From a1dba61eba9b8540be87cd3ac9734d44a6e679fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dsatta Date: Fri, 20 Sep 2024 11:23:27 +0200 Subject: [PATCH] chapter 11A proofread --- ...ng-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy | 28 +++++++++---------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/it/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy b/game/tl/it/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy index 0935479..41942bb 100644 --- a/game/tl/it/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy +++ b/game/tl/it/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy @@ -46,7 +46,7 @@ translate it chapter_11A_5148fa4b: translate it chapter_11A_5e8c8515: # "Her worksheet lies untouched in front of her." - "Il suo foglio di lavoro giace intatto davanti a lei." + "Il suo foglio degli esercizi giace intatto davanti a lei." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:26 translate it chapter_11A_7171edcd: @@ -82,13 +82,13 @@ translate it chapter_11A_b7041cc7: translate it chapter_11A_af05d71e: # A "Wait, your band? But I thought you broke off last mon-" - A "Aspetta, la tua band? Ma pensavo che vi foste sciolti lo scorso me-" + A "Aspetta, la tua band? Ma pensavo che vi foste sciolti il mese scor-" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:44 translate it chapter_11A_89bbfc3d: # F "Oh, don’t worry about that." - F "Oh, non preoccuparti di quello." + F "Oh, non te ne preoccupare." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:46 translate it chapter_11A_140df526: @@ -100,7 +100,7 @@ translate it chapter_11A_140df526: translate it chapter_11A_2a3fa510: # A "I-wait, {i}you{/i} apologized?" - A "Io-aspetta, {i}ti{/i} sei scusata?" + A "Io-aspetta, {i}ti{/i} sei scusatə?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:54 translate it chapter_11A_d49dab18: @@ -118,13 +118,13 @@ translate it chapter_11A_0cf62217: translate it chapter_11A_68b23159: # F "Trish has been my friend for a long time, and I shouldn’t have been so harsh on her." - F "Trish è stata mia amica per molto tempo e non avrei dovuto essere così severa con lei." + F "Trish è stata mia amica per molto tempo e non avrei dovuto essere così severə con lei." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:60 translate it chapter_11A_f42f0ced: # A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ye-{w=.4}{nw}" - A "Err{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} sì-{w=.4}{nw}" + A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} sì-{w=.4}{nw}" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:63 translate it chapter_11A_cb936082: @@ -142,19 +142,19 @@ translate it chapter_11A_c6e70309: translate it chapter_11A_4cf0cd74: # A "I-I, uh, sure?" - A "I-i, err, credo dì sì?" + A "I-i, uh, credo dì sì?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:69 translate it chapter_11A_300b6da2: # F "So you’ll go to prom to help us play, right?" - F "Quindi verrai al ballo di fine anno per aiutarci ad esibirci, vero?" + F "Quindi verrai al ballo di fine anno per aiutarci a esibirci, vero?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:72 translate it chapter_11A_bc6d7537: # "So much for avoiding it. Fuck me." - "Alla faccia di voler evitare di andarci. Fanculo." + "Alla faccia di voler evitare di andarci. Minchia." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:74 translate it chapter_11A_a7981a65: @@ -184,7 +184,7 @@ translate it chapter_11A_8c68f564: translate it chapter_11A_13b4e631: # A "Wh-buh{cps=*.1}...{/cps} What?!" - A "C-c{cps=*.1}...{/cps} Cosa?!" + A "Cos-che{cps=*.1}...{/cps} Cosa?!" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:95 translate it chapter_11A_c619164b: @@ -202,13 +202,13 @@ translate it chapter_11A_a821fb1e: translate it chapter_11A_a7a14206: # A "There’s more dicks on my locker than in a pride parade for fucks sake!" - A "Ci sono più cazzi nel mio armadietto che in una parata di un pride, porca puttana!" + A "Ci sono più cazzi nel mio armadietto che ad una parata di un pride, porca puttana!" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:105 translate it chapter_11A_ef066920: # F "It’s easier than just letting it boil, right?" - F "È meglio che infierire, no?" + F "È meglio di tenersi tutto dentro, no?" # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:107 translate it chapter_11A_d8ee1bbd: @@ -220,7 +220,7 @@ translate it chapter_11A_d8ee1bbd: translate it chapter_11A_0ac798ae: # F "Come on, we both have limited friend groups." - F "Dai su, abbiamo entrambi gruppi di amicizie troppo ristretti." + F "Dai su, abbiamo entrambi gruppi di amicizie limitati." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:112 translate it chapter_11A_1a98aaf3: @@ -292,7 +292,7 @@ translate it chapter_11A_a87bb792: translate it chapter_11A_261c87bf: # "\"Highlight of our time here at Volcano High\" indeed." - "\"L'apice del nostro tempo qui al Volcano High\" per davvero." + "Proprio \"Il momento più importante del vostro trascorso qui alla Volcano High\"." # game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:156 translate it chapter_11A_f1638dc1_1: