From 66fdd4dd0eb62c5f9f0025be24756f033e5c8bea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dsatta Date: Sun, 28 Apr 2024 14:05:00 +0200 Subject: [PATCH] chapter 12D translated --- game/tl/it/script/12D.aquarium.rpy | 364 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 182 insertions(+), 182 deletions(-) diff --git a/game/tl/it/script/12D.aquarium.rpy b/game/tl/it/script/12D.aquarium.rpy index 7ae4d44..1a4fea8 100644 --- a/game/tl/it/script/12D.aquarium.rpy +++ b/game/tl/it/script/12D.aquarium.rpy @@ -4,1091 +4,1091 @@ translate it chapter_12D_017f8add: # "Every day after school for the next few weeks I would join Fang to help her practice." - "" + "Ogni giorno dopo la scuola durante le settimane successive mi univo a Fang per aiutarla a fare pratica." # game/script/12D.aquarium.rpy:8 translate it chapter_12D_06c7ec1a: # "Some days we would go to her place, and other days her father was home early." - "" + "Qualche volta andavamo a casa sua, e altre volte suo padre tornava a casa prima." # game/script/12D.aquarium.rpy:10 translate it chapter_12D_c5b3a657: # "Those days Fang would ‘politely ask’ Naser to drop her off at my place." - "" + "Quei giorni Fang ‘chiedeva gentilmente’ a Naser di lasciarla da me." # game/script/12D.aquarium.rpy:12 translate it chapter_12D_b559407d: # "The bribes to keep it from her dad stopped being necessary after the third time." - "" + "Le mazzette per impedirgli di dirlo a suo padre non erano più necessarie dopo la terza volta." # game/script/12D.aquarium.rpy:14 translate it chapter_12D_953bccd9: # "The practice sessions themselves were long and arduous." - "" + "Le stesse sessioni di pratica erano lunghe e ardue." # game/script/12D.aquarium.rpy:16 translate it chapter_12D_18293f23: # "Sessions would go on until either her dad kicked me out or sundown." - "" + "Le sessioni duravano fino a che suo padre mi calciava fuori oppure fino al tramonto." # game/script/12D.aquarium.rpy:18 translate it chapter_12D_af861f92: # "Fang would play for hours on end, occasionally stopping to let me try and to take a break." - "" + "Fang suonava per ore ed ore, occasionalmente si fermava per farmi provare e per fare una pausa." # game/script/12D.aquarium.rpy:20 translate it chapter_12D_c7580ced: # "Despite my warnings, she’d play until her fingertips were red and raw." - "" + "Nonostante i miei avvertimenti, lei suonava fino a che le punte delle sue dita diventavano rosse e scorticate." # game/script/12D.aquarium.rpy:22 translate it chapter_12D_06bb84e4: # "I decided it was time for a real break once I ran out of band aids." - "" + "Ho deciso che era ora di una vera pausa quando ho finito i cerotti." # game/script/12D.aquarium.rpy:24 translate it chapter_12D_7d047125: # "My great idea was to take out the map of the city I’d had since I moved in and throw a dart at it to decide where we’d go for the day." - "" + "La mia grande idea era di prendere una mappa della città che avevo da quando mi ero trasferito e lanciare una freccetta per decidere dove andare." # game/script/12D.aquarium.rpy:26 translate it chapter_12D_ae159fa1: # "There’s lots of neat places in the city for dates, the mall, the arcade, a local amusement park." - "" + "Ci sono un sacco di bei posti in città per fare appuntamenti, il centro commerciale, l'arcade, il parco giochi locale." # game/script/12D.aquarium.rpy:28 translate it chapter_12D_f163855d: # "{cps=*.1}...{/cps}And the dart landed in the ocean over the dock." - "" + "{cps=*.1}...{/cps}E la freccetta ha beccato l'oceano vicino al molo." # game/script/12D.aquarium.rpy:30 translate it chapter_12D_5c45b599: # "The look from Fang told me she wasn’t stepping anywhere near a tuna boat." - "" + "Lo sguardo di Fang mi diceva che non voleva stare neanche lontanamente vicino a un peschereccio." # game/script/12D.aquarium.rpy:32 translate it chapter_12D_c8ce9788: # "The Aquarium it is." - "" + "Acquario sia." # game/script/12D.aquarium.rpy:40 translate it chapter_12D_b4a21335: # "So here we are inside after paying admission." - "" + "Quindi eccoci dentro dopo aver pagato il biglietto." # game/script/12D.aquarium.rpy:42 translate it chapter_12D_6fa9df63: # "I’d suggested she wear some gloves, just to protect her hands." - "" + "Le ho suggerito di indossare dei guanti, giusto per proteggere le sue mani." # game/script/12D.aquarium.rpy:44 translate it chapter_12D_33822b64: # "I don’t think she understood the second part, because they were fingerless." - "" + "Non credo abbia capito la seconda parte, perchè erano guanti senza dita." # game/script/12D.aquarium.rpy:47 translate it chapter_12D_e10c6300: # "The Aquarium is a large marble building on a marina." - "" + "L'Acquario era un grande edificio di marmo su un porto turistico." # game/script/12D.aquarium.rpy:49 translate it chapter_12D_a49a4a56: # "The various exhibits sprawl out to make the place turtle-shaped from a birds-eye view." - "" + "Le varie mostre si estendevano in modo da rendere il posto a forma di tartaruga da un punto di vista a volo di uccello." # game/script/12D.aquarium.rpy:51 translate it chapter_12D_2a1d3ff5: # "It’s a nice place, but I still need to make this entertaining to Fang." - "" + "È un posto carino, ma devo ancora renderlo intrattenente per Fang." # game/script/12D.aquarium.rpy:53 translate it chapter_12D_dcbb6f8c: # "She already looks bored." - "" + "Sembra già così annoiata." # game/script/12D.aquarium.rpy:55 translate it chapter_12D_3d59617f: # "Looking through one of the map kiosks, I try to make a mental plan for the trip." - "" + "Guardando uno dei chioschi con la mappa, provo a formare un piano mentale per la gita." # game/script/12D.aquarium.rpy:62 translate it chapter_12D_1ff8eaf7: # A "Uhh{cps=*0.1}...{/cps} {w=0.2}They got exhibits for the deep sea, the gulf of Mexico, the dopefish, tropical reefs{cps=*0.1}...{/cps}" - A "" + A "Uhh{cps=*0.1}...{/cps} {w=0.2}Hanno mostre per il mare profondo, il golfo del Messico, il dopefish, barriere coralline tropicali{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:64 translate it chapter_12D_5ab41393: # A "{cps=*0.1}...{/cps}Eenie{w=0.15} meanie{w=0.15} mini-" - A "" + A "{cps=*0.1}...{/cps}Ambarabà{w=0.15} ciccì{w=0.15} coccò-" # game/script/12D.aquarium.rpy:66 translate it chapter_12D_deed07f3: # F "Really?" - F "" + F "Fai seriamente?" # game/script/12D.aquarium.rpy:68 translate it chapter_12D_7539bf0e: # A "Sea turtles it is." - A "" + A "Tartaruge marine siano." # game/script/12D.aquarium.rpy:79 translate it chapter_12D_80a5ff73: # "I take Fang’s hand and lead her through the lobby into the chamber labeled ‘Sea Turtle Conservatory’." - "" + "Prendo la mano di Fang e la conduco attraverso la lobby alla stanza etichettata come ‘Conservatorio Tartarughe Marine’" # game/script/12D.aquarium.rpy:112 translate it chapter_12D_5affe53b: # F "Anon, are you sure you want to spend the day here? If you wanted to go to the mall or somethin- {w=.5}{nw}" - F "" + F "Anon, sei sicuro che vuoi passare la giornata qui? Se volevi andare al centro commerciale o qualcos- {w=.5}{nw}" # game/script/12D.aquarium.rpy:116 translate it chapter_12D_c5684da3: # extend "{cps=*2.0}omigawd.{/cps}" - extend "" + extend "{cps=*2.0}uddio.{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:119 translate it chapter_12D_3724aea2: # "A little sea turtle swims out of hiding in the tank right in front of us." - "" + "Una piccola tartaruga marina nuota fuori allo scoperto nell'acquario proprio davanti a noi." # game/script/12D.aquarium.rpy:140 translate it chapter_12D_c25b626e: # "Immediately, Fang breaks free of my arm and presses against the glass." - "" + "Immediatamente, Fang si libera dalle mie braccia e preme sul vetro." # game/script/12D.aquarium.rpy:148 translate it chapter_12D_05a9077d: # F "Look at these cute little shits, I love them!" - F "" + F "Guarda queste merdine carine, le adoro!" # game/script/12D.aquarium.rpy:159 translate it chapter_12D_f74155d1: # A "Yeah, I see them." - A "" + A "Già, le vedo." # game/script/12D.aquarium.rpy:168 translate it chapter_12D_7cf16135: # "I peer into the tank and see a few more hatchlings bob out of the decorative grass." - "" + "Guardo nell'acquario e vedo altre piccoline che escono fuori dall'erba decorativa." # game/script/12D.aquarium.rpy:170 translate it chapter_12D_389cb293: # "The hype becomes contagious and I find myself pressed against the glass as well." - "" + "L'entusiasmo diventa contagioso e mi trovo anch'io premuto contro il vetro." # game/script/12D.aquarium.rpy:173 translate it chapter_12D_4472bece: # Attendant "Please avoid touching the glass, it stresses the little guys out." - Attendant "" + Attendant "Per favore evitate di toccare il vetro, stressa i piccolini." # game/script/12D.aquarium.rpy:175 translate it chapter_12D_4d0a5096: # A "Oh, sorry." - A "" + A "Oh, scusa." # game/script/12D.aquarium.rpy:177 translate it chapter_12D_e8b29c50: # A "Come on Fang, there’s more stuff to see." - A "" + A "Dai Fang, c'è altro da vedere." # game/script/12D.aquarium.rpy:181 translate it chapter_12D_19757a10: # F "{cps=*0.75}Nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnno{/cps}." - F "" + F "{cps=*0.75}Nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnno{/cps}." # game/script/12D.aquarium.rpy:183 translate it chapter_12D_54308c8d: # A "There’s more here than just those baby turtles, you know." - A "" + A "C'è altro qui oltre a quelle tartarughine, sai." # game/script/12D.aquarium.rpy:185 translate it chapter_12D_f39c2e9c: # F "Doesn’t matter." - F "" + F "Non importa." # game/script/12D.aquarium.rpy:187 translate it chapter_12D_8ddf09c4: # A "You’re just going to stay here all day then?" - A "" + A "Quindi starai qui tutta la giornata?" # game/script/12D.aquarium.rpy:189 translate it chapter_12D_dc5b8141: # F "{cps=*0.75}NYyyeeeep.{/cps}" - F "" + F "{cps=*0.75}NGgggggggià.{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:193 translate it chapter_12D_66ed00d1: # A "What’ll you do for lunch?" - A "" + A "Cosa farai a pranzo?" # game/script/12D.aquarium.rpy:195 translate it chapter_12D_487c109d: # F "Bring me something from the cafe." - F "" + F "Portami qualcosa dal bar." # game/script/12D.aquarium.rpy:199 translate it chapter_12D_97492feb: # A "Allright, here I am going off without you." - A "" + A "Va bene, eccomi che me ne vado via senza di te." # game/script/12D.aquarium.rpy:207 translate it chapter_12D_21ece3c6: # A "{w=.5}Oh look, {w=.5} a Dumbo Octopus." - A "" + A "{w=.5}Oh guarda, {w=.5} un Polpo Dumbo." # game/script/12D.aquarium.rpy:210 translate it chapter_12D_713cb444: # F "{cps=*2.0}Whereisit?{/cps}" - F "" + F "{cps=*2.0}Dovedovedove?{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:212 translate it chapter_12D_f2f228ca: # "In a snap Fang’s moved from pressing her face against the turtle tank to pressing it against the octopus tank." - "" + "In uno scatto Fang si è spostata dal premere la sua faccia contro l'acquario delle tartarughe a premerlo contro quello dei polpi." # game/script/12D.aquarium.rpy:230 translate it chapter_12D_c6969596: # Attendant "Ma’am, please refrain from-" - Attendant "" + Attendant "Signorina, per favore eviti di-" # game/script/12D.aquarium.rpy:234 translate it chapter_12D_d21d9693: # F "{cps=*1.5}OmigoshAnonlookatit.{/cps}" - F "" + F "{cps=*1.5}UddioAnonguarda.{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:236 translate it chapter_12D_cd5b23b2: # F "It’s like a living egg yolk with button eyes." - F "" + F "È come un tuorlo vivente con gli occhi a bottone." # game/script/12D.aquarium.rpy:239 translate it chapter_12D_cd319735: # A "Is that the first analogy you can think of{cps=*0.1}...?{/cps}" - A "" + A "È quella la prima analogia che ti viene in mente{cps=*0.1}...?{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:242 translate it chapter_12D_96966cb2: # F "And what’s over there? Are those seahorses{cps=*1.5} holy crap I have to take a video of this.{/cps}" - F "" + F "E cosa c'è laggiù? Sono cavallucci marini?{cps=*1.5} Porca miseria devo assolutamente fare un video.{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:286 translate it chapter_12D_ef6134f7: # "I shrug apologetically at the attendant who has given up entirely." - "" + "Faccio spallucce verso l'addetto che ci ha rinunciato del tutto chiedendo scusa." # game/script/12D.aquarium.rpy:288 translate it chapter_12D_e600896d: # "But watching Fang zoom between the exhibits to gush over each oddly cute sea animal was just too much." - "" + "Ma guardare Fang sfrecciare tra le mostre e andare in brodo di giuggiole per ogni creatura marina curiosamente carina era davvero troppo." # game/script/12D.aquarium.rpy:290 translate it chapter_12D_c49ab706: # "Subtly my phone finds its way into my jacket pocket, already set to record." - "" + "Subdolamente il mio telefono si trova fuori dalla mia tasca, già a registrare." # game/script/12D.aquarium.rpy:297 translate it chapter_12D_8eb6e551: # "She’ll probably kill me if she found out." - "" + "Lei probabilmente mi ucciderebbe se mi scoprisse." # game/script/12D.aquarium.rpy:300 translate it chapter_12D_3708a325: # "But it’d be a good death." - "" + "Ma sarà una bella morte." # game/script/12D.aquarium.rpy:303 translate it chapter_12D_03073291: # "Wait, where’d she go?" - "" + "Aspetta, dove è andata?" # game/script/12D.aquarium.rpy:317 translate it chapter_12D_46abf56b: # "I round the corner to see the next room has a large group of school children hovering over a stingray touch tank." - "" + "Giro l'angolo e vedo che nella prossima stanza c'è un grande gruppo di scolaretti vicino alla vasca dove puoi toccare le razze." # game/script/12D.aquarium.rpy:319 translate it chapter_12D_f032e32f: # "That is, a large group of school children and Fang, towering above the rest." - "" + "Cioè, un grande gruppo di scolaretti e Fang, che torreggiava sugli altri." # game/script/12D.aquarium.rpy:322 translate it chapter_12D_17098e59: # "She does have the act down though." - "" + "Sa recitare la parte bene, però." # game/script/12D.aquarium.rpy:325 translate it chapter_12D_3c1f7399: # A "Oh, cool, a stingray pool." - A "" + A "Oh, figo, una vasca con le razze." # game/script/12D.aquarium.rpy:327 translate it chapter_12D_3caaf850: # A "You plan on touching one?" - A "" + A "Pensi di toccarne una?" # game/script/12D.aquarium.rpy:329 translate it chapter_12D_1d039b80: # F "Touch?" - F "" + F "Toccare?" # game/script/12D.aquarium.rpy:331 translate it chapter_12D_7111f3d1: # A "Yeah, you can put your hand in and they’ll slide against it, watch." - A "" + A "Già, puoi mettere la mano e ci scivoleranno contro, guarda." # game/script/12D.aquarium.rpy:334 translate it chapter_12D_96be2ccd: # "I roll up my jacket sleeve and push my hand into the water, splaying it out." - "" + "Alzo la manica del mio giacchetto e metto la mia mano nell'acqua, aprendola." # game/script/12D.aquarium.rpy:336 translate it chapter_12D_85ef8aee: # "Fang and the children lean in intently." - "" + "Fang e i bambini si fanno in avanti con attenzione." # game/script/12D.aquarium.rpy:338 translate it chapter_12D_5e068749: # "The water’s cold, but sure enough, a few of the playful things make their round and slide up right against it like a cat begging for scratches." - "" + "L'acqua è fredda, ma come previsto, un po' delle giocose creature fanno i loro giri e ci scivolano contro come un gatto che implora di essere accarezzato." # game/script/12D.aquarium.rpy:341 translate it chapter_12D_ec93d08c: # A "See?" - A "" + A "Visto?" # game/script/12D.aquarium.rpy:343 translate it chapter_12D_00a1584d: # "Several in the crowd start jumping with excitement and put their own hands in the water to try for themselves." - "" + "Molti nella folla cominciano a saltare dall'eccitazione e mettono le loro mani in acqua per provare." # game/script/12D.aquarium.rpy:345 translate it chapter_12D_e500e8de: # "Fang doesn’t seem completely convinced, though." - "" + "Fang non sembra convinta del tutto, però." # game/script/12D.aquarium.rpy:348 translate it chapter_12D_16d0a27f: # F "You sure they’re alright to just touch like that? Aren't those dangerous?" - F "" + F "Sei sicuro che vada bene toccarle così e basta? Non sono pericolose?" # game/script/12D.aquarium.rpy:350 translate it chapter_12D_f65b2542: # A "I mean, it’s a bit slimy, but there’s a hand sanitizer thing on the wall right there." - A "" + A "Cioè, sono un pò viscide, ma c'è un coso col disinfettante per mani sul muro lì." # game/script/12D.aquarium.rpy:352 translate it chapter_12D_dc30b304: # F "That isn’t what I meant." - F "" + F "Non intendevo quello." # game/script/12D.aquarium.rpy:354 translate it chapter_12D_88335326: # A "Come on, I’ll make sure they don’t bite." - A "" + A "Dai, mi assicurerò che non ti mordano." # game/script/12D.aquarium.rpy:357 translate it chapter_12D_946417d4: # "Fang reluctantly grabs my dry arm and I lead her to a spot not occupied by ankle biters." - "" + "Fang prende il mio braccio asciutto con riluttanza e la conduco verso un punto non occupato da mordi caviglie." # game/script/12D.aquarium.rpy:359 translate it chapter_12D_e1f55b3d: # "I put my hand back in and motion for Fang to do the same." - "" + "Rimetto la mia mano dentro e indico a Fang di fare lo stesso." # game/script/12D.aquarium.rpy:361 translate it chapter_12D_edee984e: # "She hesitates with her hand raised just above the waters’ surface, then plunges her hand down next to mine." - "" + "Lei esita con la sua mano proprio sopra la superficie dell'acqua, poi immerge la sua mano vicino la mia." # game/script/12D.aquarium.rpy:364 translate it chapter_12D_ff2acf14: # "It doesn’t take long for a few rays to make the corner and brush up against our hands." - "" + "Non ci vuole molto perchè qualche razza giri l'angolo e ci sfiori le mani." # game/script/12D.aquarium.rpy:366 translate it chapter_12D_9a04a586: # F "Eep!" - F "" + F "Eep!" # game/script/12D.aquarium.rpy:368 translate it chapter_12D_09b549a6: # A "You alright?" - A "" + A "Tutto bene?" # game/script/12D.aquarium.rpy:370 translate it chapter_12D_75953f4d: # F "Yeah, no, it’s just{cps=*0.1}...{/cps} You were right about them being slimy." - F "" + F "Sì, no, è solo che{cps=*0.1}...{/cps} Avevi ragione sul fatto che erano viscide." # game/script/12D.aquarium.rpy:372 translate it chapter_12D_512e1904: # A "Well, I have yet to hear of a dry fish." - A "" + A "Beh, io devo ancora sentire parlare di un pesce asciutto." # game/script/12D.aquarium.rpy:374 translate it chapter_12D_5e1375a0: # F "Shut up." - F "" + F "Stai zitto." # game/script/12D.aquarium.rpy:377 translate it chapter_12D_8ad8680b: # "After a few more rounds of rays, Fang decides she’s had enough." - "" + "Dopo qualche altro round di razze, Fang decide che ne aveva avuto abbastanza." # game/script/12D.aquarium.rpy:392 translate it chapter_12D_ded87a81: # A "See, that wasn’t terrible, right?" - A "" + A "Visto, non è stato tanto terribile, vero?" # game/script/12D.aquarium.rpy:394 translate it chapter_12D_a3dcb22e: # A "Actually, you got all your fingers right?" - A "" + A "Poi, hai ancora tutte le tue dita giusto?" # game/script/12D.aquarium.rpy:396 translate it chapter_12D_bfd8f6e4: # F "I dunno, wanna check?" - F "" + F "Boh, vuoi controllare?" # game/script/12D.aquarium.rpy:400 translate it chapter_12D_3604f87f: # "Her cheeky grin and raised middle finger confirm her hand’s integrity." - "" + "Il suo sorriso sfacciato e il dito medio alzato confermano l'integrità della sua mano." # game/script/12D.aquarium.rpy:404 translate it chapter_12D_01f31639: # F "So uh{cps=*0.1}...{/cps}" - F "" + F "Quindi uh{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:406 translate it chapter_12D_ad9b4ccb: # F "Which exhibit are we checking next?" - F "" + F "Quale mostra vediamo dopo?" # game/script/12D.aquarium.rpy:409 translate it chapter_12D_e5b7ef36: # "I check the aquarium pamphlet to see where we haven’t been yet." - "" + "Controllo il depliant dell'acquario per vedere dove non eravamo ancora andati." # game/script/12D.aquarium.rpy:412 translate it chapter_12D_119f540c: # A "Well{cps=*0.1}...{/cps} if we go outside we can see the dolphin pools. That way it loops back through the deep sea exhibits." - A "" + A "Beh{cps=*0.1}...{/cps} se andiamo fuori possiamo vedere le vasche dei delfini. In quel modo poi possiamo andare alle mostre sul mare profondo." # game/script/12D.aquarium.rpy:415 translate it chapter_12D_2d89fb8e: # "With Fang in agreement I lead her towards the exit marked with a large dolphin sign." - "" + "Con Fang d'accordo la conduco verso l'uscita contrassegnata con un grande cartello con un delfino." # game/script/12D.aquarium.rpy:430 translate it chapter_12D_2a026d1a: # "Upon exiting the building my nose is assaulted by a mix of salty air and the smell of raw fish." - "" + "Appena usciti dall'edificio il mio naso viene assalito da un mix di aria salmastra e odore di pesce crudo." # game/script/12D.aquarium.rpy:432 translate it chapter_12D_5fa05b67: # "Somehow it’s even fishier than inside the aquarium." - "" + "Non so come ma è più pescioso del dentro dell'acquario." # game/script/12D.aquarium.rpy:436 translate it chapter_12D_48bcfbee: # F "Ooh, smells like lunch." - F "" + F "Ooh, odora di pranzo." # game/script/12D.aquarium.rpy:438 translate it chapter_12D_239541a5: # A "It says they should be feeding the dolphins pretty soon." - A "" + A "Qui dice che tra poco dovrebbero dare da mangiare ai delfini." # game/script/12D.aquarium.rpy:441 translate it chapter_12D_c0069969: # "The walkway circles around a large pool with several dolphins swimming around, and I can make out the trainer holding a hoop with a bucket of fish by their feet." - "" + "La passerella circonda una grande piscina con qualche delfino che ci nuota dentro, e riesco a vedere l'addestratore che tiene un cerchio con un secchio di pesci ai suoi piedi." # game/script/12D.aquarium.rpy:443 translate it chapter_12D_e3854097: # "One of the dolphins jumps straight through the hoop and is rewarded with a fish caught out of the air." - "" + "Uno dei delfini salta dritto nel cerchio ed è ricompensato con un pesce acchiappato in aria." # game/script/12D.aquarium.rpy:446 translate it chapter_12D_8b14de27: # F "Would you jump through a hoola hoop for me if I had treats?" - F "" + F "Salteresti attraverso un hoola hoop per me se ti dessi da mangiare?" # game/script/12D.aquarium.rpy:448 translate it chapter_12D_f556d884: # A "{cps=*0.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:451 translate it chapter_12D_2a2052da: # "I notice the trainer has traded the hoop for a large brush and is getting one of the dolphins to open its mouth." - "" + "Noto che l'addestratore ha scambiato il cerchio con un grande spazzola e sta facendo aprire la bocca a uno dei delfini." # game/script/12D.aquarium.rpy:453 translate it chapter_12D_9a24698b: # "The trainer starts brushing the Dolphin’s teeth and showing off the rows of neatly spaced cones." - "" + "L'addestratore comincia a spazzolare i denti del delfino e a mostare le file di coni ben spaziati." # game/script/12D.aquarium.rpy:455 translate it chapter_12D_bb0328d4: # "I make a show of craning my neck down to get a view of Fang’s teeth from below." - "" + "Mi rendo ridicolo allungando collo all'ingiù per vedere i denti di Fang dal basso." # game/script/12D.aquarium.rpy:458 translate it chapter_12D_12fea92b: # "She raises an eyebrow for a second and then realizes." - "" + "Lei alza un sopracciglio per un secondo e poi capisce." # game/script/12D.aquarium.rpy:488 translate it chapter_12D_655e45cd: # "An elbow jams into my shoulder and her other hand covers her snout." - "" + "Un gomito colpisce la mia spalla e l'altra mano copre il uso muso." # game/script/12D.aquarium.rpy:491 translate it chapter_12D_7fffb7c6: # A "So that’s how you brush your teeth!" - A "" + A "Quindi è così che ti lavi i denti!" # game/script/12D.aquarium.rpy:495 translate it chapter_12D_8c0b5a34: # F "{cps=*0.1}...{/cps}I don’t need someone to bribe me at least." - F "" + F "{cps=*0.1}...{/cps}Almeno a me non serve che qualcuno mi corrompa." # game/script/12D.aquarium.rpy:497 translate it chapter_12D_94f44e75: # A "Well if you ever need help I’m sure I can get them to lend me one of those brushes." - A "" + A "Beh se mai ti servisse aiuto sono sicuro che posso farmi prestare uno di quelle spazzole." # game/script/12D.aquarium.rpy:526 translate it chapter_12D_77b15411: # "And that gets me a jab to the ribs this time." - "" + "Questa volta mi guadagno un colpo alle costole." # game/script/12D.aquarium.rpy:529 translate it chapter_12D_71195ef3: # A "Oh come on, you have to admit they look a bit like you{cps=*0.1}...{/cps}" - A "" + A "Oh eddai, devi ammettere che ti assomigliano un po'{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:532 translate it chapter_12D_5f6d570f: # F "Ehh, I don’t see it." - F "" + F "Ehh, a me non pare." # game/script/12D.aquarium.rpy:534 translate it chapter_12D_14cdb8f7: # "The dolphin beside her nods in agreement." - "" + "Il delfino vicino a lei annuisce in approvazione." # game/script/12D.aquarium.rpy:537 translate it chapter_12D_4454276a: # "{cps=*.1}...{/cps}Right then{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}Va bene{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:541 translate it chapter_12D_a190f2ef: # A "So, how bout we hit the last spot and then go grab our own lunch?" - A "" + A "Quindi, che ne dici se andiamo all'ultimo posto e poi andiamo a pranzare?" # game/script/12D.aquarium.rpy:543 translate it chapter_12D_ae952237: # A "Unless you want to have some tuna with your clone there." - A "" + A "A meno che tu non voglia mangiare un po' di tonno con il tuo clone." # game/script/12D.aquarium.rpy:547 translate it chapter_12D_327ee2d4: # "Fang rolls her eyes at that." - "" + "Fang alza gli occhi al cielo." # game/script/12D.aquarium.rpy:549 translate it chapter_12D_f200332c: # "Her dolphin duplicate did too." - "" + "Lo fa anche il suo doppio delfino." # game/script/12D.aquarium.rpy:552 translate it chapter_12D_38be2a5c: # A "You’re fucking with me, aren’t you." - A "" + A "Mi stai prendendo per il culo, non è vero?." # game/script/12D.aquarium.rpy:556 translate it chapter_12D_d510f078: # F "What’re you talking about?" - F "" + F "Di cosa stai parlando?" # game/script/12D.aquarium.rpy:558 translate it chapter_12D_c5f9b0ad: # "Fang’s aquatic doppelganger makes a laugh-like chirping and finally swims away." - "" + "Il doppelganger aquatico di Fang fa un cinguettio a mo' di risata e finalmente nuota via." # game/script/12D.aquarium.rpy:561 translate it chapter_12D_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:564 translate it chapter_12D_dbf7a305: # A "So Deep Sea then!" - A "" + A "Allora andiamo verso il Mare Profondo!" # game/script/12D.aquarium.rpy:572 translate it chapter_12D_577885d1: # "We leave the dolphin pen, following signs back towards the building." - "" + "Lasciamo il recinto dei delfini, seguendo i cartelli per tornare nell'edificio." # game/script/12D.aquarium.rpy:574 translate it chapter_12D_da343c8b: # "The floor slopes slowly until we reach a door labelled as the sub-level to our destination." - "" + "Il pavimento pende lentamente fino a che raggiungiamo una parta contrassegnata come il sottolivello per la nostra meta." # game/script/12D.aquarium.rpy:576 translate it chapter_12D_d645b139: # "Pushing through, we find ourselves in an oversized hamster tube beneath the water." - "" + "Avanzando, ci ritroviamo in un enorme tubo per criceti sotto l'acqua." # game/script/12D.aquarium.rpy:578 translate it chapter_12D_368b3105: # "Oh, I didn’t realize they had one of these." - "" + "Oh, non sapevo ne avessero uno." # game/script/12D.aquarium.rpy:588 translate it chapter_12D_1d8a1910: # "From within the glass walkway we’re surrounded by a myriad of colorful marine life swimming around us." - "" + "Da dentro il corridoio di vetro siamo circondati da una miriade di colorate creature marine che nuotano intorno a noi." # game/script/12D.aquarium.rpy:590 translate it chapter_12D_18875817: # "Fang’s eyes are wide as she tries to follow the different schools of fish that dart to and fro about." - "" + "Gli occhi di Fang sono spalancati mentre prova a seguire i diversi banchi di pesci che sfrecciano di