chapter 4 proofread

This commit is contained in:
2024-08-30 16:19:22 +02:00
parent 7f8124b664
commit 0295712b22

View File

@@ -40,7 +40,7 @@ translate it chapter_4_1ee9269d:
translate it chapter_4_6f70e1bb:
# "Trish would certainly beat me senseless."
"Trish mi picchierebbe a sangue di sicuro."
"Trish mi picchierebbe a sangue senza pensarci."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:28
translate it chapter_4_69fa5ada:
@@ -118,7 +118,7 @@ translate it chapter_4_851a9621:
translate it chapter_4_7d2433b8:
# "By now its a foregone conclusion, I already know what happens next."
"Ad'ora la conclusione è ovvia, già sò cosa sta per succedere."
"Ad'ora la conclusione è ovvia, già so cosa sta per succedere."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:72
translate it chapter_4_aa32386f:
@@ -190,13 +190,13 @@ translate it chapter_4_0e402409:
translate it chapter_4_a790d3ec:
# "Why did I agree to padding out my credits with a new subject, I never thought I'd live to regret zoning her out."
"Ma perchè ho scelto di alzare i crediti con un'altra materia. Non avrei mai pensato che mi sarei pentito di avere la testa d'altra parte mentre lei parlava."
"Ma perché ho scelto di alzare i crediti con un'altra materia. Non avrei mai pensato che mi sarei pentito di avere la testa d'altra parte mentre lei parlava."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:118
translate it chapter_4_99007e6f:
# "Naomi places a finger on her chin{w=.15}(?){w=.15} for a moment and stares into space."
"Naomi pone un dito sul mento{w=.15}(?){w=.15} per un attimo e fissa il vuoto."
"Naomi pone un dito sul suo mento{w=.15}(?){w=.15} per un attimo e fissa il vuoto."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:120
translate it chapter_4_3a2023da:
@@ -208,7 +208,7 @@ translate it chapter_4_3a2023da:
translate it chapter_4_42eb751f:
# N "Wait, don't you share that class with Fang?{w=.4} Why not ask her, I'm sure she'd lend a hand!"
N "Aspetta, tu condividi la classe con Fang, giusto?{w=.4} Perchè non le chiedi aiuto, sono sicura che ti darebbe una mano!"
N "Aspetta, tu condividi quella materia con Fang, giusto?{w=.4} Perché non le chiedi aiuto, sono sicura che ti darebbe una mano!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:128
translate it chapter_4_c752cca9:
@@ -232,7 +232,7 @@ translate it chapter_4_11541df1:
translate it chapter_4_f8885a82:
# "I need to think of something, and fast."
"Devo pensare ad una scusa, ed in fretta."
"Devo pensare ad una scusa, e in fretta."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:139
translate it chapter_4_bf568d74:
@@ -268,7 +268,7 @@ translate it chapter_4_a0436888:
translate it chapter_4_e4b91fbe:
# Nas "Well hey, this is a welcome surprise!"
Nas "Hey, che bella sorpresa!"
Nas "Ehi, che bella sorpresa!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:158
translate it chapter_4_f7af0913:
@@ -292,7 +292,7 @@ translate it chapter_4_8d72d627:
translate it chapter_4_f72593b7:
# N "Ive asked Principal Spears before, he sees no issue with it."
N "L'ho già chiesto al Presite Spears, per lui non ci sono problemi."
N "L'ho già chiesto al Preside Spears, per lui non ci sono problemi."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:167
translate it chapter_4_298ae726:
@@ -352,7 +352,7 @@ translate it chapter_4_760b6f8d:
translate it chapter_4_7f18a700:
# "Reed is messing with some box on a table, and Fang and Trish are sitting on the first row of seats chattering to each other."
"Reed sta smanettando con una scatola sul tavolo, e Fang e Trish sono sedute in prima fila a chiaccherare."
"Reed sta smanettando con una scatola sul tavolo, e Fang e Trish sono sedute in prima fila a chiacchierare."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:212
translate it chapter_4_da51cab2:
@@ -364,7 +364,7 @@ translate it chapter_4_da51cab2:
translate it chapter_4_fcc508b3:
# "The squeak of the door echoes through the near empty auditorium, and immediately all three turn their heads and stare."
"Il cigolio della porta echeggia nell'auditorium quasi vuoto, ed immediatamente i tre si girano e mi fissano."
