From c137723b33d691a00a00d9088b7f4ffbe118acf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rc_05 Date: Sat, 4 May 2024 15:01:17 +0200 Subject: [PATCH] Finished translation of chapter 11 --- .../11.school-assignment-and-route-lock.rpy | 1367 +++++++++-------- 1 file changed, 684 insertions(+), 683 deletions(-) diff --git a/game/tl/it/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy b/game/tl/it/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy index 1b0e1f0..a833470 100644 --- a/game/tl/it/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy +++ b/game/tl/it/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy @@ -4084,4095 +4084,4096 @@ translate it lMendingThings_83e63094: translate it lMendingThings_a0a9cf8f: # "I consider the option of changing to pajamas but I don’t think Fang would be impressed with my Master Grug onesie." - "" + "Considero l'opzione di mettermi in pigiama ma non credo che Fang sarebbe impressionata dal mio pigiamino di Master Grug." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2614 translate it lMendingThings_fc2cb993: # "Fang slips into my bed first, her wings carefully laid behind her." - "" + "Fang sale per prima sul letto, con le sue ali posizionate dietro di lei cautamente." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2621 translate it lMendingThings_2503d5e0: # "I climb in to the space she left for me." - "" + "Mi sdraio sullo spazio che mi ha riservato." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2623 translate it lMendingThings_e7d09d83: # "Which she’s quick to invade." - "" + "E che è veloce a invadere." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2626 translate it lMendingThings_8d316a67: # "Her head settles on my shoulder and her wings once again act as a shared blanket." - "" + "Lei appoggia la sua testa sulla mia spalla e le sue ali fungono da coperta condivisa ancora una volta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2629 translate it lMendingThings_a05a2b96: # F "Night Anon." - F "" + F "Notte Anon." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2632 translate it lMendingThings_67c3a5f5: # A "Night Fang." - A "" + A "Notte Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2635 translate it lMendingThings_19b371ab: # "That night, laying together with Fang, I dreamt of us escaping all of our problems." - "" + "Quella notte, dormendo insieme a Fang, ho sognato noi due che scappavamo da tutti i nostri problemi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2637 translate it lMendingThings_d6059d69: # "If only." - "" + "Magari." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2646 translate it lMendingThings_f1638dc1_2: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2654 translate it lMendingThings_d1917af6: # "Fang refused to leave again this morning." - "" + "Fang si è rifiutata di uscire questa mattina." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2656 translate it lMendingThings_a3b9eb7c: # "I originally told her I’d have to stay as well since I didn’t want to risk her hurting herself again." - "" + "Originariamente le dissi che sarei rimasto anche io perché non volevo rischiare che si facesse ancora male." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2658 translate it lMendingThings_eb44231f: # "She ended up swearing on her guitar she won’t hurt herself again." - "" + "Ha finito col giurare sulla sua chitarra che non si sarebbe più fatta male." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2661 translate it lMendingThings_0abfb36e: # "I’ll need to pick up her assignments for today as well." - "" + "E anche oggi dovrò ritirare i suoi compiti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2664 translate it lMendingThings_f48f040f: # "How did things end up like this?" - "" + "Come siamo arrivati a questo punto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2666 translate it lMendingThings_5cd73da5: # "I can’t do anything about Fang on my own, and Naser{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Non riesco a fare nulla per Fang da solo, e Naser{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2668 translate it lMendingThings_0331b0b5: # "Isn’t interested in helping, to say the least." - "" + "Non è interessato ad aiutarmi, a dir poco." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2679 translate it lMendingThings_a8cbf218: # St "-you see Fang’s brother beat on Anon yesterday?" - St "" + St "-visto il fratello di Fang picchiare Anon ieri?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2681 translate it lMendingThings_8bc39590: # St "He’s the star of the school, right?" - St "" + St "È la star della scuola, giusto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2683 translate it lMendingThings_ba5c061a: # Ro "I’ve heard Fang has eloped with An-on, she was not at school yesterday." - Ro "" + Ro "Ho sentito che Fang è scappata con An-non, ieri non è venuta a scuola." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2686 translate it lMendingThings_1e30e267: # St "If that’s the case he’s changed his mind already. Hey, Anon!" - St "" + St "Se è così allora ha già cambiato idea. Ehi, Anon!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2688 translate it lMendingThings_bc04bbcd: # "I hadn’t noticed the two on the steps ahead of me." - "" + "Non ho notato le due sui gradini davanti a me." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2690 translate it lMendingThings_d9faf285: # "But Rosa noticed me, judging by her waving hand and overly cheerful smile." - "" + "Ma Rosa mi ha notato, a giudicare da come saluta con la mano e il suo sorriso estremamente gioioso." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2700 translate it lMendingThings_4fd9f4b0: # "I’m not in a great mood today, but I should still say hi." - "" + "Non sono di buon umore oggi, ma dovrei comunque salutare." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2702 translate it lMendingThings_d76300d3: # A "Good morning, Stella. Morning, Rosa." - A "" + A "Buon giorno, Stella. Giorno, Rosa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2707 translate it lMendingThings_37509930: # "Really don’t want to put up with Stella’s overly positive attitude today." - "" + "Oggi non voglio proprio avere niente a che fare con l'atteggiamento troppo positivo di Stella." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2723 translate it lMendingThings_41386251: # Ro "Oh, An-on, you do not look so happy. Why?" - Ro "" + Ro "Oh, An-on, non sembri felice oggi. Come mai?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2726 translate it lMendingThings_490990e2: # St "Indeed, a dark haze hangs heavy over your heart." - St "" + St "Si, un'aura oscura circonda il tuo cuore." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2729 translate it lMendingThings_b9bb0083: # "Rosa and I give the green stegosaur a flat look." - "" + "Io e Rosa guardiamo Stella con uno sguardo piatto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2731 translate it lMendingThings_e9c76f81: # A "Don’t worry about it, just dealing with some heavy stuff right now." - A "" + A "Non vi preoccupate, sto gestendo un po' di problemi in questo momento." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2734 translate it lMendingThings_d44e89ca: # Ro "Oh dear." - Ro "" + Ro "Oh cielo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2737 translate it lMendingThings_045064b1: # St "Did you finish a good series and feel that post-finale depression?" - St "" + St "Hai finito una serie e ora hai la depressione da post-finale?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2740 translate it lMendingThings_a5334b28: # A "What? No." - A "" + A "Cosa? No." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2743 translate it lMendingThings_003a8bc5: # St "Was it because that one pervy anime got canceled? I wouldn’t have pegged you as a fan of that kind of stuff." - St "" + St "È perché hanno cancellato quell'anime sporcaccione? Non pensavo fossi un fan di quella roba." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2746 translate it lMendingThings_b8bdeb4a: # A "No Stella, it’s not that." - A "" + A "No Stella, non è quello." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2749 translate it lMendingThings_8104e5ca: # St "Oh! Is it money related? Do you need money to get Fang a proper ring?" - St "" + St "Oh! Centrano i soldi? Hai bisogno di soldi per comprare un anello per Fang?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2753 translate it lMendingThings_7c2bc0fb: # A "What?! Why would I need to get Fang a ring?!" - A "" + A "Cosa?! Perché dovrei comprare un anello per Fang?!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2755 translate it lMendingThings_bb3d64d9: # St "Well I heard from a guy who heard from Mr. Carldewskii who heard from-" - St "" + St "Beh ho sentito da un tizio che ha sentito dal Sig. Carldewskii che ha sentito da-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2757 translate it lMendingThings_800f4e37: # A "Get to the point Stella." - A "" + A "Vai dritta al punto Stella." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2760 translate it lMendingThings_7625c63c: # St "I heard that you and Fang are getting married." - St "" + St "Ho sentito che tu e Fang state per sposarvi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2769 translate it lMendingThings_27a20144: # A "W-w-w-w-" - A "" + A "C-c-c-c-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2772 translate it lMendingThings_28f5e67c: # St "I wish you both a happy marriage!" - St "" + St "Congratulazioni per il matrimonio!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2774 translate it lMendingThings_0f255f8b: # St "Come on, I’ll give you a reading here!" - St "" + St "Dai, ti leggo le carte!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2777 translate it lMendingThings_964bb672: # St "I can tell you how your future life together will be!" - St "" + St "Posso dirti come sarà il vostro futuro insieme!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2779 translate it lMendingThings_f85dffef: # St "Let me get my cards out-" - St "" + St "Aspetta che prendo le mie carte-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2782 translate it lMendingThings_e5042600: # A "Stella! I’m not feeling it right now, maybe later, okay?" - A "" + A "Stella! Non me la sento adesso, magari dopo, okay?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2785 translate it lMendingThings_0c89b04b: # St "You shouldn’t go about your day without this sort of knowledge, it can really help show your path forward!" - St "" + St "Non dovresti passare il resto della giornata senza questa conoscenza, può veramente aiutarti a trovare la strada giusta!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2788 translate it lMendingThings_c6ba2010: # A "STELLA, I DON’T CARE ABOUT YOUR STUPID READINGS!" - A "" + A "STELLA, NON MI INTERESSA DEI TUOI STUPIDI TAROCCHI!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2790 translate it lMendingThings_43557b48: # A "Please, just leave me alone!" - A "" + A "Ti prego, lasciami in pace!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2799 translate it lMendingThings_f4c74a83: # "Guilt hits me immediately when I see her shirk back." - "" + "Il senso di colpa mi travolge mentre vedo lei ritirarsi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2802 translate it lMendingThings_aa50e444: # Ro "Ay dios mio! An-on! What is the matter with you?!" - Ro "" + Ro "Ay dios mio! An-on! Ma cosa ti succede?!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2804 translate it lMendingThings_8c513d76: # Ro "You are acting just horrible today!" - Ro "" + Ro "Ti stai comportando veramente male oggi!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2807 translate it lMendingThings_f26cac5b: # A "Sorry, Stella. Just… Don’t worry about it." - A "" + A "Perdonami, Stella. Solo… Non preoccuparti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2812 translate it lMendingThings_1937f72a: # Ro "Please tell us, what has you down?" - Ro "" + Ro "Per favore dicci, cos'è che ti turba?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2814 translate it lMendingThings_51c02f2e: # A "Just Fang stuff. You know she hasn’t been showing to school lately." - A "" + A "Cose con Fang. Sapete che ultimamente non sta venendo a scuola." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2816 translate it lMendingThings_61dd9aa8: # A "She’s actually been refusing to leave my apartment." - A "" + A "In verità non vuole lasciare il mio appartamento." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2819 translate it lMendingThings_c2b650e6: # St "You mean like-" - St "" + St "Intendi come-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2822 translate it lMendingThings_986501cb: # Ro "Now is not the time, Stella." - Ro "" + Ro "Non è il momento, Stella." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2827 translate it lMendingThings_35651526: # Ro "Is it really that bad?" - Ro "" + Ro "È così grave?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2829 translate it lMendingThings_6b424412: # A "She... hasn’t been taking recent events well." - A "" + A "Lei... non sta digerendo bene le ultime vicessitudini." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2832 translate it lMendingThings_63d02cd2: # "That’s one way to put it." - "" + "Se possiamo dirla così." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2835 translate it lMendingThings_8fb0a3b1: # Ro "I do hate to see friends in trouble, I know Fang is a good girl at heart." - Ro "" + Ro "Non mi piace vedere i miei amici in difficoltà, so che Fang sotto sotto è una brava ragazza." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2838 translate it lMendingThings_ba0a6b0d: # Ro "Please, if there is anything we can do, Stella and I will try to be there." - Ro "" + Ro "Per favore, se c'è qualcosa che possiamo fare, io e Stella cercheremo di esserci per te." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2845 translate it lMendingThings_c2a611af: # "Rosa takes a piece of paper from her bag and hands it to me." - "" + "Rosa prende un pezzo di carta dalla sua borsa e me lo porge." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2848 translate it lMendingThings_8c68eb61: # Ro "My number, An-on. If you do need it." - Ro "" + Ro "Ecco il mio numero, An-on. Se ne hai bisogno." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2855 translate it lMendingThings_6a100e33: # A "Thanks, Rosa. I’ll think about it." - A "" + A "Grazie, Rosa. Ci penserò sù." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2859 translate it lMendingThings_167c1981: # St "Do{cps=*.1}...{/cps} you want a reading now?" - St "" + St "Vuoi{cps=*.1}...{/cps} che ti legga le carte ora?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2863 translate it lMendingThings_2d25a6da: # "The school bells interrupt." - "" + "Veniamo interrotti dalla campanella della scuola." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2865 translate it lMendingThings_456e6198: # A "Sorry, Stella. Some other time." - A "" + A "Scusa, Stella. Facciamo un'altra volta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2868 translate it lMendingThings_26db1147: # St "Awww." - St "" + St "Awww." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2877 translate it lMendingThings_e91db2ff: # "We all enter the school and split off to our homerooms." - "" + "Entriamo tutti a scuola e ci separiamo, ognuno per la propria lezione." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2879 translate it lMendingThings_59874172: # "In class it feels just like the beginning of the year." - "" + "Sembra di stare come all'inizio dell'anno in classe." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2881 translate it lMendingThings_dd938abf: # "All alone." - "" + "Da solo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2884 translate it lMendingThings_5e8e30ca: # "Naomi’s apparently busy with yearbook stuff." - "" + "Naomi è apparentemente impegnata con roba del annuario." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2886 translate it lMendingThings_432b0dc5: # "Trish and Reed have been ditching math." - "" + "Trish e Reed stanno evitando le lezioni di matematica." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2889 translate it lMendingThings_3a5736cd: # "Not that I care honestly. I just want to get home and make sure Fang is okay." - "" + "Non che mi interessa, sinceramente. Voglio solo tornare a casa e assicurarmi che Fang stia bene." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2898 translate it lMendingThings_46d002dc: # "Time passes so quickly that it’s lunch now and I already have my tray." - "" + "Il tempo passa così in fretta che è pranzo e già ho il vassoio in mano." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2900 translate it lMendingThings_60c9bf1c: # "I didn’t even realize I was walking up the stairs to the rooftop." - "" + "Non mi sono reso nemmeno conto che stavo salendo le scale per il tetto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2914 translate it lMendingThings_1407f649: # "My stupor is broken by the sight of Trish and Reed." - "" + "Il mio stupore viene interrotto dal vedere Trish e Reed." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2916 translate it lMendingThings_b7a369d0: # "Worry is etched in both their faces as they approach me." - "" + "La preoccupazione è impressa in entrambi i loro volti mentre si avvicinano a me." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2918 translate it lMendingThings_3cfd6946: # "Worry that I do not want to be involved in at all." - "" + "Preoccupati che io non voglia avere niente a che fare in tutto questo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2929 translate it lMendingThings_41535e4b: # "My feet carry me up the stairs quickly, and away from the two band members." - "" + "I miei piedi mi portano su per le scale in fretta, e lontano dai due membri della band." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2942 translate it lMendingThings_358c9506: # "I pass through the broken threshold to the roof and manage to climb the ladder one-handed to the top of the stair enclosure." - "" + "Supero la soglia rotta del tetto e riesco a salire la scala con una sola mano fino in cima al recinto delle scale." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2947 translate it lMendingThings_4b719452: # Re "{size=-5}-Doesn’t want to talk to us. See?{/size}" - Re "" + Re "{size=-5}-Vedi? Non vuole parlare con noi.{/size}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2949 translate it lMendingThings_d6472a75: # T "{size=-5}Damn it, where’d that skinnie go!{/size}" - T "" + T "{size=-5}Maledizione, dov'è andato quello spelacchiato!{/size}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2952 translate it lMendingThings_d046dc08: # Re "{size=-5}Trish c’mon. You’re actin’ crazy.{/size}" - Re "" + Re "{size=-5}Dai Trish. Stai impazzendo.{/size}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2954 translate it lMendingThings_ab81c5e9: # T "{size=-5}It’s his fault Reed! If we can just get him to talk to Fang for us-{/size}" - T "" + T "{size=-5}È colpa sua Reed! Se riusciamo a farlo parlare con Fang per noi-{/size}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2956 translate it lMendingThings_aa92b039: # Re "{size=-5}She doe-{/size}" - Re "" + Re "{size=-5}Lei vuo-{/size}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2959 translate it lMendingThings_c3c2f860: # T "It’s THEY damn it!" with vpunch - T "" with vpunch + T "È LƏI dannazione!" with vpunch # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2962 translate it lMendingThings_ee3e5810: # "I hear a defeated sigh and retreating footsteps." - "" + "Sento un sospiro di sconfitta e passi di ritirata." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2966 translate it lMendingThings_cce39334: # "I feel like Neo after dodging that." - "" + "Mi sento come Neo dopo aver schivato loro due." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2968 translate it lMendingThings_9e1ff2f5: # "Maybe Fang had the right idea about not coming back to school." - "" + "Forse Fang ci ha visto giusto nel non tornare a scuola." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2970 translate it lMendingThings_b93501df: # "Who needs it, anyway?" - "" + "A che serve, dopotutto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2974 translate it lMendingThings_a80717c3: # "Ugh, no, focus Anon." - "" + "Ugh, no, concentrati Anon." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2976 translate it lMendingThings_e1ca2c71: # "I hunker down on the rooftop and silently eat my meal." - "" + "Mi rintano sul tetto e mangio in silenzio." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2979 translate it lMendingThings_321148fe: # "Just need to focus on Fang right now." - "" + "Ora devo solo concentrami su Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2988 translate it lMendingThings_b7f02b73: # "For the rest of the day I’m constantly on the lookout to avoid Trish." - "" + "Per il resto della giornata cerco costantemente di evitare Trish." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2990 translate it lMendingThings_2ab3aa5a: # "I want no part in whatever she’s looking for me for." - "" + "Non voglio avere nulla a che fare con qualsiasi cosa stia tramando per me." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2993 translate it lMendingThings_2716fce5: # "Thankfully I reach the end of the day with no more triceratops-shaped incidents and hurry my way back home." - "" + "Per fortuna arrivo alla fine della giornata senza altri incidenti a forma di triceratopo e mi affretto a tornare a casa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2995 translate it lMendingThings_d0306e29: # "Once I’m free from being intercepted on the school campus, my mind starts to wander back to my conversation this morning." - "" + "Una volta che mi sono liberato dall'intercettazione nel campus scolastico, la mia mente inizia a vagare di nuovo alla conversazione di stamattina." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2997 translate it lMendingThings_4c2280c0: # "Rosa and Stella seemed pretty willing to help Fang and Naser." - "" + "Rosa e Stella sembrano di voler veramente aiutare Fang e Naser." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2999 translate it lMendingThings_d9ff7bf5: # "But do either of them really understand what’s actually going on? It’s not like this is just some dumb argument." - "" + "Ma loro sanno veramente cosa sta succedendo? Non è di certo solo una stupida discussione." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3001 translate it lMendingThings_50117a9f: # "I’m not really sure what either of them could do to help, either." - "" + "Non saprei nemmeno come potrebbero aiutarmi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3004 translate it lMendingThings_d683c40a: # "Rosa would just pull something out of the Bible to read, and Stella…" - "" + "Rosa tirerebbe fuori una frase dalla Bibbia, e Stella…" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3006 translate it lMendingThings_1701ee08: # "Stella would show them some anime about friendship or something." - "" + "Stella gli mostrerebbe solo un anime sull'amicizia o qualcosa del genere." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3009 translate it lMendingThings_fd3ffc18: # "I guess it couldn’t hurt to talk to them though, right? At the very least they could point me in the right direction." - "" + "Tuttavia, non sarebbe male parlare con loro, no? Per lo meno potrebbero indicarmi la direzione giusta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3018 translate it lMendingThings_95f46616: # "Before long I reach my apartment building, once again lost in my thoughts around Fang." - "" + "Prima che arrivo a casa, rimango a pensare un'altra volta a Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3020 translate it lMendingThings_ed0c2931: # "At least I remembered my key this time." - "" + "Almeno mi sono ricordato la chiave stavolta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3032 translate it lMendingThings_14a4f451: # "Things seem normal enough when I enter." - "" + "Tutto sembra abbastanza normale quando entro." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3034 translate it lMendingThings_a20f416d: # "Fang is resting in my bed, her chest rising and falling." - "" + "Fang si sta riposando sul mio letto, con il suo petto che si alza e si abbassa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3037 translate it lMendingThings_bdcfc00a: # "A quick look in the bathroom shows no gore splattered on the walls." - "" + "Uno sguardo veloce non rivela sangue sparso sulle pareti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3039 translate it lMendingThings_82cfd4d3: # "Still, I should check on Fang myself." - "" + "In ogni caso, dovrei controllare Fang da più vicino." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3057 translate it lMendingThings_0454d3b7: # "A closer inspection makes my heart drop like a rock." - "" + # TODO Vedere di usare una frase che scorre meglio. + "Un'occhiata più ravvicinata mi da un colpo al cuore." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3059 translate it lMendingThings_a1619458: # "Dozens of feathers are strewn about the bedsheets, most of them under Fang." - "" + "Ci sono una dozzina di piume sparse sulle lenzuola e buona parte di esse sotto Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3061 translate it lMendingThings_887a65a6: # "I bite back a scream of frustration." - "" + "Trattengo un urlo di frustrazione." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3064 translate it lMendingThings_cd4f9d74: # "They’re everywhere{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Sono dappertutto{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3066 translate it lMendingThings_3dcdc0f0: # "Fang’s wings are folded behind her, but I can’t see the damage at all." - "" + "Le ali di Fang sono piegate dietro di lei, ma non riesco per nulla a vedere il disastro." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3072 translate it lMendingThings_f2b4a10b: # "I gently lift one to try to see where she hurt herself." - "" + "Sollevo gentilmente una delle ali per vedere dove si è autolesionata." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3074 translate it lMendingThings_5204976a: # F "{cps=*.25}Mmmng{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "{cps=*.25}Mmmng{/cps}{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3082 translate it lMendingThings_6bdbaa91: # F "Anon?!" - F "" + F "Anon?!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3084 translate it lMendingThings_920b39be: # "She sits up with a jolt, a dozen feathers sticking to her side." - "" + "Si alza di scatto, una dozzina di piume le si attaccano al fianco." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3086 translate it lMendingThings_28d6b79e: # F "Oh, shh-" - F "" + F "Oh, mer-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3090 translate it lMendingThings_33cde2fb: # "She quickly sweeps the feathers off of her and into a pile behind her." - "" + "Si toglie rapidamente le piume di dosso e le mette in un mucchio dietro di sé." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3092 translate it lMendingThings_ec9ac617: # F "Y-you’re home!" - F "" + F "S-sei a casa!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3095 translate it lMendingThings_19d87983: # A "Fang, why?" - A "" + A "Fang, perché?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3097 translate it lMendingThings_7091af15: # A "You swore this morning you wouldn’t start again!" - A "" + A "Avevi promesso che non avresti ricominciato!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3099 translate it lMendingThings_4e2c71cc: # F "Th-these aren’t mine! Look!" - F "" + F "Q-queste non sono mie! Guarda!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3101 translate it lMendingThings_1bcafc59: # "Fang stretches her wings out. Sure enough, there’s no fresh blood on them." - "" + "Fang allunga le sue ali. Ed effettivamente, non c'è traccia di sangue fresco." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3105 translate it lMendingThings_6b8c492c: # A "Then what{cps=*.1}...{/cps}?" - A "" + A "Ma allora cosa{cps=*.1}...{/cps}?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3107 translate it lMendingThings_4bc41059: # "My gaze shifts to my pillow." - "" + "Il mio sguardo si rivolge verso il cuscino." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3110 translate it lMendingThings_836e654c: # "I pick it up and a chunk of down falls out a hole ripped in the side." - "" + "Lo raccolgo e un po' di piume cadono da un buco sul lato." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3113 translate it lMendingThings_8189b048: # "I glance back to Fang in bewilderment, she’s cast her head aside in shame." - "" + "Volgo lo sguardo sconcertato a Fang, che ha messo da parte la testa per la vergogna." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3116 translate it lMendingThings_0bd0cb94: # A "I mean{cps=*.1}...{/cps} It’s not self-harm, but{cps=*.1}...{/cps} why?" - A "" + A "Beh{cps=*.1}...{/cps} Non è autolesionismo, ma{cps=*.1}...{/cps} perché?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3119 translate it lMendingThings_f071e5b5: # F "W-well, I was looking for something to watch online{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "B-beh, stavo cercando su internet qualcosa da guardare{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3121 translate it lMendingThings_c909999a: # F "And, and I was about to see a movie when I got a call." - F "" + F "E stavo per vedermi un film, quando ho ricevuto una telefonata." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3124 translate it lMendingThings_20e21c51: # F "It said it was Reed, and I remembered what you said yesterday{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "Diceva che era Reed, e mi sono ricordata di ciò che mi hai detto ieri{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3126 translate it lMendingThings_3632ed64: # F "So I got myself ready to talk to him, since it’s what you’d want me to do{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "Quindi mi sono preparata a parlare con lui, siccome è quello che tu volessi che io facessi{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3128 translate it lMendingThings_eb39c54a: # F "And{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "E{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3132 translate it lMendingThings_865e02fc: # F "{cps=*.1}...{/cps}It wasn’t Reed." - F "" + F "{cps=*.1}...{/cps}Non era Reed." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3134 translate it lMendingThings_789c96b1: # F "Trish used his phone." - F "" + F "Trish ha usato il suo cellulare." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3138 translate it lMendingThings_ba5b4eb7: # F "I just couldn’t stop myself from ripping something, I’m sorry Anon." - F "" + F "Non potevo fare a meno di strappare qualcosa, mi dispiace Anon." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3144 translate it lMendingThings_eb608ac1: # A "Hey." - A "" + A "Ehi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3146 translate it lMendingThings_a1d9d0a5: # "I scootch closer to her on the bed and put an arm around her." - "" + "Mi avvicino a lei sul letto e le metto un braccio intorno." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3149 translate it lMendingThings_512c420d: # "She turns and buries her face in my collar." - "" + "Si volta e nasconde il viso nel mio colletto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3151 translate it lMendingThings_2a91836f: # A "Don’t worry about the pillow." - A "" + A "Non preoccuparti del cuscino." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3153 translate it lMendingThings_b3358127: # A "I’m more worried about you." - A "" + A "Sono più preoccupato per te." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3156 translate it lMendingThings_5dfe5e0e: # A "You can’t just hide here forever, you know?" - A "" + A "Non puoi nasconderti qui per sempre, no?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3158 translate it lMendingThings_a0e5a09b: # F "{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3161 translate it lMendingThings_936c6697: # A "{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3163 translate it lMendingThings_93c4bb98: # A "How about going out for a good meal?" - A "" + A "Perché non andiamo a mangiare fuori?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3165 translate it lMendingThings_8b37132d: # A "We’re out of food here anyways." - A "" + A "Tanto non c'è nulla da mangiare qui." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3167 translate it lMendingThings_8c24f617: # A "Are you able to go somewhere if it’s with me?" - A "" + A "Sei in grado di andare da qualche parte se è insieme a me?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3170 translate it lMendingThings_0a8318a0: # "I feel her head nod against my chest." - "" + "Sento la sua testa annuire contro il mio petto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3172 translate it lMendingThings_43edb518: # A "I’ll place a reservation at Moe’s, why don’t you clean the feathers off your arms?" - A "" + A "Chiamo la pizzeria di Moe e fisso un appuntamento, perché non vai a pulirti le piume che hai sulle braccia?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3175 translate it lMendingThings_b7828e51: # "She slowly lets go and gets up for the bathroom to get ready." - "" + "Lentamente lascia la presa e si alza per andare in bagno a prepararsi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3182 translate it lMendingThings_0ad71c74: # "When the door clicks I call Rosa." - "" + "Quando la porta si chiude chiamo Rosa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3196 translate it lMendingThings_7f6a2df3: # Ro "Yes?" - Ro "" + Ro "Sì?