qua e di la." # game/script/12D.aquarium.rpy:592 translate it chapter_12D_5ae64f8f: # "I’m more mesmerized by the water filtered light cascading off Fang, casting her in a gentle glow that illuminates her white feathers." - "" + "Io sono più incantato dalla luce filtrata dall'acqua che ricadeva su Fang, distendendo su di lei un bagliore gentile che illuminava le sue piume bianche." # game/script/12D.aquarium.rpy:595 translate it chapter_12D_2cdab1e9: # "God. So glad I’m recording this." - "" + "Dio. Sono così contento che lo sto registrando." # game/script/12D.aquarium.rpy:598 translate it chapter_12D_6d9a3978: # F "Recording what?" - F "" + F "Registrando cosa?" # game/script/12D.aquarium.rpy:603 translate it chapter_12D_207cc3f8: # A "The uh{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.1} {cps=*2.0}The shark!{/cps} Yeah, that cool looking shark over there!" - A "" + A "Il uh{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.1} {cps=*2.0} Lo squalo!{/cps} Già, quello squalo da paura laggiù!" # game/script/12D.aquarium.rpy:609 translate it chapter_12D_41e007c5: # "I point to the shark that’s currently lazing about, casually drifting by the walkway." - "" + "Indico lo squalo che ozia, nuotando calmamente vicino al corridoio." # game/script/12D.aquarium.rpy:624 translate it chapter_12D_1ab0c69c: # "Fang turns to gush at the shark, giving me the opportunity to quickly stop my phone and see that my battery is near dead and storage near full." - "" + "Fang si gira e si entusiasma per lo squalo, dandomi l'opportunità di fermare velocemente la registrazione e vedere che la batteria è quasi scarica e lo spazio è quasi finito." # game/script/12D.aquarium.rpy:627 translate it chapter_12D_fbefe9c9: # A "Ah, there’s the last exhibit." - A "" + A "Ah, ecco l'ultima mostra." # game/script/12D.aquarium.rpy:633 translate it chapter_12D_456f9fdd: # "I hold open another set of doors, the room within near pitch black." - "" + "Apro un'altra serie di porte, la stanza dentro è buia pesta." # game/script/12D.aquarium.rpy:636 translate it chapter_12D_e92314ad: # F "Is it closed?" - F "" + F "Percaso è chiusa?" # game/script/12D.aquarium.rpy:638 translate it chapter_12D_2c23493f: # A "Hm?" - A "" + A "Hm?" # game/script/12D.aquarium.rpy:640 translate it chapter_12D_5aa48c88: # F "The lights{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "Le luci{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:642 translate it chapter_12D_826801da: # A "Oh! Nah, the room is dark because the things inside aren’t used to light." - A "" + A "Oh! Nah, la stanza è buia perchè le cose dentro non sono abituate alla luce." # game/script/12D.aquarium.rpy:645 translate it chapter_12D_ed0456ce: # F "O-oh." - F "" + F "O-oh." # game/script/12D.aquarium.rpy:649 translate it chapter_12D_7b3f61a7: # A "Wait{cps=*.1}...{/cps}{w=0.2} are you sca-" - A "" + A "Aspetta{cps=*.1}...{/cps}{w=0.2} hai paur-" # game/script/12D.aquarium.rpy:652 translate it chapter_12D_cf7d325e: # F "No! I just{cps=*.1}...{/cps} Wasn’t expecting it, is all." - F "" + F "No! È solo che{cps=*.1}...{/cps} Non me l'aspettavo, tutto qui." # game/script/12D.aquarium.rpy:655 translate it chapter_12D_4c4c22e6: # "I offer her my hand." - "" + "Le offro la mia mano." # game/script/12D.aquarium.rpy:671 translate it chapter_12D_9373a92f: # "Despite her claim otherwise, I can feel how tense she is by how her fingernails dig into my hand." - "" + "Nonostante lei abbia detto il contrario, posso sentire quanto lei sia tesa dal modo in qui le sue unghie mi stanno perforando la mano." # game/script/12D.aquarium.rpy:690 translate it chapter_12D_daf4d3af: # "I lead her into the darkened room, what little light there is coming from the various animals within." - "" + "La conduco nella stanza buia, quella poca luce che c'è viene dai vari animali che ci sono dentro." # game/script/12D.aquarium.rpy:693 translate it chapter_12D_40aeda47: # "The aquariums within are packed with bioluminescent jellyfish, illuminating the darkened room with an ethereal glow." - "" + "Gli acquari sono pieni di meduse bioluminescenti, che illuminano la stanza oscurata con un bagliore etereo." # game/script/12D.aquarium.rpy:700 translate it chapter_12D_813ed776: # F "Whoa. This is{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "Whoa. È{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:703 translate it chapter_12D_a36f6c48: # A "Beautiful." - A "" + A "Bellissima." # game/script/12D.aquarium.rpy:705 translate it chapter_12D_2baa6433: # F "Yeah{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} that{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "Già{cps=*.1}...