forked from Cavemanon/SnootGame
errores
vale verga, esto sigue lleno de errores
This commit is contained in:
@@ -1894,7 +1894,7 @@ translate es chapter_4_PostFlip_a3f90ae8:
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_4c2c96e5:
|
||||
|
||||
# "{i}Why’s Reed still here{/i}?!"
|
||||
"{i}¿Por qué sigue aquí Reed{/i}?!"
|
||||
"{i}¿Qué hace Reed todavía aquí{/i}?!"
|
||||
|
||||
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1210
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_4792aa49:
|
||||
@@ -1996,7 +1996,7 @@ translate es chapter_4_PostFlip_62e1d821:
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_7a45bbbc:
|
||||
|
||||
# "God damn it, Anon. The fuck is wrong with you."
|
||||
"Maldita sea, Anon. Que mierda te pasa."
|
||||
"Maldita sea, Anon. Qué mierda te pasa."
|
||||
|
||||
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1326
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_95dc826d:
|
||||
@@ -2014,13 +2014,13 @@ translate es chapter_4_PostFlip_6b809852:
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_c1cad784:
|
||||
|
||||
# "What’s another secret to keep?"
|
||||
"¿Qué más da otro secreto que guardar?"
|
||||
"¿Qué más da otro secreto para guardar?"
|
||||
|
||||
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1336
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_4ac461c5:
|
||||
|
||||
# "Each one just building on the last, the growing maw in my gut threatens to make me violently ill."
|
||||
"Cada uno acumulándose sobre el anterior, la creciente sensación en mis entrañas amenaza con hacer que me enferme violentamente."
|
||||
"Cada uno acumulándose sobre el anterior, la creciente sensación en mis entrañas amenaza con enfermarme violentamente."
|
||||
|
||||
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1348
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_f5186e24:
|
||||
@@ -2032,7 +2032,7 @@ translate es chapter_4_PostFlip_f5186e24:
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_59e4485a:
|
||||
|
||||
# "I’m startled as Fang retakes her seat."
|
||||
"Me sorprendo cuando Fang retoma su asiento."
|
||||
"Me asusto cuando Fang retoma su asiento."
|
||||
|
||||
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1362
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_4bb7a9aa:
|
||||
@@ -2056,13 +2056,13 @@ translate es chapter_4_PostFlip_6d8c69f1:
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_81a7f081:
|
||||
|
||||
# A "Look if I’m being a bother-"
|
||||
A "Mira, si estoy siendo una molestia-"
|
||||
A "Mira, si estoy molestando-"
|
||||
|
||||
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1374
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_1d1f6bbe:
|
||||
|
||||
# F "It’s simple you dweeb."
|
||||
F "Es simple, bobo."
|
||||
F "Es simple, friki."
|
||||
|
||||
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1376
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_c88d9bef:
|
||||
@@ -2086,7 +2086,7 @@ translate es chapter_4_PostFlip_59e460d2:
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_70d9844a:
|
||||
|
||||
# F "Looks like you got the hang of this bit. Good job, dork."
|
||||
F "Parece que le has pillado el truco en esta parte. Buen trabajo, idiota."
|
||||
F "Parece que le has agarrado el truco en esta parte. Buen trabajo, bobo."
|
||||
|
||||
# game/script/4.anon-needs-help-during-music-period.rpy:1386
|
||||
translate es chapter_4_PostFlip_11d6d32e:
|
||||
|
@@ -5602,7 +5602,7 @@ translate es movie_postAnonLaughReveal_ad273f0f:
|
||||
translate es movie_postAnonLaughReveal_c2bb7da6:
|
||||
|
||||
# "Fang stretched her wings to highlight that."
|
||||
"Fang estiró sus alas para resaltar eso."
|
||||
"Fang estiró sus alas para enfatizar eso."
|
||||
|
||||
# game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:3816
|
||||
translate es movie_postAnonLaughReveal_90adda04:
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user