaría hacer esto de nuevo." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4122 translate es troodon_RoombaConvergence_fbe412cb: @@ -6316,25 +6316,25 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_fbe412cb: translate es troodon_RoombaConvergence_0b6df8ec: # FM "Oh I’m so happy for you two!" - FM "¡Oh estoy tan feliz por ustedes dos!" + FM "¡Oh estoy tan feliz por ustedes!" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4129 translate es troodon_RoombaConvergence_1ee98d68: # "I wave as I turn to the door." - "Me despido mientras me giro hacia la puerta." + "Me despido mientras me vuelvo hacia la puerta." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4131 translate es troodon_RoombaConvergence_a822d9e5: # A "I’ll see you at school Fang." - A "Nos vemos en la escuela Fang." + A "Nos vemos en la escuela, Fang." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4136 translate es troodon_RoombaConvergence_99e727af: # F "Y-{w=.15}yeah. You too, Anon!" - F "S-{w=.15}Sí. ¡Tú también, Anon!" + F "S-{w=.15}Sí. ¡Hasta mañana, Anon!" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4155 translate es troodon_RoombaConvergence_39f19dcd: @@ -6346,7 +6346,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_39f19dcd: translate es troodon_RoombaConvergence_083d6fae: # "Once it’s closed I can feel all that bravado evaporate and my legs turn to jelly." - "Una vez que se cierra, siento que toda esa valentía se evapora y mis piernas se vuelven gelatina." + "Una vez que se cierra, siento evaporar toda esa valentía y mis piernas se vuelven gelatina." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4160 translate es troodon_RoombaConvergence_9c6b21d4: @@ -6358,13 +6358,13 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_9c6b21d4: translate es troodon_RoombaConvergence_2e0b49a6: # "It would probably be a good idea to sit a bit and catch my breath before going home, and take a seat on the curb just outside Fang’s house." - "Probablemente sería una buena idea sentarme un poco y recuperar el aliento antes de ir a casa, y tomar asiento en la acera justo afuera de la casa de Fang." + "Probablemente sería una buena idea sentarme un poco y recuperar el aliento antes de ir a casa, y me siento en la acera justo afuera de la casa de Fang." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4165 translate es troodon_RoombaConvergence_3154cb90: # "The door behind me slams open and I jerk around to see Naser being shoved down the steps." - "La puerta detrás de mí se abre de golpe y me doy la vuelta para ver a Naser siendo empujado escaleras abajo." + "La puerta detrás de mí se abre de golpe y me doy la vuelta para ver a Naser siendo empujado afuera." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4170 translate es troodon_RoombaConvergence_2097a148: @@ -6382,7 +6382,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_2c97decf: translate es troodon_RoombaConvergence_f8a326e2: # Nas "Aw man{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Anon?" - Nas "Oh, hombre{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ¿Anon?" + Nas "Ay, hombre{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ¿Anon?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4191 translate es troodon_RoombaConvergence_75ec4035: @@ -6394,7 +6394,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_75ec4035: translate es troodon_RoombaConvergence_13d85b72: # Nas "Why’re you sitting here?" - Nas "¿Por qué estás sentado aquí?" + Nas "¿Qué haces sentado aquí?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4196 translate es troodon_RoombaConvergence_f58accdf: @@ -6412,7 +6412,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_b067dbfd: translate es troodon_RoombaConvergence_5691bd4b: # A "Homicidal, but close enough." - A "Homicida, pero bastante cerca." + A "Homicida, pero te acercaste bastante." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4205 translate es troodon_RoombaConvergence_d9d9b1c4: @@ -6430,25 +6430,25 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_5091ab16: translate es troodon_RoombaConvergence_b8242536: # A "What?{w=.4} I know he’s pissed I so much as looked at Fang but what did you do?" - A "¿Qué?{w=.4} Sé que está enojado porque miré a Fang, pero ¿qué hiciste?" + A "¿Qué?{w=.4} Sé que está enojado por haber yo mirado tanto a Fang, pero ¿qué hiciste tú?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4214 translate es troodon_RoombaConvergence_2637b6a1: # Nas "Turns out letting you run off with Fang is just{w=.15} ‘encouraging your degeneracy’{w=.15} or something." - Nas "Resulta que dejarte escapar con Fang es solo{w=.15} 'fomentar tu degeneración'{w=.15} o algo así." + Nas "Resulta que dejarte escapar con Fang es solo{w=.15} ‘alentar su degeneración’{w=.15} o algo así." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4225 translate es troodon_RoombaConvergence_d7f1587b: # "Sighing, Naser drops to sit on the curb next to me." - "Suspirando, Naser se deja caer para sentarse en el bordillo a mi lado." + "Suspirando, Naser se deja caer para sentarse a mi lado en la acera." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4227 translate es troodon_RoombaConvergence_da681f14: # "He kicks a rock clean across the road and into the neighbors’ mailbox." - "Patea una piedra limpia a través de la carretera y en el buzón de los vecinos" + "Patea una piedra limpiamente al otro lado de la carretera y dentro del buzón de los vecinos" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4230 translate es troodon_RoombaConvergence_3b0b56ab: @@ -6460,7 +6460,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_3b0b56ab: translate es troodon_RoombaConvergence_d48f5aad: # Nas "Hmph." - Nas "Hmph." + Nas "Jum." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4236 translate es troodon_RoombaConvergence_27398772: @@ -6484,37 +6484,37 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_01be67d5: translate es troodon_RoombaConvergence_f243b7f4: # Nas "What’s it to you?" - Nas "¿Qué te importa a ti?" + Nas "¿Por qué habría de importarte?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4247 translate es troodon_RoombaConvergence_d246f150: # A "Not much. Just figured I’d ask." - A "No mucho. Solo pensé en preguntar." + A "Por nada. Solo pensé en preguntar." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4250 translate es troodon_RoombaConvergence_d081b9fc: # "He stretches his wings and lays back on the pavement." - "Extiende sus alas y se recuesta en el pavimento." + "Estira sus alas y se recuesta en el pavimento." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4253 translate es troodon_RoombaConvergence_fa9b6c77: # Nas "Just figures it’d get to this." - Nas "Me imagino que llegaría a esto." + Nas "Supuse que pasaría esto." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4255 translate es troodon_RoombaConvergence_a9606a3f: # A "Get to what?" - A "¿Llegar a qué?" + A "¿Pasaría qué?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4258 translate es troodon_RoombaConvergence_262aeb81: # Nas "Me getting punished for Fang’s issues." - Nas "Yo siendo castigado por los problemas de Fang." + Nas "Que me castigarían a mí por los problemas de Fang." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4260 translate es troodon_RoombaConvergence_bf26cbc8: @@ -6526,7 +6526,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_bf26cbc8: translate es troodon_RoombaConvergence_8322123c: # Nas "Why’d you need to go alone?" - Nas "¿Por qué necesitabas ir solos?" + Nas "¿Por qué tenían que irse solos?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4265 translate es troodon_RoombaConvergence_c1963277: @@ -6544,7 +6544,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_220e64e9: translate es troodon_RoombaConvergence_6fb4eac3: # "He waves me away at that." - "Me hace señas para que me vaya." + "Me rechaza con la mano." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4271 translate es troodon_RoombaConvergence_5c7265b9: @@ -6562,7 +6562,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_b37eb490: translate es troodon_RoombaConvergence_435c7658: # Nas "You aren’t my therapist." - Nas "Tu no eres mi terapeuta." + Nas "Tú no eres mi terapeuta." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4283 translate es troodon_RoombaConvergence_33e06693: @@ -6586,31 +6586,31 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_eb037eaf: translate es troodon_RoombaConvergence_7eedf241: # Nas "Fang is always up to something stupid{cps=*.1}...{/cps} more often than not these days she’s arguing with either me or my parents{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "Fang siempre está tramando algo estúpido{cps=*.1}...{/cps} la mayoría de las veces en estos días ella está discutiendo conmigo o con mis padres{cps=*.1}...{/cps}" + Nas "Fang siempre está tramando algo estúpido{cps=*.1}...{/cps} últimamente ella está siempre discutiendo conmigo o con mis padres{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4294 translate es troodon_RoombaConvergence_0edd45a2: # Nas "At this rate, Fang’ll end up a junkie or in a prison somewhere." - Nas "A este paso, Fang acabará siendo una drogadicta o en una prisión en algún lugar." + Nas "A este paso, Fang acabará siendo una drogadicta o en alguna prisión." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4297 translate es troodon_RoombaConvergence_eb18a736: # "I cringe at the mental image of junkie Fang." - "Me estremece la imagen mental de Fang drogadicta." + "Me estremezco ante la imagen mental de una Fang adicta." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4301 translate es troodon_RoombaConvergence_4cde1918: # Nas "Mom and dad have pretty much accepted that, so who do you think all their hopes and dreams go to?" - Nas "Mamá y papá prácticamente lo han aceptado, entonces, ¿a quién crees que van todas sus esperanzas y sueños?" + Nas "Mamá y papá prácticamente lo han aceptado, entonces, ¿dónde crees que ponen todas sus esperanzas y sueños?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4304 translate es troodon_RoombaConvergence_043b94a1: # Nas "Me." - Nas "A mí." + Nas "En mí." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4306 translate es troodon_RoombaConvergence_b8656095: @@ -6622,7 +6622,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_b8656095: translate es troodon_RoombaConvergence_bb33201d: # Nas "It’s like I’m not allowed to have problems of my own, not allowed to mess up or do anything less than the best." - Nas "Es como si no se me permitiera tener mis propios problemas, no se me permitiera estropear o hacer nada menos que lo mejor." + Nas "Es como si no se me permitiera tener mis propios problemas, no se me permitiera estropear nada o hacer nada menos que lo mejor." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4318 translate es troodon_RoombaConvergence_ca5041e9: @@ -6634,13 +6634,13 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_ca5041e9: translate es troodon_RoombaConvergence_25b3e814: # Nas "I wish it was an option to fail, I mean." - Nas "Me gustaría que fuera una opción para fallar, es decir." + Nas "Me gustaría que fallar fuera una opción, quiero decir." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4325 translate es troodon_RoombaConvergence_83f0e6f8: # Nas "Instead, I’m stuck with no room for error and {i}still{/i} with a broken sister." - Nas "En cambio, estoy atrapado sin margen de error y {i}todavía{/i} con una hermana rota." + Nas "En cambio, no tengo margen de error y {i}menos{/i} con una hermana rota." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4328 translate es troodon_RoombaConvergence_a9a186d2: @@ -6688,37 +6688,37 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_19389a73: translate es troodon_RoombaConvergence_bf2ca8c0: # A "I don’t have siblings myself, but if I did I certainly would have trouble doing all you’re able to." - A "Yo no tengo hermanos, pero si los tuviera seguro que me costaría hacer todo lo que eres capaz de hacer." + A "Yo no tengo hermanos, pero si los tuviera seguro que me costaría hacer todo de lo que tú eres capaz." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4347 translate es troodon_RoombaConvergence_f5741b21: # A "That selflessness by itself should help you, right?" - A "Ese desinterés por sí mismo debería ayudarte, ¿verdad?" + A "Ese desinterés por ti mismo debería ayudarte, ¿verdad?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4350 translate es troodon_RoombaConvergence_1145d40f: # Nas "Selflessness?{w=.4} You kidding me?" - Nas "¿Desinterés?{w=.4} ¿Me estás tomando el pelo?" + Nas "¿Desinterés?{w=.4} ¿Estás bromeando?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4353 translate es troodon_RoombaConvergence_c88faa13: # Nas "Her friends would be destroyed if Fang just{cps=*.1}...{/cps} dropped all that." - Nas "Sus amigos serían destruidos si Fang solo{cps=*.1}...{/cps} dejara todo eso." + Nas "Sus amigos estarían devastados si Fang solo{cps=*.1}...{/cps} dejara todo eso." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4355 translate es troodon_RoombaConvergence_8bc13d04: # Nas "Who am I to even wish she were different?" - Nas "¿Quién soy yo para desear que sea diferente?" + Nas "¿Quién soy yo para desear que ella fuera diferente?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4358 translate es troodon_RoombaConvergence_58141339: # A "So you’re getting all this worked up and you aren’t sure it’s even the right thing?" - A "¿Así que estás poniendo todo esto en marcha y no estás seguro de que sea lo correcto?" + A "¿Así que estás haciendo todo esto y no estás seguro de que sea lo correcto?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4360 translate es troodon_RoombaConvergence_7e614138: @@ -6730,7 +6730,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_7e614138: translate es troodon_RoombaConvergence_4987511d: # "I try and parse everything Naser’s bitched about up to now." - "Trato de analizar todo lo que Naser se ha quejado hasta ahora." + "Trato de analizar todo de lo que Naser se ha quejado hasta ahora." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4365 translate es troodon_RoombaConvergence_7e3bff70: @@ -6742,7 +6742,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_7e3bff70: translate es troodon_RoombaConvergence_e25f402f: # A "Y’know Naser, have you ever considered just{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} not?" - A "Sabes Naser, ¿has considerado alguna vez que simplemente{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} no?" + A "Sabes Naser, ¿has considerado alguna vez simplemente{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} no hacerlo?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4372 translate es troodon_RoombaConvergence_f8391622: @@ -6760,7 +6760,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_cad6c4fe: translate es troodon_RoombaConvergence_5e6293c9: # "I consider what to say." - "Considero que decir." + "Considero qué decir." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4384 translate es troodon_RoombaConvergence_71ea79cf: @@ -6772,7 +6772,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_71ea79cf: translate es troodon_RoombaConvergence_a37fe277: # A "Hear me out.{w=.3} Just consider this." - A "Escúchame.{w=.3} Considera esto." + A "Escúchame.{w=.3} Solo considera esto." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4388 translate es troodon_RoombaConvergence_30aa75d4: @@ -6784,7 +6784,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_30aa75d4: translate es troodon_RoombaConvergence_d4d23505: # A "I mean, you go out of your way to try and help her." - A "Quiero decir, haces todo lo posible para tratar de ayudarla." + A "Quiero decir, haces todo lo posible por tratar de ayudarla." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4392 translate es troodon_RoombaConvergence_4f527ad2: @@ -6796,19 +6796,19 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_4f527ad2: translate es troodon_RoombaConvergence_2b1b9a99: # A "But{cps=*.1}...{/cps} maybe Fang’s problem is her problem to fix." - A "Pero{cps=*.1}...{/cps} tal vez el problema de Fang sea su problema para solucionarlo." + A "Pero{cps=*.1}...{/cps} tal sea problema de Fang arreglar su problema." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4398 translate es troodon_RoombaConvergence_c9778938: # Nas "But-{w=.1}but-{w=.1}but-" - Nas "Pero-{w=.1}Pero-{w=.1}Pero-" + Nas "Pero-{w=.1}pero-{w=.1}pero-" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4400 translate es troodon_RoombaConvergence_74fa7af4: # A "We met your uncle today." - A "Hoy hemos conocido a tu tío." + A "Hoy conocimos a tu tío." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4404 translate es troodon_RoombaConvergence_e5cb3a6c: @@ -6820,13 +6820,13 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_e5cb3a6c: translate es troodon_RoombaConvergence_d47680a1: # A "Yeah, and he had some advice for me." - A "Sí, y tenía algunos consejos para mí." + A "Sí, y me dio algunos consejos." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4408 translate es troodon_RoombaConvergence_d32e5376: # A "He said she needs someone to support her.{w=.4} Not fix her problems for her." - A "Dijo que ella necesita a alguien que la apoye.{w=.4} No solucionar sus problemas por ella." + A "Dijo que ella necesita a alguien que la apoye.{w=.4} No que le solucione los problemas." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4411 translate es troodon_RoombaConvergence_ee7551ce: @@ -6862,7 +6862,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_360e9b42: translate es troodon_RoombaConvergence_14e274c4: # A "Maybe you should handle those first before you try to fix your sister’s." - A "Tal vez deberías manejarlos primero antes de intentar arreglar el problema de tu hermana." + A "Tal vez deberías encargarte de ellos primero antes de intentar arreglar el de tu hermana." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4427 translate es troodon_RoombaConvergence_3a0d6a7d: @@ -6904,19 +6904,19 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_c9f0828a: translate es troodon_RoombaConvergence_2d7aaeb5: # Nas "No way.{w=.4} Not Uncle Moe.{w=.4} He’d never give you the time of day." - Nas "De ninguna manera.{w=.4} No el tío Moe.{w=.4} Nunca te lo daría." + Nas "De ninguna manera.{w=.4} No el tío Moe.{w=.4} No te daría ni la hora." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4443 translate es troodon_RoombaConvergence_2ff2a47a: # "Shitshitshitshitshit." - "MierdaMierdaMierdaMierdaMierda." + "Mierdamierdamierdamierdamierda." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4446 translate es troodon_RoombaConvergence_aa2c0d34: # A "Look, he just wanted to give me some advice for Fang and now I’m giving it to you." - A "Mira, solo quería darme un consejo para Fang y ahora te lo doy a ti." + A "Mira, solo quería darme un consejo para Fang y ahora te lo estoy dando a ti." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4448 translate es troodon_RoombaConvergence_3de9c8da: @@ -6952,7 +6952,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_aaa37755: translate es troodon_RoombaConvergence_20c31cec: # Nas "That{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "Que{cps=*.1}...{/cps}" + Nas "Eso{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4472 translate es troodon_RoombaConvergence_4747d921: @@ -6982,7 +6982,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_bf8067a3: translate es troodon_RoombaConvergence_9147564f: # Nas "Hell, if Dad finds out {i}{cps=*.25}at all{/cps}{/i}-" - Nas "Diablos, si papá se entera {i}{cps=*.25}de todo{/cps}{/i}-" + Nas "Diablos, si papá se enterara {i}{cps=*.25}remotamente{/cps}{/i}-" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4495 translate es troodon_RoombaConvergence_fc3445f5: @@ -6994,13 +6994,13 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_fc3445f5: translate es troodon_RoombaConvergence_2ced0463: # "He pauses, the look of shocked disdain still stuck to his face." - "Hace una pausa, con la mirada de desdén sorprendida aún pegada a su rostro." + "Hace una pausa, con la mirada de desdén sorprendido aún pegada a su rostro." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4504 translate es troodon_RoombaConvergence_ae255523: # A "At this point it seems like you just {i}want{/i} to be a stressed mess." - A "En este punto, parece que solo {i}quieres{/i} ser un desastre estresante." + A "En este punto, parece que solo {i}quieres{/i} ser un desastre estresado." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4507 translate es troodon_RoombaConvergence_05f120a7: @@ -7024,7 +7024,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_9e64a7d3: translate es troodon_RoombaConvergence_968749bf: # Nas "Are you looking to taste some concrete?" - Nas "¿Estás buscando probar un poco de pavimento?" + Nas "¿Estás buscando saborear un poco de pavimento?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4519 translate es troodon_RoombaConvergence_8c6b3d1a: @@ -7054,7 +7054,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_5ce9b8f8: translate es troodon_RoombaConvergence_aaa6ee51: # "The pop of knuckles from Naser tells me I should rephrase that." - "El chasquido de nudillos de Naser me dice que debería reformular eso." + "El chasquido de nudillos de Naser me dice que debería escoger mejores palabras." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4530 translate es troodon_RoombaConvergence_fa4c5634: @@ -7078,7 +7078,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_2c1851cd: translate es troodon_RoombaConvergence_2ec225f3: # A "I don’t know man, this is all uncharted water." - A "No lo sé hombre, todo esto es agua inexplorada." + A "No lo sé hombre, todo esto son aguas inexploradas." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4540 translate es troodon_RoombaConvergence_623471e6: @@ -7090,19 +7090,19 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_623471e6: translate es troodon_RoombaConvergence_b9fb7fb6: # Nas "That is{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} a very long story." - Nas "Esa es{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} una larga historia." + Nas "Es{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} una larga historia." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4551 translate es troodon_RoombaConvergence_f9977ba8: # A "How long?" - A "¿Cuánto tiempo?" + A "¿Qué tan larga?" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4554 translate es troodon_RoombaConvergence_4389a5ac: # Nas "About two school semesters, thirty track-meets, and a school election." - Nas "Aproximadamente dos semestres escolares, treinta competencias de pista y una elección escolar." + Nas "Como dos semestres, treinta competencias de pista y una elección escolar." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4557 translate es troodon_RoombaConvergence_f8c73206: @@ -7132,7 +7132,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_af88cf68: translate es troodon_RoombaConvergence_7db4a228: # A "Speak for yourself, man, I know fuckall about this stuff." - A "Habla por ti mismo, hombre, sé una mierda sobre estas cosas." + A "Habla por ti mismo, hombre, yo no sé una mierda sobre estas cosas." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4578 translate es troodon_RoombaConvergence_41bbf8f6: @@ -7144,7 +7144,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_41bbf8f6: translate es troodon_RoombaConvergence_98c57f6d: # Nas "Naomi’s the one that makes all the plans and stuff." - Nas "Naomi es la que hace todos los planes y esas cosas." + Nas "Naomi es la que hace todos los planes y eso." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4583 translate es troodon_RoombaConvergence_859e76a9: @@ -7156,13 +7156,13 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_859e76a9: translate es troodon_RoombaConvergence_9fb510a2: # Nas "Just the way she is." - Nas "Tal como es ella." + Nas "Así es ella." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4589 translate es troodon_RoombaConvergence_f42cf230: # Nas "Anyway, I think dad’s had enough time and beer to cool down now." - Nas "De todos modos, creo que papá ha tenido suficiente tiempo y cerveza para enfriarse ahora." + Nas "De todos modos, creo que papá ha tenido suficiente tiempo y cerveza para calmarse." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4591 translate es troodon_RoombaConvergence_03b0c243: @@ -7174,7 +7174,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_03b0c243: translate es troodon_RoombaConvergence_c2009c30: # Nas "‘Bout an hour I think." - Nas "Alrededor de una hora, creo." + Nas "Como una hora, creo." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4597 translate es troodon_RoombaConvergence_da478565: @@ -7216,7 +7216,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_91beae44: translate es troodon_RoombaConvergence_02e63c0a: # Nas "Well don’t let me keep you. I’ll catch ya at school, Anon." - Nas "Bueno, no dejes que te retrase. Te veré en la escuela, Anon." + Nas "Bueno, no te entretengo. Te veo en la escuela, Anon." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4623 translate es troodon_RoombaConvergence_9cf13cb1: @@ -7228,13 +7228,13 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_9cf13cb1: translate es troodon_RoombaConvergence_966b760f: # Nas "And for what it’s worth, you’re not like the monkeys we hear about all the time on Dino News Network." - Nas "Y por si sirve de algo, no eres como los monos de los que oímos hablar todo el tiempo en Dino News Network." + Nas "Y si sirve de algo, no eres como los monos de los que oímos hablar todo el tiempo en Dino News Network." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4628 translate es troodon_RoombaConvergence_1c764bc8: # Nas "The kind that hang around this part of town called Skin Row, y’know?" - Nas "De los que andan por esa parte de la ciudad llamada Skin Row, ¿sabes?" + Nas "De los que andan por esa parte de la ciudad llamada Skin Row, ya sabes." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4631 translate es troodon_RoombaConvergence_2dda37ec: @@ -7258,7 +7258,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_bd5549e9: translate es troodon_RoombaConvergence_6f1f4495: # "I wave Naser goodbye as I get up and start jogging for the bus stop." - "Le digo adiós a Naser mientras me levanto y empiezo a correr hacia la parada del autobús." + "Me despido con la mano de Naser mientras me levanto y empiezo a trotar a la parada del autobús." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4647 translate es troodon_RoombaConvergence_cdd9634a: @@ -7282,7 +7282,7 @@ translate es troodon_RoombaConvergence_24e8355b: translate es troodon_RoombaConvergence_a38b23cf: # "I open up the browser and go to a familiar Sudetan Sword Swallowing IRC." - "Abro el navegador y voy a un IRC familiar de Sudetan Sword Swallowing." + "Abro el navegador y voy a un IRC familiar de tragasables sudetanos." # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4668 translate es troodon_RoombaConvergence_18d756d0: @@ -7306,15 +7306,15 @@ translate es strings: # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:322 old "Knock" - new "Golpear" + new "Tocar la puerta" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:322 old "Text Fang" - new "Escríbirle a Fang" + new "Escribirle a Fang" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1699 old "Excuse myself" - new "Alejarme" + new "Excusarme" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:1699 old "Wait for Fang" @@ -7322,11 +7322,11 @@ translate es strings: # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2091 old "Ask Naser" - new "Preguntar a Naser" + new "Decirle a Naser" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2091 old "Ask Fang" - new "Preguntar a Fang" + new "Decirle a Fang" # game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2872 old "At least it’s a novelty."