"Il cigolio della porta echeggia nell'auditorium quasi vuoto, e immediatamente i tre si girano e mi fissano."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:220
translate it chapter_4_2ba6a51c:
@@ -460,7 +460,7 @@ translate it chapter_4_3df13389:
translate it chapter_4_230c28b0:
# F "What was your first fuckin clue? That stupid bitch, acting all high and mighty all the time."
F "Da dove cazzo l'hai capito? Quella brutta zoccola, si comporta sempre in modo così altezzoso ed arrogante."
F "Da dove cazzo l'hai capito? Quella brutta zoccola, si comporta sempre in modo così altezzoso e arrogante."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:293
translate it chapter_4_2eafea74:
@@ -490,7 +490,7 @@ translate it chapter_4_e710c67b:
translate it chapter_4_c846ab2c:
# F "Ugh, whatever. What was she doing to bother you?"
F "Ugh, vabbè. In che modo ti stava dando fastidio?"
F "Ugh, vabbè. Come ti stava dando fastidio?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:305
translate it chapter_4_6c173c31:
@@ -532,7 +532,7 @@ translate it chapter_4_ac1eede0:
translate it chapter_4_dbecf326:
# F "Anyways, Naomi insisted on helping me, and I just went along with it."
F "Comunque, Naomi ha insistito perchè mi aiutasse, ed io dissi di sì."
F "Comunque, Naomi ha insistito perché mi aiutasse, ed io dissi di sì."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:338
translate it chapter_4_606282b1:
@@ -562,7 +562,7 @@ translate it chapter_4_d1fd5d75:
translate it chapter_4_5713af42:
# "She pops the top of the tube open and pulls a rolled up poster out and unfurls it."
"Lei toglie il tappo dal tubo e tira fuori un poster arrotolato e lo strotola."
"Lei toglie il tappo dal tubo e tira fuori un poster arrotolato e lo srotola."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:360
translate it chapter_4_093347dc:
@@ -586,7 +586,7 @@ translate it chapter_4_70c02a9c:
translate it chapter_4_f9999ee0:
# T "We need to have an actual show! Not some dumb school show. We need actual people who matter to show our genius to!"
T "Dobbiamo fare un vero spettacolo! Non solo uno stupido spettacolo studentesco. Dobbiamo mostrare il nostro genio ad altre persone!"
T "Dobbiamo fare un vero spettacolo! Non uno stupido spettacolo studentesco. Dobbiamo mostrare il nostro genio ad altre persone!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:401
translate it chapter_4_8c843382:
@@ -706,7 +706,7 @@ translate it chapter_4_2284b68a:
translate it chapter_4_d9f0a735:
# "I pray thats not the case."
"Prego che non è così."
"Prego che non sia così."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:477
translate it chapter_4_91db4401:
@@ -718,7 +718,7 @@ translate it chapter_4_91db4401:
translate it chapter_4_6dc59643:
# "I take my first bite of the sandwich and-"
"Dò il primo morso al panino e-"
"Do il primo morso al panino e-"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:483
translate it chapter_4_4698e32e:
@@ -742,13 +742,13 @@ translate it chapter_4_3f520cd6:
translate it chapter_4_ad7801b4:
# "Reed puts the projector in the corner of the room, and Trish makes for the exit with Fang."
"Reed mette il proiettore in un'angolino, e Trish comincia ad uscire con Fang."
"Reed mette il proiettore in un'angolino, e Trish comincia a uscire con Fang."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:493
translate it chapter_4_1d31f947:
# "I follow after, cheeks still filled with food."
"Le seguo, con le guancie ancora piene di cibo."
"Le seguo, con le guance ancora piene di cibo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:503
translate it chapter_4_645dcabc:
@@ -760,13 +760,13 @@ translate it chapter_4_645dcabc:
translate it chapter_4_78ff1b3c:
# "The three all wave each other goodbye and Fang turns towards our shared class."
"I tre si salutano e Fang si dirige verso la classe che condividiamo."
"I tre si salutano e Fang si dirige verso la classe della materia che condividiamo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:510
translate it chapter_4_dd2c55cb:
# "May as well make some small talk."
"Tanto vale chiaccherare."
"Tanto vale chiacchierare."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:521
translate it chapter_4_c6639b12:
@@ -838,7 +838,7 @@ translate it chapter_4_eae24de8:
translate it chapter_4_fd81e4af:
# extend "God you are such a dweeb."
extend "Dio sei proprio un secchione."
extend "Oddio sei proprio uno sfigato."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:571
translate it chapter_4_2f73a457:
@@ -880,7 +880,7 @@ translate it chapter_4_0e3ee07e:
translate it chapter_4_8eaf7ff1:
# "\"Define a treble clef\"? I dont know what a treble clef is! I dont care about this shit, it wont ever be useful."
"\"Descrivi una chiave di violino\"? Non sò cosa sia una chiave di violino! Non me ne frega un cazzo, non mi servirà mai."
"\"Descrivi una chiave di violino\"? Non so cosa sia una chiave di violino! Non me ne frega un cazzo, non mi servirà mai."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:603
translate it chapter_4_278d0d0c:
@@ -898,7 +898,7 @@ translate it chapter_4_07dd7aba:
translate it chapter_4_167334d1:
# N "{i}\"Wait, don't you share that class with Fang?{w=.4} Why not ask her, I'm sure she'd lend a hand!\"{/i}"
N "{i}\"Aspetta, tu condividi la classe con Fang, giusto?{w=.4} Perchè non le chiedi aiuto, sono sicura che ti darebbe una mano!\"{/i}"
N "{i}\"Aspetta, tu condividi quella materia con Fang, giusto?{w=.4} Perché non le chiedi aiuto, sono sicura che ti darebbe una mano!\"{/i}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:611
translate it chapter_4_2063e5d3:
@@ -946,13 +946,13 @@ translate it chapter_4_c0e25a18:
translate it chapter_4_571fc0e1:
# "Fang shakes her head, returning to her assignment with a tiny smile gracing her beak."
"Fang scuote la testa, e ritorna ai suoi compiti con un sorrisetto che grazia il suo becco."
"Fang scuote la testa, e ritorna ai suoi compiti con un sorrisetto che le grazia il becco."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:631
translate it chapter_4_2a80adbb:
# "I look at the papers we need to finish. Fuck me, how the hell are we suppose to finish these by the end of class?!"
"Dò un'occhiata ai compiti da finire. Porca troia, come faccio a finirli prima della fine della lezione?!"
"Do un'occhiata ai compiti da finire. Porca troia, come facciamo a finirli prima della fine della lezione?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:634
translate it chapter_4_2f7c8dcc:
@@ -1030,13 +1030,13 @@ translate it lHeads_7ded9f3a:
translate it lHeads_f8f36e71:
# "I look at her work and see shes only a quarter done. Fuck, I hope we have enough time."
"Guardo i suoi compiti e vedo che ne ha solo finito un quarto. Cazzo, spero ci rimanga abbastanza tempo."
"Guardo i suoi compiti e vedo che ne ha finito solo un quarto. Cazzo, spero ci rimanga abbastanza tempo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:695
translate it lHeads_80b10774:
# A "{cps=*.2}Sooo...{/cps} you seem to be capable of deciphering dead languages."
A "{cps=*.2}Quiiiiindiii...{/cps} sembri in grado di decifrare lingue morte."
A "{cps=*.2}Quiiiiindiii...{/cps} tu sembri in grado di decifrare lingue morte."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:699
translate it lHeads_5ecfb9a2:
@@ -1048,7 +1048,7 @@ translate it lHeads_5ecfb9a2:
translate it lHeads_d973597e:
# A "canyouhelpmewiththis?!"
A "mipuoiaiutareconicompiti?!"
A "mipuoiaiutare?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:705
translate it lHeads_337ab6a4:
@@ -1252,7 +1252,7 @@ translate it lTails_6df31284:
translate it lTails_beac4209:
# A "And whats with the outfit?!"
A "E perchè sei vestito così?!"
A "E perché sei vestito così?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:860
translate it lTails_8fce4bec:
@@ -1324,7 +1324,7 @@ translate it lTails_e2cadcfd:
translate it lTails_cadd9e19:
# "Fang glares daggers at the two of us."
"Fang lancia un'occhiataccia tagliente ad entrambi."
"Fang lancia un'occhiataccia tagliente a entrambi."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:898
translate it lTails_f0e12c3b:
@@ -1378,7 +1378,7 @@ translate it lPostFlip_9c14f4ef:
translate it lPostFlip_66881cfd:
# A "No shit, I dont know what half this shit is!"
A "Grazie al cazzo, non ho la minima idea di cosa metà di 'sta merda!"
A "Grazie al cazzo, non ho la minima idea di cosa sia metà di 'sta merda!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:943
translate it lPostFlip_dd051027:
@@ -1450,7 +1450,7 @@ translate it lPostFlip_749d1c6b:
translate it lPostFlip_79fe6f50:
# F "She would try to get me to play all kinds of songs, mostly church stuff because she wanted me to be a little goodie two shoes like she was."