{/cps}{w=0.3} quello{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:708 translate it chapter_12D_885ba62f: # "I wasn’t referring to the exhibit." - "" + "Non mi stavo riferendo alla mostra." # game/script/12D.aquarium.rpy:710 translate it chapter_12D_e0ac047d: # "Fang’s grip on my hand eases, and her fingers work to intertwine with mine." - "" + "La presa di Fang si allenta, e le sue dita si intrecciano con le mie." # game/script/12D.aquarium.rpy:712 translate it chapter_12D_ccc90fd0: # "With what little light there is I can make out Fang’s smile." - "" + "Con quella poca luce che c'è riesco a vedere il sorriso di Fang." # game/script/12D.aquarium.rpy:715 translate it chapter_12D_00b66851: # "My eyes have adjusted enough that I can see Fang’s eyes locked onto mine, the gossamer light making them glow." - "" + "I miei occhi si sono abituati abbastanza per poter vedere gli occhi di Fang che guardano nei miei, la delicata luce li fa brillare." # game/script/12D.aquarium.rpy:717 translate it chapter_12D_8c8eee57: # "My lips press softly onto Fang’s beak-end in a chaste peck." - "" + "Le mie labbra premono dolcemente sulla fine del becco di Fang in una casta beccata." # game/script/12D.aquarium.rpy:720 translate it chapter_12D_9a04a586_1: # F "Eep!" - F "" + F "Eep!" # game/script/12D.aquarium.rpy:722 translate it chapter_12D_0e6bb1ca: # F "Oi! G-give me a warning next time!" - F "" + F "Oi! A-avvertimi la prossima volta!" # game/script/12D.aquarium.rpy:724 translate it chapter_12D_c09f5edf: # A "Mmmm{cps=*0.1}...{/cps} Naaaah." - A "" + A "Mmmm{cps=*0.1}...{/cps} Naaaah." # game/script/12D.aquarium.rpy:727 translate it chapter_12D_5d53e064: # "I laugh even as her hip bumps me roughly." - "" + "Rido anche mentre i suoi fianchi mi colpiscono malamente." # game/script/12D.aquarium.rpy:729 translate it chapter_12D_43c8f370: # "Our interlocked fingers prevent her from using her preferred elbow tactic." - "" + "Le nostre dita intrecciate le impediscono di usare la sua tattica col gomito preferita." # game/script/12D.aquarium.rpy:732 translate it chapter_12D_e84e53aa: # A "So{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.05} had fun?" - A "" + A "Quindi{cps=*0.1}...{/cps}{w=0.05} ti sei divertita?" # game/script/12D.aquarium.rpy:734 translate it chapter_12D_367d5f41: # F "Mmmm{cps=*0.12}...{/cps}{w=0.05}Maaaaybe{cps=*0.12}...{/cps}" - F "" + F "Mmmm{cps=*0.12}...{/cps}{w=0.05}Foooorse{cps=*0.12}...{/cps}" # game/script/12D.aquarium.rpy:736 translate it chapter_12D_e7b740df: # F "I’ll say yes if you delete that recording." - F "" + F "Dirò di sì se cancelli quel video." # game/script/12D.aquarium.rpy:738 translate it chapter_12D_5798e5d6: # A "Awwww, but you were so cute!" - A "" + A "Awwww, ma eri così carina!" # game/script/12D.aquarium.rpy:740 translate it chapter_12D_4a0907ba: # F "Sh-shut up! I’m sexy damn it! Not cute!" - F "" + F "St-stai zitto! Io sono sexy, cacchio! Non carina!" # game/script/12D.aquarium.rpy:742 translate it chapter_12D_a78c1d7d: # A "Why not both?" - A "" + A "Perchè non entrambi?" # game/script/12D.aquarium.rpy:745 translate it chapter_12D_00d38fc8: # "She glowers." - "" + "Lei mi lancia un'occhiataccia." # game/script/12D.aquarium.rpy:748 translate it chapter_12D_0b6df20d: # A "Feel rested?" - A "" + A "Ti senti riposata?" # game/script/12D.aquarium.rpy:750 translate it chapter_12D_d181566e: # F "A bit. I’ll feel even more rested after some lunch though." - F "" + F "Un po'. Mi sentirò più riposata dopo aver pranzato però." # game/script/12D.aquarium.rpy:752 translate it chapter_12D_95f30a32: # A "Sounds like a plan." - A "" + A "Ci sto." # game/script/12D.aquarium.rpy:760 translate it chapter_12D_4f87b5ac: # "The rest of our rest day was spent just relaxing on the pier." - "" + "Il resto della giornata lo abbiamo passato rilassandoci al molo." # game/script/12D.aquarium.rpy:762 translate it chapter_12D_cd0129fb: # "Snacks on the boardwalk." - "" + "Snack sul pontile." # game/script/12D.aquarium.rpy:764 translate it chapter_12D_6b534068: # "A bad sunburn on my neck." - "" + "Una brutta scottatura sul collo." # game/script/12D.aquarium.rpy:766 translate it chapter_12D_816ac6b0: # "And a very relaxed girlfriend." - "" + "E una fidanzata molto rilassata." # game/script/12D.aquarium.rpy:768 translate it chapter_12D_1c31141d: # "Overall, mission successful." - "" + "Tutto sommato, missione completata con successo." # game/script/12D.aquarium.rpy:771 translate it chapter_12D_82c3626f: # "Except the sunburn." - "" + "Apparte la scottatura." # game/script/12D.aquarium.rpy:773 translate it chapter_12D_cf5b2597: # "Ow." - "" + "Ow." # game/script/12D.aquarium.rpy:782 translate it chapter_12D_c904541c: # "{cps=*0.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*0.1}...{/cps}"