diff --git a/game/tl/it/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy b/game/tl/it/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy index 480aa17..b902cac 100644 --- a/game/tl/it/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy +++ b/game/tl/it/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy @@ -46,7 +46,7 @@ translate it chapter_13D_82b80bc8: translate it chapter_13D_406e5fc4: # "Fang’s mom saves me, taking the mountainous pterodactyl by his head crest." - "La madre di Fang mi salva, prendendo l'enorme pterodattilo per la cresta sulla testa." + "La Madre di Fang mi salva, prendendo l'enorme pterodattilo per la cresta sulla testa." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:62 translate it chapter_13D_171d153f: @@ -82,7 +82,7 @@ translate it chapter_13D_e1f2f9f5: translate it chapter_13D_4606eb1b: # FM "That’s right. Alright everyone, group together, this one’s going on Christmas postcards for sure!" - FM "Hai ragione. Okay gente, tutti insieme, questa andrà sulle cartoline di Natale di sicuro!" + FM "Hai ragione. Okay gente, tutti insieme, questa andrà di sicuro sulle cartoline di Natale!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:76 translate it chapter_13D_4a195581: @@ -106,13 +106,13 @@ translate it chapter_13D_9026e106: translate it chapter_13D_66ec30ce: # "After a millenia Fang’s mother is satisfied, or her camera ran out of storage." - "Dopo un millenio la madre di Fang è soddisfatta, o la sua fotocamera ha la memoria piena." + "Dopo un millennio la Madre di Fang è soddisfatta, o la sua fotocamera ha la memoria piena." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:231 translate it chapter_13D_fccd7666: # "Naser and Fang both crash onto the couch rubbing their photo-bleached eyes, Even Naomi is holding her eyes closed." - "Naser e Fang crollano entrambi sul divano strofinando i loro occhi sbiancati-dalle-foto. Anche Naomi sta tenendo gli occhi chiusi." + "Naser e Fang crollano entrambi sul divano strofinando i loro occhi sbiancati dalle foto. Anche Naomi sta tenendo gli occhi chiusi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:233 translate it chapter_13D_2071dd78: @@ -226,7 +226,7 @@ translate it chapter_13D_6bd3bcf5: translate it chapter_13D_4c0437f4: # N "I mean, I thought you would try to make her{cps=*.2}...{/cps} {w=0.2}Presentable, you know?" - N "Dico, pensavo che tu avresti provato a renderla{cps=*.2}...{/cps} {w=0.2}Presentabile, capisci?" + N "Dico, pensavo che avresti provato a renderla{cps=*.2}...{/cps} {w=0.2}Presentabile, capisci?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:303 translate it chapter_13D_f355ba92: @@ -244,7 +244,7 @@ translate it chapter_13D_26d48151: translate it chapter_13D_29af49fa: # N "But it’s like you aren’t even trying to fix her." - N "Ma è come se tu neanche ci stessi provando a 'sistemarla'." + N "Ma è come se tu neanche ci stessi provando a ‘sistemarla’." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:311 translate it chapter_13D_24129223: @@ -274,7 +274,7 @@ translate it chapter_13D_0d1887a6: translate it chapter_13D_0d87ba5a: # N "Well I figured you would help her become more ladylike." - N "Beh ho pensato che l'avresti aiutata a comportarsi di più da signora." + N "Beh ho pensato che l'avresti aiutata a comportarsi più da signora." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:325 translate it chapter_13D_431a84db: @@ -346,7 +346,7 @@ translate it chapter_13D_4d3f04d7: translate it chapter_13D_5bfc8276: # F "How close you can get to someone without them knowing you’re even there." - F "Quanto vicino ti puoi avvicinare a qualcuno senza che si accorga che tu sei lì." + F "Quanto ci si può avvicinare a qualcuno senza che si accorga che tu sia lì." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:377 translate it chapter_13D_ad91067e: @@ -358,7 +358,7 @@ translate it chapter_13D_ad91067e: translate it chapter_13D_6f22cf26: # F "Why do you look so surprised? Isn’t me being invisible exactly what you want?" - F "Perchè sembri così sorpresa? Non è esattamente quello che vuoi, che io sia invisibile?" + F "Perché sembri così sorpresa? Non è esattamente quello che vuoi, che io sia invisibile?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:382 translate it chapter_13D_71218acb: @@ -394,7 +394,7 @@ translate it chapter_13D_e0d56852: translate it chapter_13D_9fe80301: # F "I mean really, how could you mess this up?" - F "Dico sul serio, come hai potuto rovinare tutto?" + F "Dico sul serio, come hai fatto a rovinare tutto?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:395 translate it chapter_13D_eb7c5298: @@ -406,7 +406,7 @@ translate it chapter_13D_eb7c5298: translate it chapter_13D_41fc8e79: # F "Hey{cps=*.15}...{/cps}" - F "Hey{cps=*.15}...{/cps}" + F "Ehi{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:400 translate it chapter_13D_18d2ae56: @@ -430,13 +430,13 @@ translate it chapter_13D_899c3da7: translate it chapter_13D_0ad8303b: # F "Man, even Anon can do it better. Huh." - F "Wow, perfino Anon riesce a fare di meglio. huh." + F "Wow, perfino Anon riuscirebbe a fare di meglio. Huh." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:412 translate it chapter_13D_0c7eeae2: # F "So basically, fuck your stupid plan, fuck your prom crown, and fuck you." - F "Quindi in pratica, fanculo il tuo stupido piano, fanculo la tua corona del ballo, e fanculo te." + F "Quindi, in pratica, fanculo il tuo stupido piano, fanculo la tua corona del ballo, e fanculo te." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:415 translate it chapter_13D_dce5053f: @@ -478,7 +478,7 @@ translate it chapter_13D_22ffa40a: translate it chapter_13D_b0813b14: # "{cps=*.1}...{/cps}And are promptly intercepted by Fang’s mother still holding her camera." - "{cps=*.1}...{/cps}E siamo prontamente intercettati dalla madre di Fang che ha ancora la fotocamera in mano." + "{cps=*.1}...{/cps}E siamo prontamente intercettati dalla Madre di Fang che ha ancora la fotocamera in mano." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:470 translate it chapter_13D_460838a3: @@ -502,7 +502,7 @@ translate it chapter_13D_11b11889: translate it chapter_13D_477ee543: # F "Yeah mom, we need to leave early so I can get everything all set up." - F "Già mamma, devo andarmene prima così posso sistemare tutto." + F "Esatto Mamma, devo andarmene prima così posso sistemare tutto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:480 translate it chapter_13D_2548b8fe: @@ -532,7 +532,7 @@ translate it chapter_13D_402f17ad: translate it chapter_13D_b874d1ff: # "A bit early to think of something like that, and the blush on Fang’s face tells me she’s thinking the same thing." - "Un po' presto per pensare a cose del genere, e il rossore sulla faccia di Fang mi dice che sta pensando alla stessa cosa." + "Un po' presto per pensare a cose del genere, e il rossore sulla faccia di Fang mi dice che sta pensando la stessa cosa." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:492 translate it chapter_13D_b9ec8f8b: @@ -550,7 +550,7 @@ translate it chapter_13D_6878b08a: translate it chapter_13D_514e89a7: # "I glance over and Fang’s dad catches me dead in the eyes." - "Sposto lo sguardo e il padre di Fang mi guarda dritto negli occhi." + "Sposto lo sguardo e il Padre di Fang mi guarda dritto negli occhi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:518 translate it chapter_13D_03ec7a1a: @@ -676,13 +676,13 @@ translate it chapter_13D_5654e9a4: translate it chapter_13D_e52986dc: # A "It’s fine now, thanks for asking." - A "Tutto bene ora, grazie per aver chiesto." + A "Ora tutto bene, grazie per aver chiesto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:605 translate it chapter_13D_2d19ce77: # "This guy must stake out wherever we go." - "Di sicuro questo tizio ci sta pedinado dovunque andiamo." + "Di sicuro questo tizio ci sta pedinando dovunque andiamo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:607 translate it chapter_13D_cdb1d2e8: @@ -694,7 +694,7 @@ translate it chapter_13D_cdb1d2e8: translate it chapter_13D_a52b1143: # "I open the door for Fang and we climb in the back, fitting her guitar behind the driver’s seat." - "Apro la porta per Fang e saliamo di dietro, sistemando la sua chitarra dietro il sedile dei guidatore." + "Apro la porta per Fang e saliamo di dietro, sistemando la chitarra dietro il sedile del guidatore." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:630 translate it chapter_13D_e8074777: @@ -730,7 +730,7 @@ translate it chapter_13D_027e6ad7: translate it chapter_13D_f29c20ca: # "The drive back to school is rather calm, despite the driver going at least thirty miles over the speed limit the whole time." - "Il viaggio verso scuola è stato abbastanza calmo, nonostante l'autista stava andando cinquanta chilometri sopra il limite tutto il tempo." + "Il viaggio verso scuola è stato abbastanza calmo, nonostante l'autista stava andando almeno cinquanta chilometri sopra il limite tutto il tempo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:644 translate it chapter_13D_052c5d70: @@ -766,13 +766,13 @@ translate it chapter_13D_0bab7c93: translate it chapter_13D_e7b101e2: # "Fang’s heel digs into the back of the driver’s seat, making him yelp." - "Il tacco di Fang perfora lo schienale del sedile del conducente, facendolo guaire." + "Il tacco di Fang perfora lo schienale del sedile dell'autista, facendolo guaire." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:658 translate it chapter_13D_eab2b707: # D "Sheesh, no wonder they call them stilettos." - D "Sheesh, ci credo che li chiamano tacchi a spillo." + D "Cacchio, ci credo che li chiamano tacchi a spillo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:661 translate it chapter_13D_fa737e99: @@ -784,7 +784,7 @@ translate it chapter_13D_fa737e99: translate it chapter_13D_bf94d005: # "Eventually the cab pulls up to the school gymnasium, illuminated by the celebratory decorative string lights." - "Alla fine il taxi si ferma vicino alla palestra della scuola, illuminata dalle celebratorie ghirlande di luci decorative." + "Alla fine il taxi si ferma davanti alla palestra della scuola, illuminata dalle ghirlande di luci decorative per i festeggiamenti." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:666 translate it chapter_13D_ffa6b4a6: @@ -796,7 +796,7 @@ translate it chapter_13D_ffa6b4a6: translate it chapter_13D_287f37de: # D "Y’know what? It’s on the house this time, kids." - D "Sai che ti dico? Questa volta offre la casa, ragazzini." + D "Sapete che c'è? Questa volta offre la casa, ragazzi miei." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:671 translate it chapter_13D_1f97a4e9: @@ -808,7 +808,7 @@ translate it chapter_13D_1f97a4e9: translate it chapter_13D_d4b05dbe: # "We climb out the back of the cab and the driver gives me a wink before the taxi screeches away in a cloud of carbon monoxide." - "Scendiamo dal retro del taxi e l'autista mi fa un occhiolino prima che il taxi sfrecci via in una nuvola di monossido di carbonio." + "Scendiamo dal retro del taxi e l'autista mi fà un occhiolino prima che il taxi sfrecci via in una nuvola di monossido di carbonio." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:689 translate it chapter_13D_1bd8a015: @@ -820,7 +820,7 @@ translate it chapter_13D_1bd8a015: translate it chapter_13D_5aaa79db: # "The students strung up various strings of lights along the overgrowths of vines around the school." - "Gli studenti hanno appeso varie strisce luminose sulle crescite eccessive dei rampicanti attorno la scuola." + "Gli studenti hanno appeso varie ghirlande di luci sulle crescite eccessive di rampicanti attorno la scuola." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:694 translate it chapter_13D_d789d825: @@ -832,7 +832,7 @@ translate it chapter_13D_d789d825: translate it chapter_13D_d8cf0529: # "You could tell how recent it was by how there was smoke leaking out of the eyes and mouth." - "Puoi vedere quanto recente sia dato che c'era del fumo che usciva dagli occhi e bocca." + "Puoi vedere quanto recente sia dato che c'era del fumo che usciva dagli occhi e dalla bocca." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:698 translate it chapter_13D_2ac0bf38: @@ -880,13 +880,13 @@ translate it chapter_13D_48887ff9: translate it chapter_13D_0e182da0: # "Fang leads me to the temporary stage on the other side of the gymnasium where a curtain had been set up." - "Fang mi conduce verso un palco temporaneo nell'altro lato della palestra dove un sipario è sono stato allestito." + "Fang mi conduce verso un palco temporaneo nell'altro lato della palestra dove un sipario è stato allestito." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:735 translate it chapter_13D_e69d3016: # "Thanks to her guitar lessons I feel like I can actually help get her set up instead of standing around doing nothing." - "Grazie alle sue lezioni di chitarra sento che posso aiutare per davvero a sistemare tutto invece di stare in piedi a fare niente." + "Grazie alle sue lezioni di chitarra sento che posso aiutare per davvero a sistemare invece di stare in piedi a fare niente." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:737 translate it chapter_13D_37de7bbe: @@ -898,7 +898,7 @@ translate it chapter_13D_37de7bbe: translate it chapter_13D_ed0a5cc9: # Re "{cps=*.15}...{/cps}’Sup?" - Re "{cps=*.15}...{/cps}Come butta?" + Re "{cps=*.15}...{/cps}Bella." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:755 translate it chapter_13D_9eb7cc33: @@ -928,7 +928,7 @@ translate it chapter_13D_c32dda45: translate it chapter_13D_b96e4382: # "With a mock salute, Reed takes the guitar case from my hand and promptly disappears behind one of the speakers." - "Con un saluto militare, Reed mi prende la custodia della chitarra dalle mani e sparice prontamente dietro uno degli altoparlanti." + "Con un saluto militare, Reed mi prende la custodia della chitarra dalle mani e sparisce prontamente dietro uno degli altoparlanti." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:780 translate it chapter_13D_9a20cf65: @@ -946,19 +946,19 @@ translate it chapter_13D_ed99128c: translate it chapter_13D_dff97aad: # F "Yeah he does, there’s a reason he handles all this sort of stuff." - F "Già proprio così, c'è una ragione del perchè si occupa lui di queste cose." + F "Già, proprio così, c'è una ragione del perché si occupa lui di queste cose." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:787 translate it chapter_13D_02a77303: # "The MUMBLING." - "Il BORBOTTARE." + "Il BORBOTTIO." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:790 translate it chapter_13D_b670f23b: # "Reed dusts off his hands and lets out a sigh, releasing another mushroom cloud of smoke from the costume." - "Reed si spolvera le mani e sospira, emettendo una nube di fumo a fungo dal costume." + "Reed si spolvera le mani e sospira, emettendo un'altra nube di fumo a fungo dal costume." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:793 translate it chapter_13D_eaa58aa5: @@ -976,7 +976,7 @@ translate it chapter_13D_b85dac3a: translate it chapter_13D_e45d9d99: # A "{cps=*.1}...{/cps}You know I sit two seats away from you in math, why didn’t you just talk to me then?" - A "{cps=*.1}...{/cps}Lo sai che siamo a due posti di distanza a matematica, perchè non mi hai semplicemente parlato allora?" + A "{cps=*.1}...{/cps}Lo sai che siamo a due posti di distanza a matematica, perché non mi hai semplicemente parlato allora?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:800 translate it chapter_13D_a928e883: @@ -994,7 +994,7 @@ translate it chapter_13D_c9ecfd65: translate it chapter_13D_9be8a490: # Re "Fang, why don’t you try talking to her sometime?" - Re "Fang, perchè non provi a parlarle qualche volta?" + Re "Fang, perché non provi a parlarle qualche volta?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:813 translate it chapter_13D_bb3e0c27: @@ -1036,7 +1036,7 @@ translate it chapter_13D_92ed2513: translate it chapter_13D_d54370f0: # Re "Took advantage of my ‘plus one’ deal for deejaying tonight, dude." - Re "Ho aprofittato del mio sconto ‘più uno’ dato che faccio il deejay stanotte, fra." + Re "Ho approfittato del mio sconto ‘più uno’ dato che faccio il deejay stanotte, fra." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:829 translate it chapter_13D_4ff5e855: @@ -1054,13 +1054,13 @@ translate it chapter_13D_a8ec75b8: translate it chapter_13D_4125334e: # A "I can imagine." - A "Posso immaginare." + A "Immagino." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:838 translate it chapter_13D_919d75f4: # F "Think everything’s set up now, so we can just enjoy ourselves for the next ninety minutes." - F "Penso che ora sia tutto sistemato, quindi possiamo divertirci per i prossimi novanta minuti." + F "Credo che ora sia tutto sistemato, quindi possiamo divertirci per i prossimi novanta minuti." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:840 translate it chapter_13D_bbc9380f: @@ -1102,19 +1102,19 @@ translate it chapter_13D_22942aa8: translate it chapter_13D_d1aa4c6e: # "Despite the selection of food being rather diverse and professional, Fang piles her plate with barbecue." - "Nonostante la selezione di cibo fosse alquanto variegata e professionale, Fang riempe il suo piatto di cibo grigliato." + "Nonostante la selezione fosse alquanto variegata e professionale, Fang riempe il suo piatto di cibo grigliato." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:865 translate it chapter_13D_4b245be4: # "I myself end up with a bit of this and that, bites of sushi, various meats, a few of those tiny party sandwiches, and a few things I don’t recognize but look tasty enough." - "Io mi ritrovono con un po' di questo e di quello, qualche pezzo di sushi, carni varie, un paio di quei piccoli panini da festa, e un po' di cose che non conosco ma sembrano abbastanza buone." + "Io mi ritrovo con un po' di questo e di quello, qualche pezzo di sushi, carni varie, un paio di quei piccoli panini da festa, e un po' di cose che non conosco ma sembrano abbastanza buone." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:877 translate it chapter_13D_7348bb46: # F "Spears told me Rosa helped cook most of this." - F "Spears mi ha detto che Rosa ha aiutato a cucinare la maggiorparte del cibo." + F "Spears mi ha detto che Rosa ha aiutato a cucinare la maggior parte del cibo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:880 translate it chapter_13D_3026ec34: @@ -1204,7 +1204,7 @@ translate it chapter_13D_d400e7df: translate it chapter_13D_938ccd8b: # F "What I like are the bones in my feet." - F "Quello che mi piace sono le ossa nei miei piedi." + F "Quello che mi piace sono le mie ossa dei piedi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:914 translate it chapter_13D_799ef8d1: @@ -1246,13 +1246,13 @@ translate it chapter_13D_a4156ff1: translate it chapter_13D_cd3de4d8: # "I can’t just stand here like a sperg, need to think of something fast{cps=*.1}...{/cps}" - "Non posso semplcemente stare in piedi come un ritardato, devo pensare a qualcosa in fretta{cps=*.1}...{/cps}" + "Non posso semplicemente stare in piedi come un aspergoide, devo pensare a qualcosa in fretta{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:935 translate it chapter_13D_8c50b454: # F "Stop being a dweeb, Anon." - F "Smettila di fare l'imbranato, Anon." + F "Smettila di fare il secchione, Anon." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:937 translate it chapter_13D_65e97052: @@ -1270,7 +1270,7 @@ translate it chapter_13D_cfba7497: translate it chapter_13D_ac3b3411: # "And my hands mimic the reload animations from various first person shooters I’ve actually played." - "E le mie mani imitano le animazioni di ricarica da vari sparatutto in prima persona che ho giocato per davvero." + "E le mie mani imitano le animazioni di ricarica di vari sparatutto in prima persona che ho giocato sul serio." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1042 translate it chapter_13D_fa8d999d: @@ -1294,7 +1294,7 @@ translate it chapter_13D_f57ce9e2: translate it chapter_13D_8e0afbb5: # F "Wait, Anon, are you{cps=*.1}...{/cps}?" - F "Aspetta, Anon, stai percaso{cps=*.1}...{/cps}?" + F "Aspetta, Anon, stai per caso{cps=*.1}...{/cps}?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1148 translate it chapter_13D_96c1765c: @@ -1324,7 +1324,7 @@ translate it chapter_13D_8fa1be5f: translate it chapter_13D_7a128e7f: # "At least I’m not flossing like some of the faggots here." - "Almeno non sto facendo la floss come un po' dei froci qui." + "Almeno non sto facendo la floss come qualche frocio qui." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1181 translate it chapter_13D_d4009d79: @@ -1342,7 +1342,7 @@ translate it chapter_13D_4d689074: translate it chapter_13D_5db9aa97: # F "Reed, why aren’t you on stage?" - F "Reed, perchè non sei sul palco?" + F "Reed, perché non sei sul palco?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1188 translate it chapter_13D_80034fcb: @@ -1396,7 +1396,7 @@ translate it chapter_13D_68f5377a: translate it chapter_13D_2d745a56: # "Fang gives me a brief hug before following Reed out of the crowd, leaving me alone amongst the sea of sweaty teenagers." - "Fang mi da un breve abbraccio prima di seguire Reed fuori dalla folla, lasciandomi da solo nel bel mezzo di un mare di adolescenti sudaticci." + "Fang mi dà un breve abbraccio prima di seguire Reed fuori dalla folla, lasciandomi da solo nel bel mezzo di un mare di adolescenti sudaticci." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1246 translate it chapter_13D_f1638dc1: @@ -1444,7 +1444,7 @@ translate it chapter_13D_a5daf18a: translate it chapter_13D_e4fdad47: # "God{cps=*.1}...{/cps} damn it, Reed." - "Porca{cps=*.1}...{/cps} miseria, Reed." + "{cps=*.1}...{/cps}Dannazione, Reed." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1293 translate it chapter_13D_c2c33a07: @@ -1456,7 +1456,7 @@ translate it chapter_13D_c2c33a07: translate it chapter_13D_957de8ce: # "{cps=*.1}...{/cps}But if she’s still hung up on what happened then the least I can do is talk to her, right?" - "{cps=*.1}...{/cps}Ma se ancora fissata con quello che è successo allora il minimo che posso fare è parlarle, giusto?" + "{cps=*.1}...{/cps}Ma se è ancora fissata con quello che è successo allora il minimo che posso fare è parlarle, giusto?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1299 translate it chapter_13D_48dfd23a: @@ -1468,7 +1468,7 @@ translate it chapter_13D_48dfd23a: translate it chapter_13D_36dca4f4: # "Worst case scenario I get gored on her horn, and it’s not as threatening as staircases." - "Nel caso peggiore mi perfora con il corno, e non è tanto minaccioso quanto le scale." + "Alla peggio mi perfora con il corno, e non è tanto minaccioso quanto le scale." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1306 translate it chapter_13D_c8db7e64: @@ -1492,7 +1492,7 @@ translate it chapter_13D_ed205c51: translate it chapter_13D_b2d9f533: # A "Hey{cps=*.1}...{/cps} Lookin’ good in that dress." - A "Hey{cps=*.1}...{/cps} Quel vestito ti sta bene." + A "Ehi{cps=*.1}...{/cps} Quel vestito ti sta bene." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1328 translate it chapter_13D_14495233: @@ -1552,7 +1552,7 @@ translate it chapter_13D_2cab38ed: translate it chapter_13D_9631f120: # A "To{cps=*.1}...{/cps}eat?" - A "Per{cps=*.1}...{/cps}mangiare?" + A "Per{cps=*.1}...{/cps} mangiare?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1368 translate it chapter_13D_8cb162b9: @@ -1576,7 +1576,7 @@ translate it chapter_13D_bec68b0f: translate it chapter_13D_d302ad4d: # A "Because it’s prom-" - A "Perchè è il ballo-" + A "Perché è il ballo-" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1382 translate it chapter_13D_36d5741f: @@ -1648,7 +1648,7 @@ translate it chapter_13D_96d9fbaf: translate it chapter_13D_d64967cb: # A "I saw you sat here.{w=0.5} No date,{w=0.3} no friends,{w=0.3} no nothing." - A "Ti ho vista seduta qui.{w=0.5} Niente compagno,{w=0.3} niente amici,{w=0.3} niente di niente." + A "Ti ho vista seduta qui.{w=0.5} Niente accompagnatore,{w=0.3} niente amici,{w=0.3} niente di niente." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1414 translate it chapter_13D_4cc49941: @@ -1702,7 +1702,7 @@ translate it chapter_13D_670f6c52: translate it chapter_13D_b5840a39: # T "{cps=*.125}...{/cps}Why are you doing this?" - T "{cps=*.125}...{/cps}Perchè lo stai facendo?" + T "{cps=*.125}...{/cps}Perché lo stai facendo?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1437 translate it chapter_13D_cf305c83: @@ -1804,13 +1804,13 @@ translate it chapter_13D_995d0501: translate it chapter_13D_1c34bd53: # "I make quick work of the rest of my pot stickers, noting how Trish is ravenously devouring them." - "Finisco in fretta il resto dei miei ravioli, facendo caso come Trish li stia divorando ferocemente." + "Finisco in fretta il resto dei miei ravioli, facendo caso a come Trish li stia divorando ferocemente." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1500 translate it chapter_13D_5c57c898: # "Huh, I guess she was looking a little thin. This month must have been hell for her." - "Huh, in effetto sembra un po' magra. Questo mese deve essere stato un inferno per lei." + "Huh, in effetti sembra un po' magra. Questo mese deve essere stato un inferno per lei." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1503 translate it chapter_13D_d7045ede: @@ -1846,13 +1846,13 @@ translate it chapter_13D_3b3c41dd: translate it chapter_13D_f6047d5c: # A "Then why not dance with him?" - A "Allora perchè non balli con lui?" + A "Allora perché non balli con lui?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1516 translate it chapter_13D_e79286f4: # T "I am NOT dancing with King Rex." - T "Io NON ballerò con King Rex." + T "NON ballerò con King Rex." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1519 translate it chapter_13D_b928210b: @@ -1882,7 +1882,7 @@ translate it chapter_13D_fc8c7a19: translate it chapter_13D_846910b7: # T "Let me rephrase that. Do you even know how to slow dance?" - T "Lascami riformulare. Sai almeno come ballare un lento?" + T "Lasciami riformulare. Sai almeno come ballare un lento?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1533 translate it chapter_13D_c34dcdf1: @@ -1930,13 +1930,13 @@ translate it chapter_13D_bb0eed98: translate it chapter_13D_dd3ba722: # "When Trish finds a spot she’s satisfied with, away from most of the other couples and open, she turns back to me." - "Quando Trish trova un posto che la soddisfa, lontana dalle altre coppie e aperto, si rigira verso di me." + "Quando Trish trova un posto che la soddisfa, aperto e lontano dalle altre coppie, si rigira verso di me." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1576 translate it chapter_13D_62f6aa2a: # T "Left hand on my hip. Now!" - T "Mano sinistra sul fianco. Ora!" + T "Mano sinistra sul mio fianco. Ora!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1578 translate it chapter_13D_ca5cd8ed: @@ -1948,7 +1948,7 @@ translate it chapter_13D_ca5cd8ed: translate it chapter_13D_4a1d5207: # "I need to actually reach so my hand plants itself on her hip." - "Devo allungarmi sul serio perchè la mia mano si pianti sul suo fianco." + "Devo allungarmi sul serio perché la mia mano si pianti sul suo fianco." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1583 translate it chapter_13D_d802cc53: @@ -2056,7 +2056,7 @@ translate it chapter_13D_e1c2c50d: translate it chapter_13D_5da38dc5: # A "Wanna head back to the food table?" - A "Ti va di ritornare al tavolo del cibo?" + A "Ti va di ritornare al tavolo del buffet?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1648 translate it chapter_13D_f54e506c: @@ -2110,7 +2110,7 @@ translate it chapter_13D_85f95c6c: translate it chapter_13D_f15afb7a: # "She heads off and I go sit in the same spot on the bleachers as before." - "Lei se ne va e io vado a sedermi nello stesso posto sugli spalti di prima." + "Lei se ne va e io vado a sedermi allo stesso posto di prima sugli spalti." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1705 translate it chapter_13D_9bf6bcea: @@ -2200,7 +2200,7 @@ translate it chapter_13D_a2464fa0: translate it chapter_13D_3f19ccd7: # "Principal Spears leans over and places one of his gargantuan hands on my shoulder." - "Preside Spears si china verso di me e mette una delle sue enormi mani sulla mia spalla." + "Preside Spears si china verso di me e mette una delle sue gargantuesche mani sulla mia spalla." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1761 translate it chapter_13D_28a38121: @@ -2230,7 +2230,7 @@ translate it chapter_13D_83714fa2: translate it chapter_13D_5aa5129f: # Sp "Heh. It’s a bit obvious, but I won’t ruin their moment." - Sp "Heh, è un po' ovvio, ma non voglio rovinare il loro momento." + Sp "Heh, è un po' ovvio, ma non voglio rovinargli il momento." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1803 translate it chapter_13D_bee716ab: @@ -2344,7 +2344,7 @@ translate it chadshark_d4805aa2: translate it chadshark_2625c208: # A "Hey, you can’t have dessert for dinner." - A "Hey, non puoi mangiare il dolce come cena." + A "Ehi, non puoi mangiare il dolce come cena." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1905 translate it chadshark_6a6c1f7a: @@ -2356,13 +2356,13 @@ translate it chadshark_6a6c1f7a: translate it chadshark_b3e911ac: # "The music fades until all that’s left is chatter." - "La musica si abbassa fino a che rimangono solo chiacchere." + "La musica si affievolisce fino a quando non rimane che il chiacchiericcio." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1911 translate it chadshark_2ea86381: # "Spears takes to the stage with mic in hand for once." - "Spears sale sul palco con il microfono in mano per una volta." + "Spears sale sul palco con il microfono in mano per una buona volta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1927 translate it chadshark_01e14dbc: @@ -2380,13 +2380,13 @@ translate it chadshark_1747c65c: translate it chadshark_3345b476: # "The principal pulls a tiny gold sheaf envelope from his lapel and holds it up for the audience to gawk at." - "Il preside prende una piccola busta dorata dal suo risvolto e la fa ammirare al pubblico." + "Il preside estrae una piccola busta dorata dal suo risvolto e la fa ammirare al pubblico." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1934 translate it chadshark_e2304c2b: # Sp "to announce prom King and Queen." - Sp "Annunciamo il Re e la Regina del ballo." + Sp "annunciamo il Re e la Regina del ballo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1938 translate it chadshark_56df547e: @@ -2398,13 +2398,13 @@ translate it chadshark_56df547e: translate it chadshark_63ea78be: # "A few students are already congratulating Naser as he’s led by the arm by his handler." - "Un po' di studenti già congratulano Naser mentre viene guidato dal braccio dalla sua compagna." + "Alcuni studenti già congratulano Naser mentre viene guidato dal braccio dalla sua compagna." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1943 translate it chadshark_cfdfb358: # Sp "A drum roll, please." - Sp "Un rullo di tamburi, per piacere." + Sp "Rullo di tamburi, per piacere." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1946 translate it chadshark_a126f4f9: @@ -2422,7 +2422,7 @@ translate it chadshark_12b1b173: translate it chadshark_ca03e26c: # "A mediocre recording of the drumline plays over the speakers as Spears clears his throat and tears open the envelope." - "Una registrazione mediocre di un rullo di tamburi suona dagli altoparlanti mentre Spears si schiarisce la gola e apre la busta." + "Una mediocre registrazione di un rullo di tamburi suona dagli altoparlanti mentre Spears si schiarisce la gola e apre la busta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1954 translate it chadshark_10176819: @@ -2458,19 +2458,19 @@ translate it chadshark_907cb532: translate it chadshark_c908be35: # "He tosses the paper over his shoulder and yanks out the crowns from a pocket inside his jacket." - "Lui lancia il pezzo di carta dietro le spalle ed estrae le corone da una tasca dentro la giacca." + "Lui getta il pezzo di carta dietro le spalle e tira fuori le corone da una tasca dentro la giacca." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2027 translate it chadshark_177c220c: # "Spears backs out of the spotlight, giving a polite applause to the pair as they rush onstage to accept." - "Spears si allontana dalla luce del riflettore, facendo un educato applauso alla coppia mentre corrono sul palco per accettare." + "Spears si allontana dai riflettori e applaude educatamente la coppia che si precipita sul palco per accettare." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2029 translate it chadshark_e9769389: # "The rest of the class is in a celebratory uproar." - "Il resto degli studenti fanno un baccano celebratorio." + "Il resto della classe è in tumulto per i festeggiamenti." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2031 translate it chadshark_191234a7: @@ -2488,7 +2488,7 @@ translate it chadshark_930f56a7: translate it chadshark_f5d6ccb7: # N "Thank you all so much, Volcano High!" - N "Vi ringrazio tantissimo, Volcano High!" + N "Grazie di cuore a tutti voi, Volcano High!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2042 translate it chadshark_1af183a8: @@ -2506,19 +2506,19 @@ translate it chadshark_0cdcc952: translate it chadshark_5968886b: # N "In just one short year, we-" - N "In solo un breve anno, noi-" + N "In un solo breve anno, noi-" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2049 translate it chadshark_c402ba83: # Sp "Alright, alright, let’s stay on schedule." - Sp "Va bene, va bene, rispettiamo la tabella di marcia." + Sp "Va bene, va bene, rispettiamo il programma." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2051 translate it chadshark_f8972ff4: # Sp "I promised your parents we’d be out of here by ten." - Sp "Ho promesso ai tuoi genitori che avremmo finito per le dieci." + Sp "Ho promesso ai vostri genitori che avremmo finito per le dieci." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2076 translate it chadshark_80ffa3ed: @@ -2548,7 +2548,7 @@ translate it chadshark_7f7f7b99: translate it chadshark_6c625939: # "Fang is standing onstage front and center, guitar in hand." - "Fang è in piedi davanti e al centro del palco, chitarra in mano." + "Fang è in piedi sul palco, in primo piano, chitarra in mano." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2121 translate it chadshark_e7e17eb3: @@ -2590,7 +2590,7 @@ translate it chadshark_c8bc94f8: translate it chadshark_67b1a2c7: # "Trish sees what I’m doing and whistles with her thumb and index finger." - "Fang vede quello che sto facendo e fischia con il suo pollice e indice." + "Trish vede quello che sto facendo e fischia con il suo pollice e indice." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2146 translate it chadshark_6e1ede90: @@ -2614,7 +2614,7 @@ translate it chadshark_37a27311: translate it chadshark_272a0107: # unknown "-match made for losers-" - unknown "-una combinazione di perdenti-" + unknown "-una coppia di perdenti-" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2155 translate it chadshark_5fe87c55: @@ -2668,7 +2668,7 @@ translate it chadshark_345ff407: translate it chadshark_f2006bff: # "After all, as she plays her heart out on stage to the growing surprise and cheers of the crowd, this song is the best representation of her." - "Dopo tutto, mentre lei suona con il cuore sul palco alla sorpresa ed esultazioni crescenti della folla, questa canzone è la miglior rappresentazione di lei." + "Dopo tutto, mentre lei suona con il cuore sul palco alla sorpresa ed esultanze crescenti della folla, questa canzone è la miglior rappresentazione di lei." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2190 translate it chadshark_df4c3c8e: @@ -2680,7 +2680,7 @@ translate it chadshark_df4c3c8e: translate it chadshark_8a461eb9: # "The lyrics we composed together were a mix of her, admittedly, overly flowery and edgy poetry from her wall and my own shitposting." - "Il testo che abbiamo composto insieme erano un mix della sua, effettivamente, eccessivamente elaborata ed edgy poesia dai suoi muri e il mio shitposting." + "Il testo che abbiamo composto insieme erano un mix della sua, bisogna ammettere, eccessivamente elaborata ed edgy poesia dai suoi muri e il mio shitposting." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2194 translate it chadshark_a94b0d12: @@ -2722,13 +2722,13 @@ translate it chadshark_d47057c5: translate it chadshark_82fa199b: # "I snap a picture of the seething prom queen before she stomps off, probably complaining how her perfect night was ruined." - "Faccio una foto alla reginetta del ballo che rosicava prima che se ne fosse andata via arrabbiata, probabilmente lamendandosi di come la sua serata perfetta sia stata rovinata." + "Faccio una foto alla reginetta del ballo mentre rosica prima che se ne andasse via arrabbiata, probabilmente lamentandosi di come la sua serata perfetta sia stata rovinata." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2210 translate it chadshark_6b9268b5: # "Shame that someone other than her gets the spotlight for once." - "Peccato che qualcun altro oltre a lei è sotto i riflettori per una volta." + "Peccato che qualcun altro oltre a lei sia sotto i riflettori per una volta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2213 translate it chadshark_9f040f7e: @@ -2746,13 +2746,13 @@ translate it chadshark_b449ab02: translate it chadshark_b438de5e: # "That same look she had during their concert at Moe’s, or when we even found Moe’s in the first place." - "Quello stesso guardo che aveva durante il concerto da Moe's, o quando abbiamo trovato Moe's in primo luogo." + "Quello stesso guardo che aveva durante il concerto da Moe, o quando abbiamo trovato il locale di Moe in primo luogo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2219 translate it chadshark_3501743d: # "She is finally in her element, and loving every second of it." - "Lei è finalmente nel suo elemento, e sta amando ogni secondo." + "Lei è finalmente nel suo elemento, e ne sta amando ogni secondo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2221 translate it chadshark_86ea3fa9: @@ -2788,13 +2788,13 @@ translate it chadshark_6dd8bc38: translate it chadshark_828e38d3: # "Her voice shakes as the words trail off, delivering a meteoric finale to her show." - "La sua voce trema mentre le sue parole sfumano, dando un meteorico finale al suo spettacolo." + "La sua voce trema mentre le parole sfumano, dando un meteorico finale al suo spettacolo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2235 translate it chadshark_542bf848: # "The guitar echoes for several seconds before applause begins to fill the air, cheers that I didn’t initiate this time." - "La chitarra riecheggia per qualche secondo prima che gli applausi cominciano a riempire l'aria, esultazioni che non ho iniziato io questa volta." + "La chitarra riecheggia per qualche secondo prima che gli applausi cominciano a riempire l'aria, esultanze che non ho iniziato io questa volta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2238 translate it chadshark_3cb79635: @@ -2830,13 +2830,13 @@ translate it chadshark_04a55bdf: translate it chadshark_d1675162: # "I push my way through the crowd and jump up on the stage, taking the nearly catatonic Fang into my arms." - "Mi faccio strada tra la folla e salto sul palco, prendendo la quasi catatonica Fang nelle mie braccia." + "Mi faccio strada tra la folla e salto sul palco, prendendo la quasi catatonica Fang tra le mie braccia." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2251 translate it chadshark_2634c376: # "Standing in an embrace on stage, my mind barely registers the crowd of students in front of us." - "Fermo in un abbraccio sul palco, la mia mente registra a malapena il gruppo di studenti di fronte a noi." + "Fermi in un abbraccio sul palco, la mia mente registra a malapena il gruppo di studenti di fronte a noi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2253 translate it chadshark_f4cf3f03: @@ -2860,19 +2860,19 @@ translate it chadshark_7079f5e5: translate it chadshark_dbc9e977: # "Behind me I can hear the audience’s cheers grow louder." - "Dietro di me posso sentire le esultazioni della folla diventare più rumorose." + "Dietro di me posso sentire i tifi della folla diventare più rumorosi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2267 translate it chadshark_1f348ec6: # "I can hear Rosa and Stella’s wolf whistles inside the crowd." - "Posso sentire Rosa e Stella che fischiano come lupi nella folla." + "Riesco a sentire Rosa e Stella che fischiano come lupi nella folla." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2269 translate it chadshark_267e8633: # "I can even make out Naser, Trish and Reed’s own supportive calls." - "Posso anche a distinguere le urla di sostegno di Naser, Trish e Reed." + "Riesco anche a distinguere le urla di sostegno di Naser, Trish e Reed." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2272 translate it chadshark_f1b45c1f: @@ -2908,7 +2908,7 @@ translate it chadshark_f1638dc1: translate it chadshark_6bd8013f: # "The cool night air feels absolutely amazing after we spent so long in the sweatbox of a gym." - "L'aria fresca della sera è assolutamente favolosa dopo che abbiamo passato così tanto tempo in quella sauna di palestra." + "L'aria fresca della notte è assolutamente incredibile dopo aver passato tanto tempo in quella sauna di palestra." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2301 translate it chadshark_6b5e1290: @@ -2920,7 +2920,7 @@ translate it chadshark_6b5e1290: translate it chadshark_353e5bf5: # "And I couldn’t turn her down after she gave me ‘the look’." - "E non potevo rifiutare dopo che lei mi diede 'lo sguardo'." + "E non potevo rifiutare dopo che lei mi diede ‘lo sguardo’." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2317 translate it chadshark_acbfb63d: @@ -2932,7 +2932,7 @@ translate it chadshark_acbfb63d: translate it chadshark_789e05f8: # "Her wings flutter, and surprises me when droplets of sweat are sent flying from them." - "Le sue ali sbattono, e mi sorprendono quando goccie di sudore volano da esse." + "Le sue ali sbattono, e mi sorprendono quando gocce di sudore volano da esse." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2323 translate it chadshark_115482e1: @@ -2944,19 +2944,19 @@ translate it chadshark_115482e1: translate it chadshark_ac7dc9c1: # "My arm finds its way around her waist, and Fang takes the hint and starts walking closer with me." - "Il mio braccio si ritrova attorno la sua vita, e Fang prende il suggerimento e comincia a camminarmi più vicino." + "Il mio braccio si ritrova attorno la sua vita, Fang prende il suggerimento e comincia a camminarmi più vicino." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2337 translate it chadshark_7f367eae: # "In companionable silence we find ourselves drifting nowhere near Fang’s home." - "In socievole silenzio ci lasciamo trasportare neanche lontanamente vicino alla casa di Fang." + "In socievole silenzio ci lasciamo trasportare lontani dalla casa di Fang." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2339 translate it chadshark_e3b152a6: # "The quiet streets of the town are lit well enough, yet provide a more interesting mystique to it." - "Le silenziose strade della città sono illuminate abbastanza bene, eppure emanano comunque un fascino misterioso ancora più interessante." + "Le silenziose strade della città sono illuminate abbastanza bene, eppure emanano comunque un fascino misterioso." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2341 translate it chadshark_4ef19167: @@ -3118,7 +3118,7 @@ translate it chadshark_fd0365a4: translate it chadshark_ac73bd16: # F "Why not? No one else is here." - F "Perchè no? Qui non c'è nessun altro." + F "Perché no? Qui non c'è nessun altro." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2427 translate it chadshark_97c9a7e6: @@ -3178,7 +3178,7 @@ translate it chadshark_86deba92: translate it chadshark_7ec97a78: # "I try to explain Trish’s instructions to Fang as we slowly move to the barely audible rhythm." - "Provo a spiegare a Fang le istruzioni di Trish mentre ci muoviamo lentamente al ritmo a malepena audibile ." + "Provo a spiegare a Fang le istruzioni di Trish mentre ci muoviamo lentamente al ritmo a malapena udibile." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2473 translate it chadshark_c1a19272: @@ -3274,7 +3274,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_3ea10558: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_99983e4b: # "Naser organizing any party meant that he’d make sure nobody had any real fun, so Fang convinced him to split up the work between the rest of us." - "Naser che organizzava un party voleva dire che avrebbe fatto in modo che nessuno si sarebbe divertito per davvero, quindi Fang lo ha convinto a dividerci i compiti tra di noi." + "Naser che organizzava un party voleva dire che avrebbe fatto in modo che nessuno si sarebbe veramente divertito, quindi Fang lo ha convinto a dividere i compiti tra di noi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2527 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d96ccf59: @@ -3316,13 +3316,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f0430212: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9555ca5f: # "The sun has already set when we get there, the starry sky illuminating the whole place in a pale blue." - "Il sole già stava tramontando quando siamo arrivati, il cielo stellato illuminava l'intero posto con una luce azzurrina." + "Il sole era già tramontato quando siamo arrivati, il cielo stellato illuminava l'intero posto con una luce azzurrina." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2544 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d9ece8f2: # "I got to the site a bit earlier and got to set up an impressive firepit with meticulously set stones surrounding it, and logs set in an ideal tower for an overnight blaze." - "Io sono arrivato sul posto un po' prima e ho sistemato una sorprendente buca per il fuoco con rocce meticolosamente piazzate intorno, e ceppi messi a mo' di torre ideale per una fiammata notturna." + "Io sono arrivato sul posto un po' prima e ho sistemato una sorprendente buca per il fuoco con rocce meticolosamente piazzate intorno, e ceppi messi a mo' di torre ideali per una fiammata notturna." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2546 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_55231421: @@ -3334,7 +3334,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_55231421: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_b372664a: # "We agreed to meet at seven, right?" - "Abbiamo concordato di vederci alle sette, giusto?" + "Abbiamo detto di vederci alle sette, giusto?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2551 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_dc32f605: @@ -3406,13 +3406,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9f2aff0f: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9f1c88fe: # "I swing around and catch Stella and Rosa exiting a hot pink Prius, each with a pair of phone speakers in their hands." - "Mi giro e vedo Stella e Rosa che escono da una Prius rosa shocking, entrambe con un paio di speaker per telefono nelle mano." + "Mi giro e vedo Stella e Rosa che escono da una Prius rosa shocking, entrambe con un paio di speaker per telefoni nelle mani." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2634 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_ac35cb7d: # "Waving to them, my focus returns to Reed now helping Trish off the ground." - "Salutandole, la mia attenzione ritorna a Reed che ora sta aiutando Trish a rialzarsi." + "Salutandole, il mio sguardo ritorna a Reed che ora sta aiutando Trish a rialzarsi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2676 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e675d4ee: @@ -3436,7 +3436,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_fa087801: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_55986cf2: # "Catching it out of the air, I only briefly catch the words ‘FUCK COMMUNISM’ engraved in its side when I hear yet another car approaching." - "Beccandolo al volo, riesco velocemente a leggere le parole 'FANCULO IL COMUNISMO' intagliate sul lato quando sento ancora un'altra macchina avvicinarsi." + "Beccandolo al volo, riesco velocemente a leggere le parole ‘FANCULO IL COMUNISMO’ intagliate sul lato quando sento ancora un'altra macchina avvicinarsi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2722 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d3e8b21e: @@ -3460,7 +3460,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_1e1a4a41: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_0742adf8: # "She hunches into the car to get out the pizza boxes and starts striding towards us." - "Lei raggiunge qualcosa dentro la macchina e tira fuori le scatole della pizza e comincia a venire verso di noi." + "Lei raggiunge dentro la macchina per tirare fuori le scatole della pizza e comincia a venire verso di noi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2759 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_0c1813d2: @@ -3484,13 +3484,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9d00544a: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e4089cd1: # F "Oh yeah, the box on top is a bit messed up. Long story." - F "Oh sì, la scatola sopra è messa un po' male. Lunga storia." + F "Oh già, la scatola sopra è messa un po' male. Lunga storia." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2781 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_95d9ea14: # N "How on *EARTH* did you throw a pizza on me from the backseat and get it back in the box?!" - N "Come *DIAMINE* hai fatto a lanciarmi una pizza dal sedile di dietro e rimetterla nella scatola?!" + N "Come *DIAMINE* hai fatto a lanciarmi una pizza dal sedile di dietro e poi rimetterla nella scatola?!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2783 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_8e15aea8: @@ -3502,13 +3502,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_8e15aea8: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_18a84e35: # Nas "Yeah, why?" - Nas "Sì, perchè?" + Nas "Sì, perché?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2787 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_528c85a5: # Re "Just a feeling." - Re "Solo una sensazione." + Re "Solo un presentimento." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2793 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a2207699: @@ -3550,19 +3550,19 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_1a8a0831: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_0e9b3a7f: # "Why is there a second jacket below the first...?" - "Perchè c'è una seconda giacca sotto la prima...?" + "Perché c'è una seconda giacca sotto la prima...?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2819 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_47835693: # "Reed taps my back and pulls my eyes away from the spatial anomaly." - "Reed mi da una pacca sulla schiena e mi distoglie gli occhi dall'anomalia spaziale." + "Reed mi dà una pacca sulla schiena e mi distoglie gli occhi dall'anomalia spaziale." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2822 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_cc79b8f7: # Re "Hurry up and start the fire, man{cps=*.1}...{/cps}" - Re "Sprigati e accendi il fuoco, fra{cps=*.1}...{/cps}" + Re "Sbrigati e accendi il fuoco, fra{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2824 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c6b285cd: @@ -3574,7 +3574,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c6b285cd: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9b72293d: # "Once the bonfire was set ablaze Stella and Trish started setting up the speakers around in a radius." - "Una volta che il falò ha divampato Stella e Trish cominciavano a sistemare gli speaker attorno a noi." + "Una volta che il falò ha divampato, Stella e Trish cominciavano a sistemare gli speaker attorno a noi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2844 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5e531d13: @@ -3586,19 +3586,19 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5e531d13: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_b4efe55e: # Ro "They’re only a few dollars at the supermarket." - Ro "Costano solo qualche dollaro al supermercato." + Ro "Sono costati solo qualche dollaro al supermercato." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2848 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_25b66ec6: # Re "Oh yeah, those’ll be louder than the carfe this time." - Re "Oh sì, questa volta saranno più forti della carfe." + Re "Oh sì, questa volta saranno più forti del carfe." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2851 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_26918a82: # Ro "Why would coffee be louder than a stereo?" - Ro "Perchè il caffè dovrebbe essere più forte di uno stereo?" + Ro "Perché il caffè dovrebbe essere più forte di uno stereo?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2854 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c713ecae: @@ -3652,7 +3652,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d2884b91: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f3b8af8d: # Re "I mean, I usually call it liquor, but{cps=*.1}...{/cps}" - Re "Cioè, io di solito lo chiamo liquore, ma{cps=*.1}...{/cps}" + Re "Cioè, io di solito li chiamo liquori, ma{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2889 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a18a7412: @@ -3724,7 +3724,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_cbf5fb41: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e4f56c95: # "Soon enough the pizza and booze are passed out and we’re all sitting in the sand around the blazing fire and the weekly top-forty list playing on the speakers." - "Molto presto le pizze e l'alcool vengono passati e siamo tutti seduti sulla sabbia attorno il fuoco scoppiettante e con la top-quaranta settimanale che suona dagli speaker." + "Molto presto le pizze e l'alcool vengono passati e siamo tutti seduti sulla sabbia attorno il fuoco scoppiettante con la top-quaranta settimanale che suona dagli speaker." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2932 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e335b925: @@ -3742,7 +3742,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_3c8743ff: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_648689ba: # F "No fucking way that’s fucking real! ‘Beach maid’?! Have you been sneaking Reed’s stash again?" - F "Manco per il cazzo che questa stronzata è vera! ‘Cameriera da spiagga’?! Hai di nuovo frugato nella scorta di Reed?" + F "Manco per il cazzo che questa stronzata è vera! ‘Cameriera da spiaggia’?! Hai di nuovo frugato nella scorta di Reed?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2946 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_83846225: @@ -3754,13 +3754,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_83846225: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_313c8f37: # N "Her song wasn’t even that good! *hic*" - N "La sua canzone non era neanche un granchè! *hic*" + N "La sua canzone non era neanche un granché! *hic*" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2950 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_6cbf9610: # N "Why was it us who gets *hic*{w=0.3}, gets the short end of the stick?!" - N "Perchè siamo stati noi *hic*{w=0.3}, ad avere la peggio?!" + N "Perché siamo stati noi *hic*{w=0.3}, ad avere la peggio?!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2952 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_68767acd: @@ -3790,7 +3790,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_4eb9ab1f: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_94ab0b5e: # Re "Poppies, you say? The coincidences keep piling up, don’t they{cps=*.1}...{/cps}" - Re "Papaveri, dici? Le coincidenze continuano ad acculumarsi, a quanto pare{cps=*.1}...{/cps}" + Re "Papaveri, dici? Le coincidenze continuano ad accumularsi, a quanto pare{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2964 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d3b80057: @@ -3802,7 +3802,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d3b80057: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c74d152e: # "Oh right, Stella was talking to me. Forgot why I was zoning out for a bit." - "Oh giusto, Stella mi stava parlando. Mi ero dimenticato del perchè mi stavo estraniando un po'." + "Oh giusto, Stella mi stava parlando. Mi ero dimenticato del perché mi stavo estraniando un po'." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2970 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_019120ba: @@ -3844,13 +3844,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_fa26262f: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c997a263: # St "I got a new set of tarot cards! You want to be the first to use them?" - St "Ho preso un nuovo set di tarocchi! Vuoi essere il primo ad usarli?" + St "Ho preso un nuovo set di tarocchi! Vuoi essere il primo a usarli?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2988 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e5c8be17: # A "I don’t see why not." - A "Non vedo perchè no." + A "Non vedo perché no." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2991 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5469e962: @@ -3868,7 +3868,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_684897cc: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_efb7b9f1: # A "The lovers{cps=*.1}...?{/cps}" - A "Gli amanti{cps=*.1}...?{/cps}" + A "Gli Amanti{cps=*.1}...?{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2998 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_41d5e332: @@ -3886,13 +3886,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d7fd5dcc: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e5b8d7dd: # St "What’s that look for?" - St "Perchè mi guardi così?" + St "Perché mi guardi così?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3006 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_8cb50eaf: # A "Oh come on." - A "Oh eddai." + A "Ma dai." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3008 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_8927d2d7: @@ -3976,7 +3976,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9216b39f: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_8c3432ab: # "He grabs one of Naser’s empty cans and tosses it in my lap." - "Lui prende una delle lattine vuote di Naser e me le lancia in grembo." + "Lui prende una delle lattine vuote di Naser e me la lancia tra le gambe." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3052 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_3caecbf0: @@ -4036,7 +4036,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_da01e6a4: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_918f8a9e: # Nas "Aw, man, like... {w=0.5}I’m gonna be-{w=0.2} gonna go and be a nur-{w=0.2} nyros-{w=0.1} sturgon." - Nas "Aw, uuh, tipo...{w=0.5}Diventerò-{w=0.2} sarò un nur-{w=0.2} nuro-{w=0.1} chi-{w=0.1} rurrggio." + Nas "Aw, uuh, tipo...{w=0.5}Diventerò-{w=0.2} Sarò un nur-{w=0.2} nuro-{w=0.1} chi-{w=0.1} rurrggio." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3088 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f35ddd44: @@ -4084,7 +4084,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d100bbf4: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_49dbfa2b: # "Reed lets out a sigh and turns back towards me." - "Reed emette un sospiro e si rigira verso me." + "Reed sospira e si rigira verso me." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3111 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f98b41e7: @@ -4168,7 +4168,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a5d9683b: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_3a310fd3: # "Fang returns from wherever it is she went, now carrying an object in her hands." - "Fang ritorna da qualsiasi posto dove era andata, ora portando un oggetto nelle sue mani." + "Fang ritorna da qualsiasi posto dove era andata, ora portando un oggetto tra le mani." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3154 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c8119400: @@ -4186,13 +4186,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_31a270c7: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c600666a: # A "You’re not going to burn your yearbook, are you? That thing was like, eighty bucks!" - A "Non starai per bruciare l'annuario, vero? Quella cosa sarà stata tipo, ottanta dollari!" + A "Non starai per bruciare l'annuario, vero? Quella cosa sarà costata tipo, ottanta dollari!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3160 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e8775185: # F "What? No! How drunk are you, you dork?" - F "Cosa? No! Quanto sei ubriaco, scemo?" + F "Cosa? No! Quanto sei ubriaco, pirla?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3162 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f93c9762: @@ -4204,7 +4204,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f93c9762: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_49aa2294: # "I hold up three fingers, though why is it suddenly nine?" - "Alzo tre dita, però perchè ora sono nove?" + "Alzo tre dita, però perché ora sono nove?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3167 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a0ab60ae: @@ -4228,7 +4228,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_ced14907: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_650099c6: # "I always thought it was a silly tradition." - "Ho sempre pensato che fosse una stupida tradizione." + "Ho sempre pensato che fosse una tradizione stupida." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3178 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_8d7116fb: @@ -4246,7 +4246,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5aad95a8: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_dc5d1f8b: # "Totally just a silly tradition." - "Assolutamente sono una stupida tradizione." + "Assolutamente solo una tradizione stupida." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3185 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c58b3da5: @@ -4258,13 +4258,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c58b3da5: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a63f1d25: # A "Your mom-" - A "Tua madre-" + A "Tua Madre-" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3189 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_956a74be: # F "Aside from my mom." - F "A parte mia madre." + F "A parte mia Madre." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3191 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c850e41b: @@ -4306,7 +4306,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d301dff9: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f4797ff8: # "The yearbook makes its way around the fire, each of us leaving some meaningful message on it’s inside covers." - "L'annuario viene passato intorno al fuoco, ognuno di noi lasciava un messaggio significativo dietro la copertina." + "L'annuario viene passato attorno al fuoco, ognuno di noi lasciava un messaggio significativo dietro la copertina." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3209 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_552a709a: @@ -4342,7 +4342,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f1c4cde7: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_530fee5b: # "{i}Even the most wilted flower flourishes under God’s light. -Rosa{/i}" - "{i}Anche il fiore più appassito fiorisce sotto la luce di Dio. -Rosa{/i}" + "{i}Anche il fiore più appassito fiorisce sotto la luce di Dio. - Rosa{/i}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3223 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_763c6423: @@ -4360,7 +4360,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_20d1d6c5: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f401a1ec: # "So close to kneecapping her with this book. Fuckin’ Sailor Moon." - "Sono così vicino a gambizzarla con questo libro. Cazzo di Sailor Moon." + "Sono così vicino dal gambizzarla con questo libro. Cazzo di Sailor Moon." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3231 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_21399d26: @@ -4408,7 +4408,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_67b48ab4: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5c7316f7: # F "Really Anon? You’re such a dweeb." - F "Sul serio Anon? Sei proprio un imbranato." + F "Sul serio Anon? Sei proprio uno sfigato." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3255 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_925656f0: @@ -4426,7 +4426,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_7ce1dff8: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e77e1efd: # "My fingers find themselves interlocked with Fang’s, and her wing drapes over my shoulder as a natural blanket." - "Le mie dita si ritrovano intrecciate con quelle di Fang, e la sua ala pende sulla mia spalla come una coperta naturale." + "Le mie dita si ritrovano intrecciate a quelle di Fang, e la sua ala pende sulla mia spalla come una coperta naturale." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3262 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9301d3a6: @@ -4504,13 +4504,13 @@ translate it tink_6b1253db: translate it tink_ab82b60b: # "Fang’s mom was right, I am happy about all those photos." - "La mamma di Fang aveva ragione, sono contento di tutte queste foto." + "La Mamma di Fang aveva ragione, sono contento di tutte queste foto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3308 translate it tink_49b12962: # "As I look through the scrapbook spread across my lap I can’t help but reminisce about the best year of my life." - "Mentre sfoglio l'album fotografico aperto sul mio grembo non posso fare a meno di ripensare al migliore anno della mia vita." + "Mentre sfoglio l'album fotografico aperto sulle mie gambe non posso fare a meno di ripensare al migliore anno della mia vita." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3311 translate it tink_c6929696: @@ -4522,7 +4522,7 @@ translate it tink_c6929696: translate it tink_87c80a68: # "I have to contain my laugh, but Fang looks ridiculously cute curled up beside me in my bed." - "Devo contenere le mie risate, ma Fang è ridicolmente carina ranicchiata vicino a me sul letto." + "Devo contenere le mie risate, ma Fang è ridicolmente carina rannicchiata vicino a me sul letto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3316 translate it tink_4f918bb0: @@ -4594,7 +4594,7 @@ translate it tink_6af1f792: translate it tink_81bc1699: # "Reed was right, the carpet really helped to tie the room together." - "Reed aveva ragione, il teppeto aiuta davvero a dare un tono all'ambiente." + "Reed aveva ragione, il tappeto aiuta davvero a dare un tono all'ambiente." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3355 translate it tink_9542efda: @@ -4618,7 +4618,7 @@ translate it tink_25ca7981: translate it tink_c594fe00: # F "Why are you on the floor?" - F "Perchè sei sul pavimento?" + F "Perché sei sul pavimento?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3365 translate it tink_37589deb: @@ -4630,7 +4630,7 @@ translate it tink_37589deb: translate it tink_75083f78: # F "{cps=*0.6}Riiiiight{/cps}." - F "{cps=*0.6}Giiiussssto{/cps}." + F "{cps=*0.6}Giuuuusto{/cps}." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3374 translate it tink_a14e6e8d: @@ -4660,7 +4660,7 @@ translate it tink_5e9e3830: translate it tink_d5787c9c: # "In fact she’s taken up the entire bed. Her wings are spread wide and all of my blanket has been piled over her." - "Per dirla tutta lei si è presa tutto il letto. Le sue ali sono spiegate e tutti le mie coperte sono state accatastate su di lei." + "A dirla tutta lei si è presa tutto il letto. Le sue ali sono spiegate e tutti le mie coperte sono state accatastate su di lei." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3387 translate it tink_1d11d847: @@ -4720,7 +4720,7 @@ translate it tink_579d1b01: translate it tink_c021bd06: # "Aw yes. Cuddles. Best way to spend a cold day." - "Oh sì. Coccole. Il miglior modo di passare una giornata fredda." + "Oh sì. Coccole. Il miglior modo per passare una giornata fredda." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3412 translate it tink_3802644c: @@ -4792,7 +4792,7 @@ translate it tink_05f69cd9: translate it tink_0fe74cbf: # "Fang crawls on top of me and puts all her weight down on my lungs." - "Fang striscia su di me e mette tutto il suo peso sui miei polmoni." + "Fang striscia sopra di me e mette tutto il suo peso sui miei polmoni." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3440 translate it tink_c327bf25: @@ -4804,7 +4804,7 @@ translate it tink_c327bf25: translate it tink_7b12dc23: # "Not like Fang can do what a staircase could." - "Non è che Fang riesca a fare quello che può fare una scala" + "Non è che Fang riesca a fare quello che può fare una scalinata" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3445 translate it tink_f5a6696a: @@ -4852,7 +4852,7 @@ translate it tink_787b5e21: translate it tink_7aa1b799: # F "Kissing that!" - F "Baciare quello!" + F "Sul baciare quello!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3463 translate it tink_65620016: @@ -4906,7 +4906,7 @@ translate it tink_3aca5f64: translate it tink_b0b5e9a7: # F "Fucking insufferable." - F "Fottuamente insopportabile." + F "Fottutamente insopportabile." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3483 translate it tink_78ddd33b: @@ -4936,13 +4936,13 @@ translate it tink_417e7b32: translate it tink_b0fb0c92: # F "Why do you like that thing so much?" - F "Perchè ti piace così tanto quel coso?" + F "Perché ti piace così tanto quel coso?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3495 translate it tink_0b54540c: # A "Because your mom was right." - A "Perchè tua madre aveva ragione." + A "Perché tua Madre aveva ragione." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3497 translate it tink_0399c954: @@ -4990,7 +4990,7 @@ translate it tink_9ac2293e: translate it tink_d2943d0e: # "Especially since no restaurant in the city will deliver to this neighborhood." - "Soprattutto perchè nessun ristorante in città spedisce in questo quartiere." + "Soprattutto perché nessun ristorante in città spedisce in questo quartiere." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3519 translate it tink_c6fd2acf: @@ -5056,7 +5056,7 @@ translate it tink_25ffb5de: translate it tink_ad429714: # F "It looks freaking fantastic, I don’t know why you don’t want to wear it." - F "È dannatamente fantastica. Non so perchè non te la vuoi mettere." + F "È dannatamente fantastica. Non so perché non te la vuoi mettere." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3544 translate it tink_c6cb8e98: @@ -5086,7 +5086,7 @@ translate it tink_64e9a63a: translate it tink_da315638: # "I’ll sue them later." - "Gli farò causa dopo." + "Dopo gli farò causa." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3557 translate it tink_5e0708cb: @@ -5110,13 +5110,13 @@ translate it tink_d1ce9bec: translate it tink_ee7c1130: # F "Why do you make it so weird? Most people just use tomato sauce." - F "Perchè la fai così strana? La maggiorparte delle persone usano il sugo di pomodoro e basta." + F "Perché la fai così strana? La maggior parte delle persone usano il sugo di pomodoro e basta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3572 translate it tink_1633aa8e: # A "{cps=*.1}...{/cps}Don’t ask questions you aren’t prepared to know the answer to." - A "{cps=*.1}...{/cps}Non fare domande a cui non sei pronta a sentire le risposte." + A "{cps=*.1}...{/cps}Non fare domande di cui non sei pronta a sentire le risposte." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3583 translate it tink_4cdcf996: @@ -5152,7 +5152,7 @@ translate it tink_90c1037e: translate it tink_ebf94720: # "I start frying the bacon to render out the fat before adding in some pre-chopped garlic, sauteing until it’s fragrant." - "Comincio a friggere la pancetta per sciogliere il grasso prima di aggiungere un po' di aglio pre-tritato, rosolando finchè è fragrante." + "Comincio a friggere la pancetta per sciogliere il grasso prima di aggiungere un po' di aglio pre-tritato, rosolando finché è fragrante." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3597 translate it tink_11f06845: @@ -5206,13 +5206,13 @@ translate it tink_8f199736: translate it tink_899f8211: # "Fang’s moved from being wrapped up on the bed to being wrapped up on the rug, laying on her stomach." - "Fang si è spostata dall'essere imbacuccata nel letto all'essere impacchettata sul tappeto, pancia a terra." + "Fang si è spostata dall'essere imbacuccata nel letto all'essere imbacuccata sul tappeto, pancia a terra." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3625 translate it tink_0cdc0d63: # "Her feet wagging back and forth in a pair of plush green dino slippers." - "I suoi piedi scondinzolavano avanti e indietro in un paio di pantofole verdi a forma di dinsauro." + "I suoi piedi scodinzolavano avanti e indietro in un paio di pantofole verdi a forma di dinosauro." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3628 translate it tink_215b2dfb: @@ -5248,7 +5248,7 @@ translate it tink_2279206d: translate it tink_1960e9c3: # "While I take the classic approach of just slurping the noodles, Fang has a harder time and resorts to just twisting the fork around and eating a whole clump at once." - "Mentre io prendo il classico approccio di succhiare gli spaghetti, a Fang la cosa riesce difficile e ricorre semplicemente a girare la forchetta e a mangiare un mucchio alla volta." + "Mentre io prendo il classico approccio di succhiare gli spaghetti, a Fang la cosa riesce difficile e ricorre semplicemente a girare la forchetta e a mangiarne un mucchio alla volta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3642 translate it tink_6c4b8a49: @@ -5278,7 +5278,7 @@ translate it tink_a585246f: translate it tink_a38a302e: # "Fang moves her trash aside and rests in her arms." - "Fang muove la spazzatura di lato e si appoggia tra mie braccia." + "Fang muove la spazzatura di lato e si appoggia tra le mie braccia." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3656 translate it tink_bc04ef29: @@ -5524,7 +5524,7 @@ translate it tink_93c0f7c8: translate it tink_5da74ff5: # "Fang giggles as I begin plucking away at the tiny little strings, producing a very familiar melody." - "Fang fa una risatina mentre comincio a pizzicare le minuscole piccolissime corde, producendo una melodia molto familiare." + "Fang fà una risatina mentre comincio a pizzicare le minuscole piccolissime corde, producendo una melodia molto familiare." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3784 translate it tink_17895d80: @@ -5704,7 +5704,7 @@ translate it tink_13aa2e00: translate it tink_a0c77523: # Sp "Anon, I get that we live in a postracial world and all{cps=*.1}...{/cps}" - Sp "Anon, capisco che viviamo in un mondo postrazziale ma{cps=*.1}...{/cps}" + Sp "Anon, capisco che viviamo in un mondo post-razziale ma{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3875 translate it tink_88e573ed: @@ -5728,7 +5728,7 @@ translate it tink_156f579b: translate it tink_c078e79a: # A "I’m taking monkey back." - A "Rivendicherò 'scimmia'." + A "Rivendicherò ‘scimmia’." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3885 translate it tink_23a33d6e: @@ -5758,7 +5758,7 @@ translate it tink_d68b3b57: translate it tink_58b737d5: # A "Alright. Thanks again for stopping by." - A "Va bene. Grazie per essere passato." + A "Va bene. Grazie di nuovo per essere passato." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3897 translate it tink_890916b7: @@ -5776,13 +5776,13 @@ translate it tink_201570d8: translate it tink_d0bf4cd5: # "Fang throws a handwave back at him." - "Fang lo saluta." + "Fang lo saluta con la mano a sua volta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3911 translate it tink_a92f2546: # "Spears clambers out the door and shuts it behind him, leaving just Fang and I in the room again." - "Spears si arrampica fuori dalla porta e la chiude dietro di lui, lasciandoci soli di nuovo." + "Spears si arrampica fuori dalla porta e la chiude dietro di lui, lasciandoci di nuovo soli." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3916 translate it tink_f6d2ab56: @@ -5794,7 +5794,7 @@ translate it tink_f6d2ab56: translate it tink_7a6f0e3b: # "Fang curls up in the blanket." - "Fang si ranicchia nella coperta." + "Fang si rannicchia nella coperta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3921 translate it tink_2c0434c6: @@ -5806,7 +5806,7 @@ translate it tink_2c0434c6: translate it tink_27507f58: # "I sit next to her on the ground and wrap an arm around her shoulder." - "Mi siedo vicino a lei per terra e avvolgo il mio braccio attorno la sua spalla." + "Mi siedo per terra vicino a lei e avvolgo il mio braccio attorno la sua spalla." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3928 translate it tink_2c667b9a: @@ -5830,7 +5830,7 @@ translate it tink_c2f997b1: translate it tink_63e97766: # A "I got a scholarship to stay there at a fraction of the cost. I can’t just pass that up." - A "Ho ottenuto una borsa di studio per stare lì a una frazione del costo. Non posso lascarmelo scappare." + A "Ho ottenuto una borsa di studio per stare lì a una frazione del costo. Non posso lasciarmelo scappare." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3937 translate it tink_d679e03f: @@ -5908,7 +5908,7 @@ translate it tink_d51b14a0: translate it tink_3a1a421c: # "Because ow, my fucking heart." - "Dico perchè ow, il mio cazzo di cuore." + "Chiedo perché aia, il mio cazzo di cuore." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3971 translate it tink_419ca514: @@ -5986,7 +5986,7 @@ translate it tink_dd668a0f: translate it tink_f3232f8c: # F "{cps=*.15}...{/cps}Ass{cps=*.15}...{/cps}" - F "{cps=*.15}...{/cps}'Culo{cps=*.15}...{/cps}" + F "{cps=*.15}...{/cps}'Nculo{cps=*.15}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4001 translate it tink_58c2f745: @@ -6064,7 +6064,7 @@ translate it tink_adc2d2c4: translate it tink_57d3f861: # A "Plus, I’m not leaving for a few weeks." - A "Poi, non me ne vado per qualche settimana." + A "Poi, non me ne vado prima di qualche settimana." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4037 translate it tink_d7add179: @@ -6076,7 +6076,7 @@ translate it tink_d7add179: translate it tink_ff22e925: # F "True. That’s a few weeks to cram in all the cuddles I’ll be missing." - F "Vero. Ci sono un po' di settimane da riempire con tutte le coccole che mancheranno." + F "Vero. Ci sono un po' di settimane da riempire con tutte le coccole che mi mancheranno." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4042 translate it tink_0b38abbd: @@ -6112,11 +6112,11 @@ translate it strings: # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:807 old "I’m sure Trish’ll be fine soon enough." - new "Sono sicuro che Trish starà bene presto." + new "Sono sicuro che Trish si riprenderà presto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:807 old "Weren’t you going to talk to her about it, Fang?" - new "Non le volevi parlare a riguardo, Fang?" + new "Non le volevi parlarle a riguardo, Fang?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3116 old "Go to college"