F "Mi spingeva a suonare molte canzoni, più che altro canzoni di chiesa perchè diventassi una santarellina come lei."
F "Mi spingeva a suonare un sacco di canzoni, più che altro canzoni di chiesa perché diventassi una santarellina come lei."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:973
translate it lPostFlip_22f56eae:
@@ -1468,13 +1468,13 @@ translate it lPostFlip_e8f6382c:
translate it lPostFlip_da3ea0ad:
# F "Then I started taking piano lessons privately because my mom saw that I was interested in it,{w=.4} {nw}"
F "Poi ho iniziato a prendere lezioni private di pianoforte perchè mia madre ha visto che mostravo interesse,{w=.4} {nw}"
F "Poi ho iniziato a prendere lezioni private di pianoforte perché mia madre ha visto che mostravo interesse,{w=.4} {nw}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:980
translate it lPostFlip_979ce7fc:
# extend "and in middle school I joined the band for awhile!"
extend "ed alle medie ho fatto parte della banda per un po'!"
extend "e alle medie ho fatto parte della banda per un po'!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:982
translate it lPostFlip_d182b635:
@@ -1552,7 +1552,7 @@ translate it lPostFlip_32f26cc3:
translate it lPostFlip_b891f7fa:
# "Of course I have it, I know this shit, it's just 3 categories."
"Certo che riesco a cavarmela, 'sta merda la sò, sono solo 3 categorie."
"Certo che riesco a cavarmela, 'sta merda la so, sono solo 3 categorie."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1017
translate it lPostFlip_8581b068:
@@ -1588,7 +1588,7 @@ translate it lPostFlip_8f3a750f:
translate it lPostFlip_73f42770:
# F "Why did you leave your old school?"
F "Perchè hai lasciato la tua vecchia scuola?"
F "Perché hai lasciato la tua vecchia scuola?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1041
translate it lPostFlip_44a17d88:
@@ -1612,7 +1612,7 @@ translate it lPostFlip_33ee8fd2:
translate it lPostFlip_3e6b1cee:
# A "Why do you care?"
A "Perchè ti importa?"
A "Perché ti importa?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1052
translate it lPostFlip_2906f39a:
@@ -1672,7 +1672,7 @@ translate it lPostFlip_b317cda2:
translate it lPostFlip_0a25fc50:
# F "Makes me think you didnt leave your school out of necessity, but because you really must have fucked up royally."
F "Mi fa pensare che non hai lasciato la scuola per necessità, ma perchè hai mandato tutto a puttane."
F "Mi fa pensare che non hai lasciato la scuola per necessità, ma perché hai mandato tutto a puttane."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1078
translate it lPostFlip_c79ecb68:
@@ -1684,13 +1684,13 @@ translate it lPostFlip_c79ecb68:
translate it lPostFlip_784d359e:
# "I-I, what did Fang mean by that?"
"Io-io, cosa vuole dirmi Fang con tutto questo?"
"I-io, cosa vuole dirmi Fang con tutto questo?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1084
translate it lPostFlip_2d06d7c5:
# "It all just came out of nowhere - I mean jeez."
"È sbucato dal nulla - cioè mannaggia."
"Tutto così dal nulla - cioè mannaggia."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1086
translate it lPostFlip_da31450a:
@@ -1714,7 +1714,7 @@ translate it lPostFlip_0b637d53:
translate it lPostFlip_b7c54d9d:
# "Trish told Fang and now she knows everything."
"Trish lo ha detto a Fang ed ora sa tutto."
"Trish lo ha detto a Fang e ora sa tutto."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1097
translate it lPostFlip_7390dc80:
@@ -1732,7 +1732,7 @@ translate it lPostFlip_43c14c64:
translate it lPostFlip_46f574e3:
# F "Honestly? Me neither."
F "Onestamente? Non lo sò neanch'io."
F "Onestamente? Non lo so neanch'io."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1108
translate it lPostFlip_835f1a6d:
@@ -1798,13 +1798,13 @@ translate it lPostFlip_936c6697_2:
translate it lPostFlip_982f2590:
# A "{cps=*.25}Haha.{/cps}"
A "{cps=*.25}Haha.{/cps}"
A "{cps=*.25}Ahah.{/cps}"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1140
translate it lPostFlip_659a13ce:
# F "I'll almost miss you when you leave and start finding your own friends."
F "Mi mancherai, quasi, quando te ne andrai e comincierai a trovare i tuoi propri amici."
F "Mi mancherai, quasi, quando te ne andrai e comincerai a trovare i tuoi propri amici."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1143
translate it lPostFlip_60291671:
@@ -1816,7 +1816,7 @@ translate it lPostFlip_60291671:
translate it lPostFlip_f697b83e:
# "With a roll of her eyes she returns to scrolling through her phone again. I seriously wonder now what she meant."
"Con un'alzata di occhi al cielo ritorna a scrollare sul suo telefono. Mi chiedo seriamente cosa volesse dire con quella cosa."
"Con un'alzata di occhi al cielo ritorna a scorrere sul suo telefono. Ora mi chiedo seriamente cosa volesse dire."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1151
translate it lPostFlip_9af002ed:
@@ -1846,7 +1846,7 @@ translate it lPostFlip_c3739b85:
translate it lPostFlip_1dfb53f9:
# "She knows."
"Lei lo sà."
"Lei lo sa."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1176
translate it lPostFlip_030af63a:
@@ -1894,7 +1894,7 @@ translate it lPostFlip_a3f90ae8:
translate it lPostFlip_4c2c96e5:
# "{i}Whys Reed still here{/i}?!"
"{i}Perchè Reed è ancora qui{/i}?!"
"{i}Perché Reed è ancora qui{/i}?!"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1210
translate it lPostFlip_4792aa49:
@@ -1918,7 +1918,7 @@ translate it lPostFlip_fbf624db:
translate it lPostFlip_f3886ffd:
# "Oh thank Raptor Jesus. Hes asleep."
"Oh grazie a Gesù Raptor. Sta dormendo."
"Oh grazie Gesù Raptor. Sta dormendo."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1229
translate it lPostFlip_39484e9f:
@@ -2038,7 +2038,7 @@ translate it lPostFlip_59e4485a:
translate it lPostFlip_4bb7a9aa:
# F "Did you manage to do {i}anything{/i} on the sheet?"
F "Hai provato a fare {i}qualsiasi cosa{/i} del compito?"
F "Sei riuscito a fare una {i}qualsiasi cosa{/i} del compito?"
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1302
translate it lPostFlip_aa1c6437:
@@ -2050,7 +2050,7 @@ translate it lPostFlip_aa1c6437:
translate it lPostFlip_6d8c69f1:
# "Fang sighs frustratedly."
"Fang sospira con frustazione."
"Fang sospira frustrata."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1308
translate it lPostFlip_81a7f081:
@@ -2074,13 +2074,13 @@ translate it lPostFlip_c88d9bef:
translate it lPostFlip_2457e75c:
# "The way she explained it was infinitely better than how Mr. Jingo did at the start of class."
"Il modo in cui lei spiegava era infinitivamente meglio di come l'aveva spiegato Mr. Jingo all'inizio della lezione."
"Il modo in cui lei spiegava era infinitamente meglio di come l'aveva spiegato il Sig. Jingo all'inizio della lezione."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1318
translate it lPostFlip_59e460d2:
# "Over time the sheet was slowly filled in, things finally starting to click now."
"Col passare del tempo il compito veniva lentamente completato, cominciavo ad ingranare."
"Col passare del tempo il compito veniva lentamente completato, cominciavo a ingranare."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1321
translate it lPostFlip_70d9844a:
@@ -2182,13 +2182,13 @@ translate it lPostFlip_f40527d1:
translate it lPostFlip_7c0c824c:
# F "Thats just a crossword puzzle. Im not helping if you cant do even that."
F "Sono solo parole crociate. Non ti aiuto se non riesci a fare neanche quello."
F "Sono solo parole crociate. Non ti aiuto se non riesci neanche a fare quello."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1366
translate it lPostFlip_b1b27397:
# A "I know, I know."
A "Lo sò, lo sò."
A "Lo so, lo so."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1369
translate it lPostFlip_43a03ad1:
@@ -2218,13 +2218,13 @@ translate it lPostFlip_0261a151:
translate it lPostFlip_62ed13b2:
# F "Uhh yeah. Sure."
F "Uhh ok. Nessun problema."
F "Uhh . Nessun problema."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1383
translate it lPostFlip_8ee65bc8:
# "Theres that red tint again."
"Quell'arrosire è tornato."
"Quell'arrossire è tornato."
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1385
translate it lPostFlip_e46f9db5:
@@ -2318,5 +2318,5 @@ translate it strings:
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:649
old "Tails, leave Fang alone"
new "Croce, lascia Fang da sola"
new "Croce, lascia Fang in pace"