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3199 translate it lMendingThings_1a261aeb: # A "Yeah, I need your help with Fang." - A "" + A "Ecco, ho bisogno del tuo aiuto con Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3201 translate it lMendingThings_601d8b09: # Ro "I’ll be glad to help as best I can!" - Ro "" + Ro "Farò il più possibile per aiutarti!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3203 translate it lMendingThings_374ae6fc: # A "This is a longshot, but{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "È un azzardo, ma{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3205 translate it lMendingThings_f83feb0b: # A "Can you get Naser to Dino Moe’s Pizza in Little Troodon within the hour?" - A "" + A "Puoi far venire Naser alla Pizzeria di Moe a Little Troodon entro un'ora?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3208 translate it lMendingThings_e566c4c3: # Ro "Is that all? Of course I can!" - Ro "" + Ro "Tutto qui? Certo che posso!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3210 translate it lMendingThings_289eac48: # Ro "I will go get him now!" - Ro "" + Ro "Lo vado ad acchiappare subito!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3213 translate it lMendingThings_410fcfd3: # "She hangs up on me." - "" + "Attacca il telefono." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3223 translate it lMendingThings_bfa1c0ea: # "The bathroom door swings open and Fang throws a fistful of down into the kitchen trashcan." - "" + "La porta del bagno si apre e Fang getta un pugno di piume nel cestino della cucina." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3235 translate it lMendingThings_6526679e: # F "Okay{cps=*.1}...{/cps} I’m ready." - F "" + F "Okay{cps=*.1}...{/cps} Sono pronta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3238 translate it lMendingThings_588770a0: # A "Great, think we can catch the next bus in ten minutes if we leave now." - A "" + A "Ottimo, penso che possiamo prendere il prossimo autobus tra dieci minuti se usciamo adesso." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3244 translate it lMendingThings_f1638dc1_3: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3246 translate it lMendingThings_b7b4a1ef: # "For all the heartache and mental anguish I’ve been through these past few days there’s one good thing to come of it." - "" + "Per tutto lo strazio e l'angoscia mentale che ho vissuto in questi giorni, c'è una cosa buona che ne deriva." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3249 translate it lMendingThings_a8dc77a3: # "I’m on an actual date!" - "" + "Ho un appuntamento vero e proprio!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3252 translate it lMendingThings_db058afc: # F "Such a dweeb, Anon." - F "" + F "Che scemo che sei, Anon." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3254 translate it lMendingThings_cdeffae4: # "I feel my cheeks warm up as Fang’s fingers interlock with mine." - "" + "Sento le mie guance scaldarsi quando le dita di Fang si intrecciano con le mie." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3265 translate it lMendingThings_1c631a01: # "We’re in Moe’s reception now. In hindsight I should’ve called Moe too." - "" + "Ci troviamo alla reception ora. Forse avrei dovuto chiamare prima Moe." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3268 translate it lMendingThings_6d60f840: # Moe "Aye! My lil' Lucy! Back again so soon?" - Moe "" + Moe "Ao! A'mia piccola Lucy! Così presto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3277 translate it lMendingThings_47146a32: # "I can feel Fang flinch as her barrel chested uncle hobbles toward us." - "" + "Sento Fang indietreggiare mentre lo zio, dal petto a botte, zoppica verso di noi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3279 translate it lMendingThings_b029b5ea: # Moe "And you brought Anon! Must be date night den!" - Moe "" + Moe "E te sei portata Anon! È 'n appuntamento allora!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3282 translate it lMendingThings_ea5ae73d: # F "Y-yeah. Date night. Please don’t tell dad." - F "" + F "S-si. Un appuntamento. Per favore, non dirlo a papà." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3284 translate it lMendingThings_e76e5683: # Moe "O’ course! I know ole Rip would jus’ keel over." - Moe "" + Moe "Eccerto! So che er vecchio Rip s'acciaccherebbe a terra." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3287 translate it lMendingThings_a4cf4cef: # A "Thanks Moe." - A "" + A "Grazie Moe." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3289 translate it lMendingThings_94432ada: # Moe "No problem no problem. Nows let’s get you twos settled in." - Moe "" + Moe "Eddeché. Mo devo pensà a sistemavve." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3292 translate it lMendingThings_3cbd14ac: # Moe "Jerry! Get dat table clean NOW!" - Moe "" + Moe "Jerry! Daje un po' a pulì quer tavolo!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3295 translate it lMendingThings_9d2056e2: # "We wait a little longer in the foyer as the overworked employee scrubbed the booth table clean." - "" + "Aspettiamo ancora un po' nell'atrio, mentre l'impiegato sovraccarico di lavoro pulisce il tavolo della cabina." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3299 translate it lMendingThings_d710e2db: # Moe "So’s, you two official nows?" - Moe "" + Moe "E quindi, mo state insieme pe davero?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3303 translate it lMendingThings_d4edd06e: # "I notice a fluffy white wing slowly wrap itself over my shoulder." - "" + "Noto una soffice ala bianca avvolgersi lentamente sulla mia spalla." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3305 translate it lMendingThings_c8cb3936: # "I now look like I have a feathered cloak hiding my Ptero girlfriend from view." - "" + "Ora sembra che io abbia un mantello di piume che nasconde alla vista la mia ragazza Ptero." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3308 translate it lMendingThings_182c579d: # A "Y-yeah. We are, Moe." - A "" + A "S-sì, Moe." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3310 translate it lMendingThings_944c2ce4: # "I don’t know if I’m wincing at the awkwardness or the pain from Fang’s claws digging into my hand." - "" + "Non so se sto trasalendo per l'imbarazzo o per il dolore degli artigli di Fang che mi scavano nella mano." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3312 translate it lMendingThings_5570116b: # "Probably both." - "" + "Sicuramente per entrambe." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3314 translate it lMendingThings_4aabfa27: # "Moe laughs regardless." - "" + "Moe se la ride in ogni caso." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3316 translate it lMendingThings_445c1a45: # Moe "In dat case I’ll make sure dat your date night goes perfectly." - Moe "" + Moe "E allora devo fà 'n modo che er vostro appuntamento vada a'peffezione." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3324 translate it lMendingThings_6a99e9db: # "The old t-rex lead us to our clean table and set about lighting the lone candle there with an extra long barbecue lighter." - "" + "Il vecchio t-rex ci conduce al nostro tavolo pulito e accende l'unica candela presente con un lunghissimo accendino da barbecue." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3327 translate it lMendingThings_e4c3e0cb: # Moe "Dere we go. Don’ worry ‘bout the menu, kids. I’ll set yous up right." - Moe "" + Moe "Tiè. Nun ve preoccupate per menu. Ce penso io ce penso!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3330 translate it lMendingThings_ec933f11: # "When I take my seat across from Fang, she gets up to sit next to me and lays her head against my shoulder." - "" + "Quando prendo posto di fronte a Fang, lei si alza per sedersi accanto a me e appoggia la testa sulla mia spalla." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3342 translate it lMendingThings_ca8d9d3e: # A "Wasn’t expecting it’d be free again. Your uncle’s pretty nice." - A "" + A "Non pensavo che ci fosse ancora posto. Tuo zio è molto gentile." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3345 translate it lMendingThings_ec8565b7: # F "Yeah, he’s nice{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "Sì{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3348 translate it lMendingThings_c3611273: # "We sit a while, listening to the soft music playing through the cheap speakers." - "" + "Rimaniamo seduti per un po', ascoltando la musica soft diffusa dagli altoparlanti economici." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3350 translate it lMendingThings_7785900f: # "It only now occurs to me Fang might not like the sudden appearance of her brother." - "" + "Solo adesso mi rendo conto che Fang potrebbe non apprezzare l'improvvisa comparsa di suo fratello." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3353 translate it lMendingThings_79b837c9: # A "You holding up so far?" - A "" + A "Come te la stai cavando?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3355 translate it lMendingThings_f66f0688: # F "Heh. I’m not that fragile, come on." - F "" + F "Heh. Non sono così fragile, dai." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3357 translate it lMendingThings_542e07b0: # A "Certainly had me fooled." - A "" + A "Ceeeeerto come dici tu." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3365 translate it lMendingThings_8fc46fb2: # "She bumps her elbow into my side." - "" + "Mi sbatte il gomito sul fianco." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3368 translate it lMendingThings_fa81e098: # A "Ow." - A "" + A "Ahia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3371 translate it lMendingThings_93d8bc25: # "My phone buzzes in my pocket. Probably Rosa." - "" + "Il mio cellulare vibra dentro la tasca. Probabilmente è Rosa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3384 translate it lMendingThings_c266b039: # "I discreetly peek at the notification." - "" + "Sbircio discretamente la notifica." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3387 translate it lMendingThings_e6172f50: # "She’s here already?" - "" + "È già arrivata?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3402 translate it lMendingThings_c16d31cf: # "I crane my neck around to see Rosa enter, dragging a horrified Naser by the arm." - "" + "Mi giro per vedere Rosa entrare, trascinando per un braccio un Naser inorridito." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3404 translate it lMendingThings_69c13eee: # "Suddenly my stomach tightens and I’m having second thoughts." - "" + "All'improvviso mi si stringe lo stomaco e ho dei ripensamenti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3407 translate it lMendingThings_f6fe8f14: # "Rosa spots me through the lattice and her face lights up." - "" + "Rosa mi scorge attraverso la grata e il suo volto si illumina." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3409 translate it lMendingThings_3bce2215: # "I cover my eyes with one hand and slump in my seat." - "" + "Mi copro gli occhi con una mano e mi accascio sulla sedia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3415 translate it lMendingThings_a8617688: # Ro "An-on! Fang! What a happy coincidence to see you two here!" - Ro "" + Ro "An-on! Fang! Ma che bella coincidenza vedervi qui!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3421 translate it lMendingThings_96ce25ea: # Nas "Is- is this what you dragged me here for, Rosa?" - Nas "" + Nas "È-è per questo che mi hai trascinato qui, Rosa?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3424 translate it lMendingThings_83f80a84: # "Fang’s voice is an angry hiss in my ear." - "" + "La voce di Fang è un sibilo rabbioso nel mio orecchio." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3426 translate it lMendingThings_5d0d0373: # F "{size=-5}{i}What did you do?!{/i}{/size}" - F "" + F "{size=-5}{i}Che cosa hai combinato?!{/i}{/size}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3428 translate it lMendingThings_07c65ab4: # A "I’m here with you, just give it five minutes." - A "" + A "Sono qui con te, aspetta cinque minuti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3431 translate it lMendingThings_31f8ef75: # F "I am so not buying you a new pillow." - F "" + F "Puoi scordarti che ti comprerò un nuovo cuscino." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3446 translate it lMendingThings_da36ef02: # "Rosa practically shoves Naser into the seat across from me and sits down herself." - "" + "Rosa spinge praticamente Naser sulla sedia di fronte a me e si siede lei stessa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3465 translate it lMendingThings_2ae7ebef: # Nas "Rosa I thought you wanted to talk about the gardening club budget!" - Nas "" + Nas "Rosa pensavo che volessi parlare del budget del club di giardinaggio!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3468 translate it lMendingThings_560d4b74: # "He’s quick to turn his glare from the latina to me." - "" + "Si affretta a spostare il suo sguardo dalla latina a me." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3471 translate it lMendingThings_2c69d066: # Nas "What’s all this about, Anon?" - Nas "" + Nas "Cos'è questa storia, Anon?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3473 translate it lMendingThings_b8d33dbb: # Nas "I told you before, I{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "Te l'ho già detto, Io{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3476 translate it lMendingThings_aaf821d1: # Ro "Hush, this was my idea." - Ro "" + Ro "Shh, è stata una mia idea." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3478 translate it lMendingThings_5a81fd64: # Ro "You were just telling me in the car you were having struggles with your sister." - Ro "" + Ro "In macchina mi stavi dicendo che avevi dei problemi con tua sorella." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3482 translate it lMendingThings_4d5c6ce7: # Nas "Yeah, but{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "Sì, ma{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3485 translate it lMendingThings_69bf81d6: # Ro "Go ahead and try talking to Fang about it." - Ro "" + Ro "Prova a parlarne con Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3490 translate it lMendingThings_8df93044: # "Fang shifts in her seat to get up and I squeeze her hand to get her to stop." - "" + "Fang si sposta dall sedia per alzarsi e io le stringo la mano per farla smettere." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3493 translate it lMendingThings_348a3a00: # F "Ngh." - F "" + F "Ngh." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3495 translate it lMendingThings_fbe5ab2e_5: # Nas "{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3502 translate it lMendingThings_cf0f16f3: # Nas "{cps=*.1}...{/cps} uh{cps=*.1}...{/cps} well{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "{cps=*.1}...{/cps} uh{cps=*.1}...{/cps} beh{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3504 translate it lMendingThings_58f9ce0e: # Nas "{cps=*.1}...{/cps} I guess I want to say-" - Nas "" + Nas "{cps=*.1}...{/cps} Penso di voler dire-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3514 translate it lMendingThings_b9aaca93: # Moe "ALRIGHT I BROUGHT BREADSTICKS FOR THE LOVELY COUPLE." with vpunch - Moe "" with vpunch + Moe "AO HO PORTATO I GRISSINI PE' A BELLA COPPIA." with vpunch # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3541 translate it lMendingThings_0981fc24: # "Rosa slams her head into the table." - "" + "Rosa sbatte la testa sul tavolo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3553 translate it lMendingThings_ab679b25: # Moe "Whoa, Nasah?!" - Moe "" + Moe "Woah, Nasah?!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3555 translate it lMendingThings_d885d8fe: # Moe "I sees you’ve finally dumped that strumpet!" - Moe "" + Moe "Vedo che hai mannato a quer paese que'a zoccola!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3557 translate it lMendingThings_0593835c: # Moe "I’z told you she was bad for yous, I did!" - Moe "" + Moe "Te'o detto che nun era que'a giusta pe' tte! Te'o detto!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3559 translate it lMendingThings_2a4d00cc: # Moe "Do I know how to call ‘em or what?" - Moe "" + Moe "Ce lo so io come se chiamano!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3562 translate it lMendingThings_43aa48a4: # "Moe’s powerful jaw clicks shut when he notices our unenthused stares." - "" + "La potente mascella di Moe si chiude a riccio quando nota i nostri sguardi disinteressati." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3565 translate it lMendingThings_0a24751d: # Moe "{cps=*.1}...{/cps} Dis ain’t a double date, ain’t it?" - Moe "" + Moe "{cps=*.1}...{/cps} Nun è un doppio appuntamento, ve?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3568 translate it lMendingThings_a3ea65de: # A "Thank you for the breadsticks, Moe, but it’s not the best timing." - A "" + A "Grazie per i grissini, Moe, ma non è il momento migliore". # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3573 translate it lMendingThings_74db2adb: # "Moe drags over a chair with his tail and sits in it with his tiny arms on the backrest." - "" + "Moe trascina una sedia con la coda e vi si siede con le piccole braccia sullo schienale." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3576 translate it lMendingThings_7e5fb65d: # Moe "Nobody tells me nothin’ anymore from your family, you twos, but I got a good idea what this’d be about." - Moe "" + Moe "Nessuno me dice più nulla de a vostra famijia, voiddue, ma ho capito de che se tratta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3579 translate it lMendingThings_0d3b5a55: # A "Moe, you really don’t have to-" - A "" + A "Moe, non devi..." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3581 translate it lMendingThings_f4eaa3a9: # Moe "Don’t think I haven’t noticed how little Lucy there looks." - Moe "" + Moe "Nun pensà che nun me so accorto de come sta 'a mia piccola Lucy." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3585 translate it lMendingThings_5bb0de61: # Moe "Even little Nasah looks like he’s had the shit kicked outta him." - Moe "" + Moe "Pure Nasah sembra che 'o abbiano preso a mazzate." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3589 translate it lMendingThings_fe5650c6: # Moe "Ol’ Moe can intuit what’s happenin’." - Moe "" + Moe "Er vecchio Moe po' intuì che sta a succede." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3592 translate it lMendingThings_a248bc40: # Moe "As for Nasah’s new lady friend and you, please give us a little privacy." - Moe "" + Moe "Peqquanto riguarda 'a nuova fidanzatina de Naser e te, datece 'n po de privacy." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3596 translate it lMendingThings_d71527cb: # Moe "Family matters are best handled by da family." - Moe "" + Moe "Tocca 'a famijia gestì ste cose." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3600 translate it lMendingThings_f4ffd6ea: # "Fang turns a worried look my way as her claws once again dig into my hand." - "" + "Fang mi rivolge uno sguardo preoccupato mentre i suoi artigli scavano ancora una volta nella mia mano." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3602 translate it lMendingThings_024b6f73: # "An old memory flashes in my head." - "" + "Un vecchio ricordo mi balena in testa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3605 translate it lMendingThings_c6814c6f: # "If it worked for Naser{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Se ha funzionato per Naser{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3608 translate it lMendingThings_2929bbb1: # A "It’ll be fine, Fang. I’ll be nearby." - A "" + A "Andrà tutto bene, Fang. Io sarò qui vicino." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3617 translate it lMendingThings_f828851e: # "I draw her into a hug and my cheek rubs softly against her long beak." - "" + "La attiro in un abbraccio e la mia guancia si strofina dolcemente contro il suo lungo becco." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3622 translate it lMendingThings_5b277d5e: # "I pull away to see Fang with a luminescent blush across her cheek." - "" + "Mi stacco e vedo Fang con un rossore luminescente sulla guancia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3631 translate it lMendingThings_bf69757d: # "I shuffle out of the booth and stand next to Rosa." - "" + "Esco dalla cabina e mi metto vicino a Rosa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3634 translate it lMendingThings_82e4d164: # Moe "JERRY! GIT DESE TWO A TABLE AN’ SOME MOZZARELLA STICKS!" with vpunch - Moe "" with vpunch + Moe "JERRY! DAJE A STI DUE N'TAVOLO E UN PO' DE MOZZARELLINE!" with vpunch # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3637 translate it lMendingThings_1c548eb6: # "The overworked busman brought us to a small table on the opposite end of the restaurant." - "" + "L'addetto all'autobus, che lavorava troppo, ci portò a un tavolino all'estremità opposta del ristorante." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3639 translate it lMendingThings_9eb6396f: # "Guess this isn’t the first time this kind of thing has happened." - "" + "Immagino che non sia la prima volta che accade una cosa del genere." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3652 translate it lMendingThings_5bc1e376: # A "So uh{cps=*.1}...{/cps} now what Rosa?" - A "" + A "Quindi{cps=*.1}...{/cps} che facciamo Rosa?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3657 translate it lMendingThings_e1a48c6b: # Ro "Mr. Moe said it best. Family matters are solved by familia." - Ro "" + Ro "Il Sig. Moe ha ragione. Le questioni familiari si risolvono en familia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3659 translate it lMendingThings_0084cdbf: # Ro "We just sit and wait now." - Ro "" + Ro "Ci sediamo e aspettiamo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3664 translate it lMendingThings_4006d2fa: # "She grimaces as her eyes sweep over the menu." - "" + "Fa una smorfia mentre i suoi occhi scrutano il menu." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3666 translate it lMendingThings_77cead10: # Ro "Is there any vegetarian options here?" - Ro "" + Ro "Ci sono dei piatti vegetariani qui?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3668 translate it lMendingThings_984cce38: # A "Why not the pasta?" - A "" + A "Perché non prendi la pasta?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3670 translate it lMendingThings_c7bd3402: # Ro "I am watching my figure, An-on." - Ro "" + Ro "Sto controllando il mio fisico, An-on." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3673 translate it lMendingThings_eea392de: # "I hope Moe can solve this quickly." - "" + "Spero che Moe riesca a risolvere la questione in fretta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3676 translate it lMendingThings_1435f272: # Ro "You know, this is to help you too, An-on." - Ro "" + Ro "Questo è per aiutare anche te, An-on." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3679 translate it lMendingThings_0ad25b8b: # "What." - "" + "Cosa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3681 translate it lMendingThings_2db5f6f3: # Ro "You yourself look like you are struggling with something." - Ro "" + Ro "Tu stesso hai l'aria di essere in difficoltà." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3684 translate it lMendingThings_0047e03e: # Ro "Let me hear {i}your{/i} troubles, An-on." - Ro "" + Ro "Raccontami dei {tuoi} problemi, An-on." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3687 translate it lMendingThings_b90786b5: # "My troubles?" - "" + "I miei problemi?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3690 translate it lMendingThings_33bc4d36: # "I look across the room to see Naser and Fang actually laughing with Moe." - "" + "Guardo dall'altra parte della stanza e vedo Naser e Fang che stanno ridendo con Moe." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3692 translate it lMendingThings_ded42b5e: # "My heart clenches as I wish I was there with Fang." - "" + "Il mio cuore si stringe mentre vorrei essere lì con Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3695 translate it lMendingThings_f746bce7: # Ro "Is it your new relationship?" - Ro "" + Ro "Si tratta della tua nuova relazione?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3699 translate it lMendingThings_35a27ba8: # A "*sigh* That and a hundred other things." - A "" + A "*sigh* Quello e tante altre cose." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3702 translate it lMendingThings_2d211cbc: # Ro "Let it out, An-on. There is no need to bottle up these anxieties of yours." - Ro "" + Ro "Sfogati, An-on. Non c'è bisogno di imbottigliare queste tue ansie." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3711 translate it lMendingThings_52d29377: # "It was as if a bulwark broke." - "" + "Era come se un baluardo si fosse spezzato." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3725 translate it lMendingThings_0e91bdda: # "The words spilled from my lips at so rapid a pace I feared Rosa wouldn’t understand." - "" + "Le parole mi uscirono dalle labbra a un ritmo così rapido che temevo che Rosa non avrebbe capito." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3728 translate it lMendingThings_2c71c493: # "I told her everything." - "" + "Le ho raccontato tutto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3730 translate it lMendingThings_c55b2864: # "From how I wound up at Volcano High, all my inner turmoil there, even my romantic failings." - "" + "Di come sono finito al Volcano High, di tutte le mie turbolenze interiori, persino dei miei fallimenti sentimentali." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3732 translate it lMendingThings_8f889ca6: # "Time slipped by as I used this rare moment to finally vent about everything around me." - "" + "Il tempo scivolava via mentre approfittavo di questo raro momento per sfogarmi finalmente su tutto ciò che mi circondava." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3734 translate it lMendingThings_83a7e4dc: # "And through it all Rosa simply smiled and nodded." - "" + "E in tutto questo Rosa si limitò a sorridere e ad annuire." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3736 translate it lMendingThings_e8ce8f79: # "Few times she would speak up, if only for clarification or to offer sympathy." - "" + "Poche volte interveniva, anche solo per chiedere chiarimenti o per offrire solidarietà." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3739 translate it lMendingThings_55400136: # "Our meal came and went ignored." - "" + "I piatti arrivarono e furono ignorati." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3741 translate it lMendingThings_888b30b7: # "I just kept talking and talking until I couldn’t anymore." - "" + "Ho continuato a parlare e parlare finché non ne ho potuto più." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3749 translate it lMendingThings_8b60c65c: # "My throat is so dry now and my voice is hoarse." - "" + "La mia gola è così secca e la mia voce è rauca." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3752 translate it lMendingThings_5b50563a: # "God how long was I talking." - "" + "Dio, quanto tempo ho parlato." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3756 translate it lMendingThings_199f8154: # "Rosa slides out from her chair and steps around it." - "" + "Rosa si alza dalla sedia e la aggira." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3763 translate it lMendingThings_b585eb0f: # "Her fist rocks my shoulder back harshly." - "" + "Il suo pugno mi scuote la spalla con forza." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3765 translate it lMendingThings_ce7cde3e: # A "Agh! What was that for?!" - A "" + A "Ahia! Perché" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3768 translate it lMendingThings_4feefd4e: # Ro "For being a stupid boy. Here, drink." - Ro "" + Ro "Per essere stato uno stupido ragazzo. Tieni, bevi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3770 translate it lMendingThings_53d88634: # "I take the proffered glass of water and down it greedily." - "" + "Prendo il bicchiere d'acqua che mi viene offerto e lo bevo avidamente." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3773 translate it lMendingThings_9c270fcf: # "As soon as I set the cup down a pair of arms wrap around my head." - "" + "Appena poso il bicchiere, un paio di braccia mi avvolgono la testa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3782 translate it lMendingThings_ff16d68f: # "Oh god oh fuck Rosa is actually gonna kill me." - "" + "Oddio oh cazzo Rosa sta per ammazzarmi per davvero." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3790 translate it lMendingThings_6600f25c: # Ro "You stupid boys. Always hiding away your own pain." - Ro "" + Ro "Voi ragazzi siete così tonti. Sempre a nascondere il vostro dolore." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3792 translate it lMendingThings_ecf8390c: # "Her heavy hand rubs my head gently as she cradles it against her chest." - "" + "La sua mano pesante mi massaggia dolcemente la testa mentre la culla contro il suo petto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3794 translate it lMendingThings_f83bfbe8: # Ro "Be sure you tell Fang of this, okay?" - Ro "" + Ro "Assicurati di dirlo a Fang, ok?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3797 translate it lMendingThings_768c9f4c: # A "{cps=*.1}...{/cps}Okay{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}Ok{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3799 translate it lMendingThings_95d0dcf9: # Ro "Good. Personally I think you two are absolutely adorable." - Ro "" + Ro "Bene. Personalmente penso che voi due siate assolutamente adorabili." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3802 translate it lMendingThings_10930627: # Ro "But my Lord on His cross of rock are you two dumb." - Ro "" + Ro "Ma santo cielo, siete entrambi dei tontoloni." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3804 translate it lMendingThings_9594940d: # Ro "Always hiding away these pains you have from the world and your loved ones." - Ro "" + Ro "Sempre a nascondere questi dolori al mondo e ai propri cari." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3816 translate it lMendingThings_0125d9e0: # "Rosa loosens her grip around my head and I sneak a glance over towards Fang and Naser." - "" + "Rosa allenta la presa sulla mia testa e lancio un'occhiata furtiva a Fang e Naser." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3818 translate it lMendingThings_54b6ba1f: # "They aren’t trying to kill each other, so they seem to have made some progress." - "" + "Non stanno cercando di uccidersi a vicenda, quindi sembra che abbiano fatto qualche progresso." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3820 translate it lMendingThings_72f4a037: # "I almost think I just saw Fang actually smile." - "" + "Mi sembra quasi di aver visto Fang sorridere davvero." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3823 translate it lMendingThings_f3d99a98: # "Right as I turn back to the table, my ears are assaulted by Moe’s Italian shrieking from across the restaurant." - "" + "Proprio mentre mi volto verso il tavolo, le mie orecchie vengono assalite dalle urla italiane di Moe che provengono dall'altra parte del ristorante." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3826 translate it lMendingThings_5c791c5f: # Moe "AY! YOUS KIDS CAN COME ON BACKS NOW!" with vpunch - Moe "" with vpunch + Moe "AO! POTETE RITORNA' QUA VOI DDUE!" with vpunch # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3844 translate it lMendingThings_3f52a973: # "The first thing I notice on the way over is how much more lively Fang and Naser look, like they had regained all of their lost energy." - "" + "La prima cosa che noto durante il tragitto è l'aspetto più vivace di Fang e Naser, come se avessero recuperato tutta l'energia perduta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3866 translate it lMendingThings_ba1e8d6b: # "Before I can take a seat Fang gets up and wraps her arms around my head." - "" + "Prima che io possa sedermi, Fang si alza e mi cinge la testa con le braccia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3868 translate it lMendingThings_7596a5dc: # "I almost ask her what the deal is, but I can feel the icy stare she’s shooting at Rosa from here." - "" + "Sto per chiederle qual è il problema, ma sento lo sguardo gelido che lancia a Rosa da qui." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3874 translate it lMendingThings_d6b36555: # Ro "F-Fang, you know I didn’t mean it like that!" - Ro "" + Ro "F-Fang, sai che non intendevo in quel modo!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3878 translate it lMendingThings_6cea4ba6: # "Fang lets out the laugh she was holding in." - "" + "Fang si lascia sfuggire la risata che stava trattenendo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3883 translate it lMendingThings_92c0b2e9: # F "I know, just messing." - F "" + F "Lo so, sto scherzando." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3889 translate it lMendingThings_f2529662: # "I let out a sigh of relief. Fang’s back to making jokes, that’s good." - "" + "Tiro un sospiro di sollievo. Fang è tornata a fare battute, questo è un bene." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3892 translate it lMendingThings_c47548c9: # Moe "It’s good to sees ol’ Moe could help to sets things straight. Don’t ever hesistate on coming right backs if yous needs it!" - Moe "" + Moe "È bello sapè che er vecchio Moe poteva aggiustà 'a situazione. Nun aspettate a torna' indietro se c'avete bisogno!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3894 translate it lMendingThings_d439f672: # Moe "And good job on gettin’ yousself a better half Nasah, she’s a better looker than your old lady friend." - Moe "" + Moe "Ebbravo a trovatte 'na bella ragazzetta Nasah, è più bella de'quell'artra." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3898 translate it lMendingThings_72033597: # Nas "Wait, Rosa isn’t my-" - Nas "" + Nas "Aspè, Rosa non è la mia-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3903 translate it lMendingThings_3aa16d0b: # Nas "Naomi and I are still-" - Nas "" + Nas "Naomi e Io siamo ancora-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3905 translate it lMendingThings_aa7b758f: # Moe "I knows, you’re probably all heart broken about da break up, but dun do it in front of yer new gal, Nasah." - Moe "" + Moe "Ce lo so io ce lo so! Probbabirmente c'hai er core spezzato pe a rottura, ma nun fallo davanti a'tua nuova ragazza, Nasah." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3907 translate it lMendingThings_115fb07a: # Moe "Allsways said dat {i}melograno mignotta{/i} was nevah goods tah yah." - Moe "" + Moe "'o sempre detto che quella {i}mignotta melograno{/i} nun era pe' te." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3925 translate it lMendingThings_e4b22663: # "Moe rushes off before Naser can finish his sentence, leaving the four of us alone once again." - "" + "Moe si precipita via prima che Naser possa finire la sua frase, lasciando noi quattro ancora una volta da soli." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3930 translate it lMendingThings_76e08fd3: # "I promptly take my place in the booth next to Fang, feeling her clawed fingers lock with my own." - "" + "Prendo subito posto nella cabina accanto a Zanna, sentendo le sue dita artigliate intrecciarsi con le mie." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3936 translate it lMendingThings_d86593ac: # "Rosa on the other hand took a seat a conspicuous distance from Naser, and I’m not quite sure who looks more embarrassed." - "" + "Rosa, invece, si è seduta a una distanza considerevole da Naser, e non so bene chi sembri più imbarazzato." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3944 translate it lMendingThings_31e16a88: # "The rest of the time at Moe’s goes by pretty well, whatever family trick up his tiny sleeve seemed to have worked." - "" + "Il resto del tempo passa abbastanza bene, qualunque sia siato l'asso nella manica di Moe sembra aver funzionato." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3946 translate it lMendingThings_9af0f6d0: # "Fang is more calm than I’ve seen her in months, Naser is talking and laughing without having to walk through a verbal minefield." - "" + "Fang è più calma di quanto l'abbia vista da mesi, Naser parla e ride senza dover attraversare un campo minato verbale." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3948 translate it lMendingThings_20096111: # "From everyone’s mood alone, I feel like a burden is lifted from my shoulders." - "" + "Già solo dallo stato d'animo di tutti, mi sembra di essermi tolto un peso dalle spalle." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3951 translate it lMendingThings_9eb4ed63: # "Dinner is lively, and Rosa offers to take Fang and I home." - "" + "La cena è vivace e Rosa si offre di accompagnare me e Rosa a casa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3953 translate it lMendingThings_a33ac18c: # "Fang agrees to return to her place with Naser." - "" + "Fang accetta di tornare a casa sua con Naser." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3955 translate it lMendingThings_9185921b: # "She drops me off back at my place, and I return Fang’s backpack to her." - "" + "Mi riaccompagna a casa mia e io restituisco a Fang il suo zaino." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3961 translate it lMendingThings_d0014666: # "After locking the door I collapse on my bed, completely spent." - "" + "Dopo aver chiuso la porta a chiave, crollo sul letto, completamente esausto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3963 translate it lMendingThings_e14b520c: # "{cps=*.1}...{/cps}I forgot to get a new pillow." - "" + "{cps=*.1}...{/cps}Ho dimenticato di comprare un nuovo cuscino." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3965 translate it lMendingThings_f1638dc1_4: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3974 translate it lMendingThings_6eaec5a7: # "Fang texts me while I’m walking to school the next day." - "" + "Fang mi manda un messaggio mentre sto andando a scuola il giorno dopo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3982 translate it lMendingThings_04874b5d: # "{i}Fang:{/i}{fast} i slept like a rock last night lol" - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} ho dormito come un sasso la scorsa notte lol" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3984 translate it lMendingThings_98c7c773: # "{i}Fang:{/i}{fast} you feeling better too?" - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} anche tu ti senti meglio?". # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3987 translate it lMendingThings_ec2efe48: # "{i}Anon:{/i}{fast} Yeah. Were your parents upset?" - "" + "{i}Anon:{/i}{fast}Sì... I tuoi genitori erano arrabbiati?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3990 translate it lMendingThings_98de5a0a: # "{i}Fang:{/i}{fast} im friggin" - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} sono tipo" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3992 translate it lMendingThings_8505003b: # "{i}Fang:{/i}{fast} grounded from everything basically forever" - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} in castigo per sempre" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3995 translate it lMendingThings_d64e5aa0: # "{i}Anon:{/i}{fast} Uh oh." - "" + "{i}Anon:{/i}{fast} Oh oh." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:3998 translate it lMendingThings_e8814bca: # "{i}Fang:{/i}{fast} my mom will forget in like a week lmao :V" - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} mia madre si scorderà in tipo una settimana lmao :V" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4000 translate it lMendingThings_c82a6376: # "{i}Fang:{/i}{fast} see you in science as always, right?" - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} ci vediamo a scienze, giusto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4003 translate it lMendingThings_dff4a503: # "{i}Anon:{/i}{fast} Yeah, of course." - "" + "{i}Anon:{/i}{fast} Certo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4005 translate it lMendingThings_6047eff8: # "{i}Anon:{/i}{fast} What do you plan to do about your missing assignments?" - "" + "{i}Anon:{/i}{fast} Che pensi di fare con i compiti che non hai fatto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4008 translate it lMendingThings_5dfde573: # "{i}Fang:{/i}{fast} naser stayed up to help me with them." - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} naser è rimasto sveglio per aiutarmi con quelli." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4010 translate it lMendingThings_2364e5df: # "{i}Fang:{/i}{fast} i think he did most of it though lol" - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} penso che abbia fatto quasi tutto lui comunque lol" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4022 translate it lMendingThings_883ca8e5: # "Warms my heart to see she’s back to normal." - "" + "Mi scalda il cuore vedere che è tornata alla normalità." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4025 translate it lMendingThings_c27a77ca: # "Wait, she still hasn’t spoken with Trish." - "" + "Aspetta, non ha ancora parlato con Trish." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4028 translate it lMendingThings_10498182: # "I shouldn’t be worried." - "" + "Non dovrei preoccuparmi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4030 translate it lMendingThings_883ac62f: # "But{cps=*.1}...{/cps} when she called, Fang{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Però{cps=*.1}...{/cps} quando lei ha chiamato, Fang{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4033 translate it lMendingThings_b9a0d16a: # Re "Yo, Anon! Wait up!" - Re "" + Re "Ehi, Anon! Aspetta!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4041 translate it lMendingThings_13b47bac: # "I instinctively start picking up the pace." - "" + "Istintivamente inizio ad accelerare il passo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4052 translate it lMendingThings_a2a580c8: # Re "Wait, man! I need to talk to you about Trish!" - Re "" + Re "Aspetta, amico! Devo parlarti di Trish!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4055 translate it lMendingThings_16bee4e8: # "Ugh. Well, I don’t have a beef with Reed, can’t hurt to talk." - "" + "Ah... Beh, non ho problemi con Reed, non fa male parlare." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4060 translate it lMendingThings_0b716a4f: # A "What?" - A "" + A "Cosa?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4066 translate it lMendingThings_af10c377: # Re "Trish’s been, like, super beat up over everything that’s happened." - Re "" + Re "Trish è stata molto scossa per tutto quello che è successo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4069 translate it lMendingThings_ec3566ea: # A "So I’ve heard." - A "" + A "Così mi hanno detto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4072 translate it lMendingThings_3cafbb0c: # Re "So, you wouldn’t mind if, uh{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "Quindi, non ti dispiacerebbe se, uh{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4074 translate it lMendingThings_52e3448f: # A "No, Reed." - A "" + A "No, Reed." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4080 translate it lMendingThings_fb5288fd: # Re "Huh?" - Re "" + Re "Eh?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4083 translate it lMendingThings_71fdc13f: # A "I’m not going to lure Fang into meeting Trish so she can try to fix their abusive relationship." - A "" + A "Non ho intenzione di attirare Fang a incontrare Trish per far sì che lei cerci di sistemare la loro relazione abusiva." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4089 translate it lMendingThings_c64da201: # "Reed winces." - "" + "Reed trasale." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4091 translate it lMendingThings_cb7f3e24: # Re "Read me like a book, huh?" - Re "" + Re "Mi leggi come un libro, eh?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4094 translate it lMendingThings_fa4a9198: # Re "Come on, man. Trish’ll be better this time, I know it." - Re "" + Re "Dai, amico. Trish sarà migliore questa volta, lo so." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4096 translate it lMendingThings_4eaa6d08: # Re "Just give it a chance, what’s the worst that could happen." - Re "" + Re "Dagli una possibilità, qual è la cosa peggiore che possa accadere." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4100 translate it lMendingThings_e87bf318: # "I hear the desperation in his voice." - "" + "Sento la disperazione nella sua voce." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4104 translate it lMendingThings_f4c1beda: # "Hesitating, I sigh and roll my eyes." - "" + "Esitante, sospiro e alzo gli occhi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4107 translate it lMendingThings_f095d146: # A "{cps=*.1}...{/cps}Fine. But I’m going to be there and we’re leaving the split second I can tell it’s not going well." - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}Ok. Ma io sarò lì e ce ne andremo nel momento in cui capirò che non sta andando bene." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4110 translate it lMendingThings_6930cbf4: # Re "Oh man, you’re a lifesaver! Just bring her over into the auditorium for lunch, I’ll make sure Trish doesn’t flake!" - Re "" + Re "Oh, cavolo, mi hai salvato la vita! Portala in aula magna per il pranzo, io mi assicurerò che Trish non si sfaldi!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4119 translate it lMendingThings_589be065: # "Reed excitedly jogs away to his homeroom." - "" + "Reed corre eccitato verso la sua classe." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4121 translate it lMendingThings_c845dfe5: # "That’s the most relieved I’d ever seen him." - "" + "Non l'avevo mai visto così sollevato." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4124 translate it lMendingThings_fb089623: # "Guess Trish really is sorry." - "" + "Immagino che Trish sia davvero dispiaciuta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4132 translate it lMendingThings_3b44fa20: # "I give Fang the memo as I duck into class moments before the bell." - "" + "Do a Fang il promemoria mentre entro in classe un attimo prima della campanella." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4140 translate it lMendingThings_09b8a07d: # "{i}Fang:{/i}{fast} i dunno{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} non lo so{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4142 translate it lMendingThings_d2c4676e: # "{i}Fang:{/i}{fast} youll be there right? <:V" - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} ci sarai anche te vero? <:V" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4145 translate it lMendingThings_ebbeb547: # "{i}Anon:{/i}{fast} Of course I will." - "" + "{i}Anon:{/i}{fast} Ma certo che ci sarò." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4148 translate it lMendingThings_7caafed2: # "{i}Fang:{/i}{fast} ill try not to get too worked up in anticipation then. :V" - "" + "{i}Fang:{/i}{fast} cercherò di non agitarmi troppo nell'attesa allora :V" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4158 translate it lMendingThings_610abecd: # "I sigh and glance at the clock." - "" + "Sospiro e guardo l'orologio." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4160 translate it lMendingThings_96b0bd54: # "I feel like my mood’s been put in a guillotine now." - "" + "Mi sento come se il mio umore fosse stato messo in una ghigliottina." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4162 translate it lMendingThings_b5259b2a: # "And Trish and Reed are the ones in the black hoods." - "" + "E Trish e Reed sono quelli con il cappuccio nero." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4164 translate it lMendingThings_07b99b43: # "The anxiety’s returned, making time crawl by so slowly now." - "" + "L'ansia è tornata, facendo scorrere il tempo così lentamente." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4166 translate it lMendingThings_1f82cb7c: # "Even in science, where Fang and I could at least sit next to each other and talk didn’t alleviate it." - "" + "Anche durante la lezione di scienze, dove io e Fang potevamo almeno sederci accanto e parlare, non si è attenuato il problema." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4168 translate it lMendingThings_0f14437f: # "But Math{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Ma Matematica{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4170 translate it lMendingThings_01018945: # "Mr. Carleciidewski was unconscious at his desk, once again being of no help." - "" + "Il Sig. Carleciidewski era svenuto alla sua scrivania, ancora una volta senza poter essere d'aiuto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4172 translate it lMendingThings_c62c4134: # "Reed is now sitting behind me, and every time I glance back he smiles and nods." - "" + "Reed è ora seduto dietro di me e ogni volta che mi volto a guardarlo sorride e annuisce." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4175 translate it lMendingThings_4d8d9ce5: # "Trish is nowhere to be seen." - "" + "Trish non si fa vedere da nessuna parte." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4178 translate it lMendingThings_2773bac8: # "The ticks of the clock’s second hand are a countdown to doomsday and I’m at the epicenter of it." - "" + "I ticchettii della lancetta dei secondi dell'orologio sono un conto alla rovescia verso il giorno del giudizio e io ne sono l'epicentro." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4185 translate it lMendingThings_e34f9368: # "The lunch bell blares loudly and I shuffle out from behind my desk." - "" + "La campanella del pranzo suona forte e io esco da dietro la scrivania." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4188 translate it lMendingThings_94d08407: # "A powerful arm wraps around my shoulder, dragging me to the door." - "" + "Un braccio potente mi cinge la spalla e mi trascina verso la porta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4190 translate it lMendingThings_11615321: # Re "C’mon man, sooner we get our food the sooner we can put all this behind us." - Re "" + Re "Forza, prima ci procuriamo il cibo e prima possiamo lasciarci tutto alle spalle." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4200 translate it lMendingThings_528578d6: # "There’s an edge of something to Reed’s voice, making his words sound unnatural." - "" + "La voce di Reed ha una sfumatura che rende le sue parole innaturali." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4212 translate it lMendingThings_18d7e66f: # "My phone vibrates in my pocket." - "" + "Il mio telefono vibra in tasca." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4215 translate it lMendingThings_2512639a: # "When I reach for it Reed bumps me." - "" + "Quando lo prendo, Reed mi urta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4223 translate it lMendingThings_eec12821: # Re "Whatcha want for lunch?" - Re "" + Re "Cosa vuoi per pranzo?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4227 translate it lMendingThings_77cc252b: # A "I uh{cps=*.1}...{/cps} what’re they serving?" - A "" + A "Io err{cps=*.1}...{/cps} cosa stanno servendo?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4229 translate it lMendingThings_1168f9a4: # "Another buzz in my pocket." - "" + "Un altro ronzio in tasca." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4232 translate it lMendingThings_23df299b: # Re "Well I think it’s mystery meatloaf and pizza today." - Re "" + Re "Beh, credo che oggi ci sia polpettone misterioso e pizza." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4234 translate it lMendingThings_ced8bc7e: # "And another." - "" + "E un altro." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4240 translate it lMendingThings_54ccec93: # A "One sec-" - A "" + A "Un secon-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4243 translate it lMendingThings_cff16ecc: # Re "Yo the line’s moving." - Re "" + Re "Oi la fila sta avanzando." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4250 translate it lMendingThings_7842a629: # "I’m bumped forward in line by Reed." - "" + "Reed mi fa avanzare nella fila." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4253 translate it lMendingThings_3ac70cab: # "My phone is vibrating nonstop now." - "" + "Il mio telefono ora vibra senza sosta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4257 translate it lMendingThings_13a21b01: # A "Reed what’re you-" - A "" + A "Reed cosa stai-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4260 translate it lMendingThings_08aed104: # Re "Just trying to get us some grub before we see Trish and Fang. Don’t wanna do this on an empty stomach right?" - Re "" + Re "Sto solo cercando di procurarci qualcosa da mangiare prima di vedere Trish e Fang. Non vogliamo affrontare le avversità a stomaco vuoto, giusto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4265 translate it lMendingThings_fce82f4c: # "I get my phone out at last to see-" - "" + "Finalmente tiro fuori il mio telefono per vedere-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4268 translate it lMendingThings_d4da40f9: # Re "Yo so the pizza right? Let’s get the pizza." - Re "" + Re "Yo, quindi la pizza, giusto? Prendiamo la pizza." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4275 translate it lMendingThings_9d7e834e: # A "Reed what is with you right now?!" - A "" + A "Reed, ma che ti prende adesso?!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4286 translate it lMendingThings_0de86c95: # "I glance at my phone’s screen to see ten messages all from Fang." - "" + "Dando un'occhiata allo schermo del mio telefono, vedo dieci messaggi, tutti da parte di Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4295 translate it lMendingThings_4da7a4a0: # "Reed pushes me forward and my phone hits the floor." - "" + "Reed mi spinge in avanti e il mio telefono cade a terra." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4302 translate it lMendingThings_921c5d60: # A "God damn it Reed!" - A "" + A "Dannazione, Reed!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4308 translate it lMendingThings_bc0a0992: # Re "I got it Anon." - Re "" + Re "L'ho preso Anon." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4314 translate it lMendingThings_33238123: # "He scoops up my phone and pockets it." - "" + "Prende il mio telefono e se lo intasca." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4316 translate it lMendingThings_08a08ad3: # Re "Food first, man, c’mon." - Re "" + Re "Il cibo prima di tutto, amico, dai." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4318 translate it lMendingThings_e01058aa: # A "Reed seriously what the fuck is up with you!" - A "" + A "Reed seriamente ma che cazzo di problemi hai!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4321 translate it lMendingThings_8f0b368b: # Re "What? Nothing, man, just us two getting some food. Right?" - Re "" + Re "Cosa? Niente, amico, solo noi due che prendiamo da mangiare. Giusto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4326 translate it lMendingThings_8a30ff21: # A "{cps=*.1}...{/cps} Give me back my phone, Reed." - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps} Ridammi il telefono, Reed." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4329 translate it lMendingThings_f307fe73: # Re "{cps=*.1}...{/cps} " - Re "" + Re "{cps=*.1}...{/cps} " # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4331 translate it lMendingThings_0690c33a: # Re "{cps=*.1}......{/cps} " - Re "" + Re "{cps=*.1}......{/cps} " # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4336 translate it lMendingThings_acd268b0: # Re "Sorry." - Re "" + Re "Scusa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4339 translate it lMendingThings_deadcaec: # "I drop my tray and make a break down the hall towards the auditorium." - "" + "Lascio cadere il vassoio e scatto verso l'auditorium." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4359 translate it lMendingThings_b5668589: # "Reed is chasing close behind only a few feet behind me." - "" + "Reed mi sta alle calcagna a soli pochi passi da me." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4361 translate it lMendingThings_ddd903ec: # Re "Anon, wait!!" - Re "" + Re "Anon, aspetta!!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4364 translate it lMendingThings_1768c3d4: # "Think I’m managing to outpace him." - "" + "Credo di riuscire a superarlo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4366 translate it lMendingThings_232d12e7: # "Just need to turn the corner and it’s on the other end of the hall." - "" + "Basta girare l'angolo e la troverò all'altro capo del corridoio." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4369 translate it lMendingThings_f4619bd0: # "I hear Reed’s footsteps get further away, and stop for a split second." - "" + "Sento i passi di Reed allontanarsi e mi fermo per una frazione di secondo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4380 translate it lMendingThings_cf0b5d72: # "Did he give up?" - "" + "Ha rinunciato?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4416 translate it lMendingThings_7b5e89cd: # "What the fu-?!" - "" + "Ma che ca-?!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4485 translate it lMendingThings_607e6ecd: # "Water sprays from the ceiling and the halls are quickly crowded with screaming students running for their lives, the teachers trying fruitlessly to keep them calm." - "" + "L'acqua spruzza dal soffitto e i corridoi si affollano rapidamente di studenti urlanti che corrono per salvarsi, mentre gli insegnanti cercano inutilmente di tenerli calmi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4489 translate it lMendingThings_45faff81: # "{i}Reed, you dirty bastard!!{/i}" - "" + "{i}Reed, brutto bastardo!!{/i}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4492 translate it lMendingThings_22ed5000: # "I’m shoved aside from all angles by the student body." - "" + "Il corpo studentesco mi spinge da tutte le parti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4495 translate it lMendingThings_73dd9d32: # "Just a dozen more feet to the door-!" - "" + "Ancora una dozzina di metri alla porta...!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4523 translate it lMendingThings_91aca34f: # "I finally manage to get my hand on the handle and-" - "" + "Finalmente riesco a mettere la mano sulla maniglia e-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4539 translate it lMendingThings_99d0ac2c: # A "*Glk-!*" - A "" + A "*Glk-!*" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4551 translate it lMendingThings_644ae707: # Re "Sorry, man." - Re "" + Re "Perdonami, fra." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4554 translate it lMendingThings_76c3e9b9: # "He’s got me in a chokehold with one arm." - "" + "Mi tiene in una morsa con un braccio." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4557 translate it lMendingThings_41239b68: # Re "Convenient." - Re "" + Re "Conveniente." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4561 translate it lMendingThings_5f2a338e: # "Reed opens the door with one foot to look in." - "" + "Reed apre la porta con un piede per guardare dentro." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4565 translate it lMendingThings_7bee9303: # Re "You’ll see, man. It’s all going well." - Re "" + Re "Vedrai, amico. Sta andando tutto bene." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4568 translate it lMendingThings_3dbd214c: # "I can only watch the scene before me unfold." - "" + "Posso solo guardare la scena che si svolge davanti a me." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4586 translate it lMendingThings_dc2715de: # T "{i}WHY{/i} don't you want to talk about it?" - T "" + T "{i}PERCHÉ{/i} non vuoi parlarne?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4592 translate it lMendingThings_5e916214: # T "Please talk to me, {i}PLEASE{/i}." - T "" + T "Parlami per favore, {i}TI SCONGIURO{/i}." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4594 translate it lMendingThings_f1a8fdbd: # T "It's been days, didn't you have enough time to think about it already?" - T "" + T "Sono passati giorni, non hai avuto abbastanza tempo per pensarci?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4598 translate it lMendingThings_e64d388e: # F "Fuck off from my life, already!" - F "" + F "Sparisci dalla mia vita, che cazzo!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4600 translate it lMendingThings_94229ac0: # T "No, Fang, I won't! I helped you, remember? I wanna keep helping you." - T "" + T "No, Fang, non lo farò! Ti ho aiutato, ricordi? Voglio continuare ad aiutarti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4605 translate it lMendingThings_a57193cd: # F "You USED ME. YOU BETRAYED ME." - F "" + F "Mi hai usata. MI HAI TRADITA." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4610 translate it lMendingThings_476a8d4d: # T "I did not! You couldn't deal with yourself, you weren't happy with how things were going." - T "" + T "Non è vero! Non riuscivi a fare i conti con te stessə, non eri contentə di come andavano le cose." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4613 translate it lMendingThings_808d4507: # T "I HELPED you achieve a new YOU, you've embraced something beautiful, I was proud of you!" - T "" + T "Ti ho AIUTATƏ a raggiungere unə nuovə TU, hai abbracciato qualcosa di bello, ero orgogliosə di te!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4616 translate it lMendingThings_b695d7c6: # F "I don't NEED a NEW me-" - F "" + F "NON ho bisogno di una NUOVA me-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4618 translate it lMendingThings_84aa2a94: # T "I don't UNDERSTAND, would you PLEASE tell ME what's so WRONG?" - T "" + T "Non CAPISCO, per favore, cosa c'è di così SBAGLIATO?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4622 translate it lMendingThings_18681544: # F "Please Trish, stop talking to me." - F "" + F "Per favore Trish, smettila di parlarmi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4627 translate it lMendingThings_e20af549: # T "BUT WHY?" - T "" + T "MA PERCHÉ?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4632 translate it lMendingThings_f9aae368: # F "STOP YELLING." - F "" + F "SMETTILA DI STRILLARE." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4635 translate it lMendingThings_cdca1f5d: # T "What about the other guys? What about the band?" - T "" + T "E gli altri? E la band?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4639 translate it lMendingThings_0b4cc6fd: # F "You ruined everything! It was supposed to be fun!" - F "" + F "Hai rovinato tutto! Doveva essere divertente!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4643 translate it lMendingThings_eb318c50: # T "How? Please tell me." - T "" + T "Come? Per favore, dimmelo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4646 translate it lMendingThings_1869bd7f: # F "You just took control of everything, we were doing what you wanted all the time." - F "" + F "Hai preso il controllo di tutto, facevamo sempre quello che volevi tu." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4648 translate it lMendingThings_95c65857: # T "We VOTED to know what to do next!" - T "" + T "Abbiamo VOTATO per sapere cosa fare dopo!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4650 translate it lMendingThings_950c899c: # F "And we only did what you wanted!" - F "" + F "E abbiamo fatto solo quello che volevi tu!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4653 translate it lMendingThings_04bf6186: # T "Because I THOUGHT you'd be ok with it, if you didn't agree with anything I did then you should've just TOLD ME!" - T "" + T "Perché HO PENSATO che fossi d'accordo, se non ti stava bene avresti dovuto DIRMELO!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4655 translate it lMendingThings_c6255cb8: # F "You should have known!" - F "" + F "Avresti dovuto saperlo!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4658 translate it lMendingThings_ea02351b: # F "You're confusing me!" - F "" + F "Mi stai confondendo!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4660 translate it lMendingThings_d4c26392: # T "IT WAS {w=.2}{nw}" - T "" + T "È STATA {w=.2}{nw}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4664 translate it lMendingThings_64738c95: # extend "{i}YOUR{/i}{w=.2} IDEA." - extend "" + extend "{i}UNA TUA{/i}{w=.2} IDEA." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4666 translate it lMendingThings_50f2ed6e: # T "YOU WERE THE ONE WHO WANTED US TO TAKE THE BAND MORE SERIOUSLY- AND I DID." - T "" + T "SEI STATƏ TU A VOLERE CHE PRENDESSIMO IL GRUPPO PIÙ SERIAMENTE, E IO L'HO FATTO." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4668 translate it lMendingThings_b2b0831d: # T "I WAS JUST DOING WHAT YOU WANTED BECAUSE I THOUGHT IT WOULD HAVE MADE US HAPPIER." - T "" + T "STAVO SOLO FACENDO QUELLO CHE VOLEVI PERCHÉ PENSAVO CHE CI AVREBBE RESO PIÙ FELICI." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4679 translate it lMendingThings_a0e5a09b_1: # F "{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4681 translate it lMendingThings_d5664f6e: # T "{cps=*.1}...{/cps}" - T "" + T "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4683 translate it lMendingThings_34e66e78: # "Reed’s chokehold is making my wounds flare up again. Can I just die? Right here?" - "" + "La stretta di Reed sta facendo riaccendere le mie ferite. Posso morire? Proprio qui?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4686 translate it lMendingThings_df427d43: # T "{cps=*.1}...{/cps}You didn't answer about the band, what about Vvurm Drama?" - T "" + T "{cps=*.1}...{/cps}Non hai risposto sulla band, ma su Vvurm Drama?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4692 translate it lMendingThings_0cf7a94c: # F "I don't know Trish. It's over, ok?" - F "" + F "Non so Trish. E' finita, ok?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4703 translate it lMendingThings_adc4d772: # T "I was HOPING you were just taking a time-off to cool off and RECONSIDER-" - T "" + T "SPERAVO che ti prendessi una pausa per rinfrescarti e RICONSIDERARE-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4710 translate it lMendingThings_809589df: # T "WHAT'S HAPPENING TO YOU, FANG?" - T "" + T "COSA TI STA SUCCEDENDO, FANG?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4716 translate it lMendingThings_f6ce6448: # F "I don't know who you are anymore, Trish. You did something that's making me question YEARS of my life- WASTED YEARS." - F "" + F "Non so più chi sei, Trish. Hai fatto qualcosa che mi sta facendo mettere in discussione ANNI della mia vita- ANNI SPRECATI." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4719 translate it lMendingThings_9bf0ac6b: # T "Because of him? That's what it is?" - T "" + T "Per colpa sua? E' questo il motivo?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4729 translate it lMendingThings_51b26050: # T "You're really just gonna THROW AWAY our entire life together, since we were kids -up until now- just as we're about to make it-" - T "" + T "Vuoi davvero GETTARE via tutta la nostra vita insieme, da quando eravamo bambini -fino ad ora- proprio quando stiamo per riuscirci-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4732 translate it lMendingThings_478bd7ae: # F "Trish, no, I didn't mean it- I-" - F "" + F "Trish, aspetta, non intendevo questo- Io-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4738 translate it lMendingThings_efb6ce7f: # T "Every time I offered you a shoulder to cry on, the songs we wrote, the stories we came up with, all gone? Is that it?" - T "" + T "Ogni volta che ti ho offerto una spalla su cui piangere, le canzoni che abbiamo scritto, le storie che abbiamo inventato, tutto sparito? È così?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4740 translate it lMendingThings_97dc29f4: # T "And for fucking what?" - T "" + T "E per cosa, cazzo?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4743 translate it lMendingThings_7b733524: # T "For a fucking bum you met a few months ago? Is this what you want, to become a trailer wife?" - T "" + T "Per un fottuto barbone che hai conosciuto qualche mese fa? E' questo che vuoi, diventare la moglie di un barbone?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4750 translate it lMendingThings_8e85ff9a: # T "To do absolutely fucking NOTHING all day inbetween getting beaten up and feeding little brats to the benefit of some penniless NOBODY?" - T "" + T "Per non fare assolutamente un cazzo di niente tutto il giorno tra un pestaggio e l'altro e dare da mangiare a dei marmocchi a beneficio di qualche squattrinato NESSUNO?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4753 translate it lMendingThings_a7a546d1: # T "I was always here for you, we do EVERYTHING TOGETHER, and THIS is how you thank me? By kicking me out of your life to become a CUM DUMPSTER for this worthless PRION?" - T "" + T "Sono sempre stata qui per te, abbiamo fatto TUTTO INSIEME, e questo è il modo in cui mi ringrazi? Cacciandomi via dalla tua vita per diventare una scaricatrice di sperma per questo inutile PRIONE?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4755 translate it lMendingThings_eadfd8ce: # T "Do you NOT see what's wrong here?" - T "" + T "NON VEDI che cosa c'è di sbagliato qui?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4764 translate it lMendingThings_d5664f6e_1: # T "{cps=*.1}...{/cps}" - T "" + T "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4766 translate it lMendingThings_9b1fa4a5: # T "You told me when the year started you were scared shitless you weren't gonna amount to anything in life." - T "" + T "All'inizio dell'anno mi hai detto che avevi una paura fottuta di non riuscire a fare nulla nella vita." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4769 translate it lMendingThings_9fe7ae31: # T "Are we in this together or not? If not you'll dive headfirst into exactly THAT, you'll be a nobody!" - T "" + T "Ci siamo dentro insieme o no? In caso contrario, ti tufferai a capofitto proprio IN QUESTO, non sarai nessuno!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4776 translate it lMendingThings_b7623d7f: # T "Remember? I still HAVE THE MESSAGES, LOOK." - T "" + T "Ti ricordi? HO ANCORA I MESSAGGI, GUARDA." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4778 translate it lMendingThings_0b8e6b2d: # T "You KNOW I'm right. I'm always right!" - T "" + T "LO SAI che ho ragione. Ho sempre ragione!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4784 translate it lMendingThings_84e7cbef: # T "Answer me, Fang!" - T "" + T "Rispondimi, Fang!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4788 translate it lMendingThings_f260c0f8: # "Reed lets go of my neck completely." - "" + "Reed lascia completamente la presa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4802 translate it lMendingThings_2732023e: # "He wordlessly puts his hands in his pockets and withdraws my phone." - "" + "Senza parole, infila le mani in tasca e tira fuori il mio telefono." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4805 translate it lMendingThings_f1eba2b5: # "The phone is dropped limply in my palm and Reed turns away silently." - "" + "Il telefono mi cade floscio sul palmo e Reed si allontana in silenzio." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4807 translate it lMendingThings_418724a9: # Re "{cps=*.1}...{/cps}" - Re "" + Re "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4821 translate it lMendingThings_b1ae6832: # "I only caught a glimpse of it, but I saw the disappointment in his eyes." - "" + "L'ho solo intravista, ma ho visto la delusione nei suoi occhi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4825 translate it lMendingThings_d79b23b7: # "I stand back up and throw the door open." - "" + "Mi rialzo in piedi e spalanco la porta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4842 translate it lMendingThings_1ef8d134: # "Silence washes over the room." - "" + "Il silenzio invade la sala." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4846 translate it lMendingThings_4a03f659: # "Eventually Fang takes a deep breath and lets it out, before facing Trish again." - "" + "Alla fine Fang fa un respiro profondo e lo lascia uscire, prima di affrontare nuovamente Trish." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4853 translate it lMendingThings_2e6cf189: # F "Fuck." - F "" + F "Vai." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4855 translate it lMendingThings_23894763: # F "Off." - F "" + F "A farti fottere." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4858 translate it lMendingThings_4bb9529e: # F "Just {i}fuck off{/i} from my life, Trish." - F "" + F "{i}Sparisci{/i} dalla mia vita, Trish." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4861 translate it lMendingThings_d5664f6e_2: # T "{cps=*.1}...{/cps}" - T "" + T "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4874 translate it lMendingThings_a8ad8122: # "Trish shoots me another of those petty glares before dashing out the side door." - "" + "Trish mi lancia un altro di quegli sguardi meschini prima di uscire di corsa dalla porta laterale." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4881 translate it lMendingThings_7342ce70: # "Fang folds a seat down and sits in it with her knees to her chest, covering herself with her wings." - "" + "Fang ripiega un sedile e vi si siede con le ginocchia al petto, coprendosi con le ali." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4887 translate it lMendingThings_e32dd0ed: # "I sit next to her and she starts silently weeping into her knees." - "" + "Mi siedo accanto a lei e inizia a piangere silenziosamente sulle ginocchia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4889 translate it lMendingThings_63375fbb: # "I reach through the wings and find a hand to hold." - "" + "Mi avvicino alle ali e trovo una mano da stringere." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4892 translate it lMendingThings_bd4fb4b8: # "The lunch bell comes and goes, as does the tardy bell for music class." - "" + "La campanella del pranzo va e viene, così come quella del ritardo per la lezione di musica." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4898 translate it lMendingThings_3d956a25: # "We ended up ditching the last few classes and just go back to my apartment again." - "" + "Alla fine abbiamo fatto sega alle ultime lezioni e siamo tornati a casa mia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4900 translate it lMendingThings_f1638dc1_5: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4909 translate it lBreakingThings_94388bbd: # A "I don’t follow." - A "" + A "Non ti seguo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4912 translate it lBreakingThings_9ccc1ded: # Nas "Like, uh{cps=*.1}...{/cps} I told you a while back how I can’t do anything to help my sister." - Nas "" + Nas "Tipo, uh{cps=*.1}...{/cps} Tempo fa ti ho detto che non posso fare nulla per aiutare mia sorella." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4914 translate it lBreakingThings_87b60456: # Nas "That frustration has just been getting worse." - Nas "" + Nas "La frustrazione non ha fatto che aumentare." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4917 translate it lBreakingThings_193f9d2b: # Nas "I’m not even sure it’s anything wrong with Fang at this point, like, it might be me getting upset over what I don’t understand{cps=*.1}...{/cps} Something like that." - Nas "" + Nas "Non sono nemmeno sicuro che ci sia qualcosa di sbagliato in Fang a questo punto, come se fossi io che mi arrabbio per qualcosa che non capisco{cps=*.1}...{/cps} Qualcosa del genere." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4920 translate it lBreakingThings_69b9f824: # A "I wouldn’t worry too much about Fang, she tells me she’s fine." - A "" + A "Non mi preoccuperei troppo per Fang, mi ha detto che sta bene." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4922 translate it lBreakingThings_16696315: # A "She might come back to school tomorrow, even." - A "" + A "Potrebbe tornare a scuola anche domani." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4925 translate it lBreakingThings_b2ba66b5: # Nas "She bounces back well." - Nas "" + Nas "Si riprende bene." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4928 translate it lBreakingThings_c6c4ee9c: # A "Still a bit on-edge about everything though." - A "" + A "Tuttavia, sono ancora un po' nervoso per tutto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4930 translate it lBreakingThings_a116ea56: # A "But that’s her business, right?" - A "" + A "Ma sono affari suoi, no?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4933 translate it lBreakingThings_8aa9643e: # Nas "Sure{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "Certo{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4936 translate it lBreakingThings_15cb76f7: # Nas "I still just can’t shake the feeling{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "Non riesco ancora a scrollarmi di dosso questa sensazione{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4938 translate it lBreakingThings_74ac1ddc: # Nas "I just can’t find the right words." - Nas "" + Nas "Non riesco a trovare le parole giuste." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4940 translate it lBreakingThings_fbe5ab2e: # Nas "{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4942 translate it lBreakingThings_ab7343a2: # A "Does Fang and I going out bother you that much?" - A "" + A "Ti dà così fastidio che io e Fang stiamo insieme?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4945 translate it lBreakingThings_ed4b2043: # Nas "It’s not that exactly, but{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "Non è esattamente questo, ma{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4948 translate it lBreakingThings_e6088d4f: # A "But?" - A "" + A "Ma?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4951 translate it lBreakingThings_fbe5ab2e_1: # Nas "{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4954 translate it lBreakingThings_f25103c5: # "I’m lost." - "" + "Sono perso." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4956 translate it lBreakingThings_b4d5ef43: # "Is he asking me to say something for him? That’s dumb." - "" + "Mi sta chiedendo di dire qualcosa per lui? Che idiozia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4958 translate it lBreakingThings_a56e469e: # "I’m not a mind reader." - "" + "Non leggo mica nel pensiero." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4962 translate it lBreakingThings_d9c52094: # Nas "Er{cps=*.1}.....{/cps} I mean{cps=*.1}.....{/cps} Ugh{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "Er{cps=*.1}.....{/cps} Intendo{cps=*.1}.....{/cps} Ugh{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4964 translate it lBreakingThings_fbe5ab2e_2: # Nas "{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4966 translate it lBreakingThings_e384c228: # Nas "{cps=*.1}......{/cps}" - Nas "" + Nas "{cps=*.1}......{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4969 translate it lBreakingThings_c6599ff7: # A "Well, if that’s all, I’m gonna leave. I have homework and stuff to do." - A "" + A "Beh, se è tutto, me ne vado. Devo fare i compiti e altre cose." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4972 translate it lBreakingThings_dad5d445: # "Naser sighs." - "" + "Naser sospira." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4975 translate it lBreakingThings_15bd1a81: # Nas "Yeah, sure. Sorry{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "Sì, certo. Scusa{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4978 translate it lBreakingThings_01660327: # A "Text me if you figure it out, I guess." - A "" + A "Mandami un messaggio se trovi la soluzione, credo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4981 translate it lBreakingThings_5ead739e: # Nas "Yeah{cps=*.1}...{/cps}" - Nas "" + Nas "Sì{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4983 translate it lBreakingThings_3b7e2d70: # Nas "See you." - Nas "" + Nas "Ci vediamo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:4988 translate it lBreakingThings_ba18d2f8: # "Naser looks back ahead at the curtains and doesn’t get up to follow me out of the auditorium." - "" + "Naser guarda le tende e non si alza per seguirmi fuori dall'auditorium." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5004 translate it lBreakingThings_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5012 translate it lBreakingThings_166c08ee: # "I fish the key from my backpack and unlock my door." - "" + "Prendo la chiave dallo zaino e apro la porta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5025 translate it lBreakingThings_b8419127: # "My place is as drab as ever, and Fang is laying in my bed paying close attention to whatever she’s doing on her phone." - "" + "La mia casa è scialba come sempre e Fang è sdraiata nel mio letto e presta molta attenzione a qualsiasi cosa stia facendo sul suo telefono." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5027 translate it lBreakingThings_90d4651a: # "She looks like she hasn’t slept in days, how long has she been on her phone?" - "" + "Sembra che non dorma da giorni, da quanto tempo sta al telefono?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5039 translate it lBreakingThings_0bcc7b9f: # A "Yo, I’m home. You feeling better?" - A "" + A "Oi, sono a casa. Ti senti meglio?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5041 translate it lBreakingThings_d18930e3: # "The loud sound of chewing and a thumb up was a good enough reply." - "" + "Il suono forte della masticazione e un pollice alzato sono una risposta sufficiente." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5047 translate it lBreakingThings_5b98ca7e: # A "You didn’t really miss anything today." - A "" + A "Non ti sei persa nulla oggi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5049 translate it lBreakingThings_25bb4959: # A "Mr. Fernsworth basically gave everyone the day off." - A "" + A "Il Sig. Fernsworth ha praticamente dato a tutti il giorno libero." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5053 translate it lBreakingThings_8366aeed: # "She finally finishes whatever she raided from my fridge with a massive gulp." - "" + "Alla fine finisce tutto quello che ha saccheggiato dal mio frigorifero con un sorso enorme." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5056 translate it lBreakingThings_fbf5b4eb: # F "{cps=*.3}Aaaaah.{/cps}" - F "" + F "{cps=*.3}Aaaaah.{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5058 translate it lBreakingThings_9e356fa6: # F "Nice, so no homework to catch up on." - F "" + F "Bello, quindi niente compiti da recuperare." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5061 translate it lBreakingThings_a5612ca7: # A "So, uh{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "Quindi, err{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5064 translate it lBreakingThings_b0e94a1a: # "C’mon Anon, relationships shouldn’t be this hard." - "" + "Andiamo Anon, le relazioni non dovrebbero essere così difficili." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5066 translate it lBreakingThings_d1fd9f58: # A "What’ve you been doing?" - A "" + A "Che cosa hai fatto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5070 translate it lBreakingThings_8878faad: # F "Nothing." - F "" + F "Niente." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5073 translate it lBreakingThings_e3618f9a: # A "O-oh." - A "" + A "O-oh." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5076 translate it lBreakingThings_a9e2b826: # F "Ate all your salami. Tried playing a game but I don’t know your password." - F "" + F "Ho mangiato tutto il tuo salame. Ho provato a giocare, ma non conosco la tua password." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5079 translate it lBreakingThings_a2f98d8b: # "Thank fuck. She didn’t see any Saturnia." - "" + "Grazie al cielo. Non ha visto nessuna Saturnia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5081 translate it lBreakingThings_994e315a: # A "My bad, I guess it slipped my mind to give it to you." - A "" + A "Colpa mia, mi è sfuggito di darti la password." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5084 translate it lBreakingThings_ced3ef37: # "What else can I-" - "" + "Che altro-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5086 translate it lBreakingThings_eff4795c: # A "Oh, and Naser wanted me to meet him." - A "" + A "E Naser voleva che lo incontrassi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5088 translate it lBreakingThings_67518ca6: # "Fang looks up from her phone." - "" + "Fang alza lo sguardo dal telefono." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5091 translate it lBreakingThings_e9af2355: # F "He did? Why?" - F "" + F "Davvero? Perché?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5093 translate it lBreakingThings_2186c4a2: # A "Yeah, he ended up just mumbling a lot about the two of us, so I left." - A "" + A "Sì, ha finito per borbottare molto su noi due, così me ne sono andato." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5096 translate it lBreakingThings_cbb5d719: # F "Ugh, what a weirdo." - F "" + F "Ugh, che stramboide." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5098 translate it lBreakingThings_86fadbd1: # F "Can’t he stop getting into my business for, like, a week?" - F "" + F "Non può smettere di ficcare il naso negli affari miei, per tipo, una settimana?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5101 translate it lBreakingThings_2b74f7a2: # F "Sickos. Him and Naomi." - F "" + F "Malati. Lui e Naomi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5110 translate it lBreakingThings_22aed857: # "I sit on the bed next to Fang." - "" + "Mi siedo sul letto vicino a Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5112 translate it lBreakingThings_781b790b: # A "Hey, forget about them." - A "" + A "Ehi, lascia perdere loro due." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5114 translate it lBreakingThings_fd991119: # A "How about we actually do something fun now?" - A "" + A "Che ne dici di fare qualcosa di divertente adesso?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5117 translate it lBreakingThings_be87cd7f: # F "Sure. Like what?" - F "" + F "Certo. Tipo?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5119 translate it lBreakingThings_6d6a8d0b: # A "We could play some party games or something." - A "" + A "Potremmo fare dei giochi di società o altro." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5122 translate it lBreakingThings_86e96329: # F "{cps=*.1}...{/cps}Oh{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "{cps=*.1}...{/cps}Oh{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5125 translate it lBreakingThings_312fea85: # A "Can be something else if you want." - A "" + A "Può essere anche altro, se vuoi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5127 translate it lBreakingThings_247fa212: # F "I just thought you were going to say we should go out somewhere or something{cps=*.1}...{/cps}" - F "" + F "Pensavo che avresti detto di uscire da qualche parte o qualcosa del genere{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5130 translate it lBreakingThings_076eca8a: # A "Er, I’m trying to save money for a new game that comes out in a few weeks, so{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "Sto cercando di risparmiare per un nuovo gioco che uscirà tra qualche settimana, quindi{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5132 translate it lBreakingThings_9a0daefa: # F "That’s alright." - F "" + F "Non importa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5135 translate it lBreakingThings_7ba1d6cc: # A "Got anything you want to play in mind?" - A "" + A "Hai in mente a cosa vuoi giocare?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5138 translate it lBreakingThings_442d5237: # F "No, I’m fine watching. Still have a lot to think about, y’know?" - F "" + F "No, mi accontento di guardare. Ho ancora molto a cui pensare, sai?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5141 translate it lBreakingThings_4696bc1c: # "I get the feeling I just stuck my foot in my mouth." - "" + "Ho la sensazione di essermi appena infilato un piede in bocca." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5146 translate it lBreakingThings_3d1ab9a2: # "Or maybe she’s just not telling me something?" - "" + "O forse non mi sta dicendo qualcosa?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5149 translate it lBreakingThings_55672e73: # "Not really my place to pry." - "" + "Non spetta a me curiosare." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5151 translate it lBreakingThings_9c7d6718: # A "{cps=*.1}...{/cps}If you say so." - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}Se lo dici tu." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5154 translate it lBreakingThings_0bae7526: # "I load up Towervania: Melody of Melancholy, and Fang’s phone buzzes." - "" + "Avvio Towervania: Melody of Melancholy, e il telefono di Fang vibra." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5159 translate it lBreakingThings_6232fc87: # F "Oh, snap." - F "" + F "Oh, cavolo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5161 translate it lBreakingThings_e7e5845e: # F "Something happened, I gotta go." - F "" + F "È successo qualcosa, devo andare." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5165 translate it lBreakingThings_1d031bfb: # A "Someone get hurt?" - A "" + A "Qualcuno si è fatto male?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5167 translate it lBreakingThings_95f7cfcd: # F "No, nothing that serious, but I should still be going." - F "" + F "No, niente di così grave, ma dovrei comunque andare." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5169 translate it lBreakingThings_97c8f739: # F "Don’t want to overstay my welcome here, and all." - F "" + F "Non voglio essere troppo presente qui, ecc." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5172 translate it lBreakingThings_213e1b84: # A "Oh, alright." - A "" + A "Oh, va bene." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5174 translate it lBreakingThings_8330379e: # "Fang gives a quick hug goodbye and waves as she goes out the door." - "" + "Fang saluta con un rapido abbraccio e saluta uscendo dalla porta." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5184 translate it lBreakingThings_936c6697: # A "{cps=*.1}...{/cps}" - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5193 translate it lBreakingThings_113cc1a0: # "I return my attention to the game and end up playing until nightfall." - "" + "Riporto la mia attenzione sul gioco e finisco per giocare fino a notte fonda." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5195 translate it lBreakingThings_f1638dc1_1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5207 translate it lPromAnnouncement_e3180770: # "{cps=*.2}-- April first --{/cps}" - "" + "{cps=*.2}-- Primo aprile --{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5211 translate it lPromAnnouncement_0ddc8784: # "Fang and I have been together for a month now." - "" + "Io e Fang stiamo insieme da un mese ormai." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5217 translate it lPromAnnouncement_76c01fef: # "Things are going pretty well. When we discount Trish’s weekly attempt to talk with Fang." - "" + "Le cose vanno abbastanza bene. Se escludiamo il tentativo settimanale di Trish di parlare con Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5219 translate it lPromAnnouncement_a5940c3a: # "Rosa and Stella have helped with that." - "" + "Rosa e Stella ci hanno aiutato in tal senso." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5222 translate it lPromAnnouncement_d041416e: # "In fact they’ve done a lot for our relationship." - "" + "In realtà hanno fatto molto per la nostra relazione." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5224 translate it lPromAnnouncement_0377c814: # "Between distracting Trish and giving us a space to just be together on the weekends away from everyone." - "" + "Tra distrarre Trish e darci uno spazio per stare insieme nei fine settimana lontano da tutti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5226 translate it lPromAnnouncement_b9496445: # "Only downside to it is all the fucking gardening we have to do during our alone time." - "" + "L'unico inconveniente è tutto il fottuto giardinaggio che dobbiamo fare durante il nostro tempo libero." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5229 translate it lPromAnnouncement_fcd13884: # "Still, things are good." - "" + "Eppure, le cose vanno bene." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5232 translate it lPromAnnouncement_e942366b: # "And right now I’m gonna win our prank war." - "" + "E adesso vincerò la nostra guerra degli scherzi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5234 translate it lPromAnnouncement_0067d847: # "She may have gotten me with that stupid kiss prank." - "" + "Forse mi ha fregato con quello stupido scherzo del bacio." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5236 translate it lPromAnnouncement_6b4eb92f: # "How the hell she found a mouse trap that small I’ll never know." - "" + "Come diavolo abbia fatto a trovare una trappola per topi così piccola non lo saprò mai." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5238 translate it lPromAnnouncement_24cb7f90: # "But I got a special Pachy treat for her today." - "" + "Ma oggi le ho riservato un trattamento speciale di Pachy." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5241 translate it lPromAnnouncement_ca59c1f6: # "For once I can use my weebiness for the greater good." - "" + "Per una volta posso usare il mio essere weeb per un bene più grande." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5254 translate it lPromAnnouncement_e1b70fe5: # A "Hey Sweet Tooth." - A "" + A "Ehi, dolcezza." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5257 translate it lPromAnnouncement_cc547b42: # "Fang groans at the pet name. Honestly that hurt me to say too." - "" + "Fang brontola per il vezzeggiativo. Sinceramente fa male anche a me dirlo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5259 translate it lPromAnnouncement_4fc6e731: # "I considered using her mom’s pet name but after the last time, I didn’t want to tempt her." - "" + "Ho pensato di usare il nomignolo di sua madre, ma dopo l'ultima volta non volevo tentarla." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5262 translate it lPromAnnouncement_1a8baaba: # "Phase one complete, she’s too distracted to check the box in my hand." - "" + "Fase uno completata, è troppo distratta per controllare la scatola che ho in mano." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5264 translate it lPromAnnouncement_fed4ea02: # A "Wanna play the pocky game?" - A "" + A "Vuoi giocare al gioco del pocky?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5269 translate it lPromAnnouncement_4c943c51: # F "How do you play that?" - F "" + F "Come si gioca?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5272 translate it lPromAnnouncement_a7a5e3bb: # A "Well, I hold one of these," - A "" + A "Ebbene, io tengo uno di questi," # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5277 translate it lPromAnnouncement_019f9d60: # "I take one of the green sugary sticks from the box and hold the plain end by my teeth." - "" + "Prendo uno dei bastoncini verdi zuccherati dalla scatola e tengo l'estremità liscia vicino ai denti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5279 translate it lPromAnnouncement_6c75fe5c: # A "bhetween mah teef. Den joo haff too take it wiff yer lips." - A "" + A "tra i miei denti. Poi devi prenderlo con le labbra." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5281 translate it lPromAnnouncement_c79269c6: # A "an’ try an’ bite as ‘uch as joo can wiffout touchin’ my fashe." - A "" + A "e cerca di avvicinarti il più possibile senza toccare la mia faccia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5284 translate it lPromAnnouncement_82a84ebe: # "Fang narrows her eyes in suspicion, and then cautiously moves her head towards mine." - "" + "Fang strizza gli occhi in segno di sospetto e poi muove cautamente la testa verso la mia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5286 translate it lPromAnnouncement_8d99cd88: # A "It’sh jush shocola’e!" - A "" + A "È cioccolata!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5300 translate it lPromAnnouncement_d1468300: # "She moves in and crunches down on the pocky stick centimeters from my face." - "" + "Lei si avvicina e si accanisce sul bastoncino di pocky a pochi centimetri dalla mia faccia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5305 translate it lPromAnnouncement_73dc262d: # "Jackpot." - "" + "Tombola." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5313 translate it lPromAnnouncement_4801bf92: # "Her face contorts almost immediately and she spits it out on the floor." - "" + "Il suo volto si contorce quasi subito e lo sputa sul pavimento." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5319 translate it lPromAnnouncement_a6fc0d2e: # F "...What the fuck is that?! Where did you even get those?" - F "" + F "...Che cazzo di roba è questa?! Dove li hai presi?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5321 translate it lPromAnnouncement_477415d9: # "I barely contain my laugh as Fang downs the rest of her coffee to get the taste out of her mouth." - "" + "Trattengo a stento la risata mentre Fang butta giù il resto del caffè per togliersi il sapore dalla bocca." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5323 translate it lPromAnnouncement_cd031b63: # A "Let’s just say Stella gets all sorts of weird snacks from Japan." - A "" + A "Diciamo che Stella si procura ogni sorta di strano snack dal Giappone." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5325 translate it lPromAnnouncement_2dbc6c75: # A "{cps=*.1}...{/cps}Like wasabi pocky sticks." - A "" + A "{cps=*.1}...{/cps}Come i bastoncini di pocky al wasabi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5328 translate it lPromAnnouncement_c39fa456: # "Fang looks ready to strangle me but I still have one card left to play." - "" + "Fang sembra pronto a strangolarmi, ma ho ancora una carta da giocare." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5331 translate it lPromAnnouncement_41b8a29c: # A "Hey, I have amnesty for today, April Fools! Payback for the mousetrap from the other day." - A "" + A "Ehi, ho l'immunità per oggi, pesce d'aprile! Vendetta per la trappola per topi dell'altro giorno." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5345 translate it lPromAnnouncement_c5210f54: # "She growls at that and jabs me in the shoulder. I guess I deserve that much." - "" + "Lei ringhia e mi dà un buffetto sulla spalla. Credo di meritarmelo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5349 translate it lPromAnnouncement_f1d86249: # "Before I can make my retort, an announcement comes in over the speakers." - "" + "Prima che io possa replicare, arriva un annuncio dagli altoparlanti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5364 translate it lPromAnnouncement_3ca6b825: # Sp "ALRIGHT EVERYONE LISTEN UP!{fast}" with hpunch - Sp "" with hpunch + Sp "BENE, ASCOLTATE TUTTI!" with hpunch # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5370 translate it lPromAnnouncement_037ab9bf: # Sp "NEXT MONTH! WILL BE WHAT IS POSSIBLY THE HIGHLIGHT OF YOUR TIME HERE AT VOLCANO HIGH!" - Sp "" + Sp "IL PROSSIMO MESE! SARÀ QUELLO CHE PROBABILMENTE SARÀ IL MOMENTO PIÙ IMPORTANTE DEL VOSTRO TRASCORSO QUI ALLA VOLCANO HIGH!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5373 translate it lPromAnnouncement_923d88e0: # Sp "PROM! THAT’S RIGHT I SAID IT! TOMORROW WE WILL BE SELLING FUCKING TICKETS TO PROM!" - Sp "" + Sp "IL BALLO DI FINE ANNO! PROPRIO COSÌ, L'HO DETTO! DOMANI VENDEREMO I FOTTUTI BIGLIETTI PER IL BALLO!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5375 translate it lPromAnnouncement_4950aaa1: # Sp "SO GET THOSE FORMAL FUCKING OUTFITS READY!" - Sp "" + Sp "QUINDI PREPARATE QUEI CAZZO DI ABITI FORMALI!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5385 translate it lPromAnnouncement_9221a922: # "The P.A. system’s ending chime ushers in a moment of complete silence." - "" + "Il suono finale del sistema di altoparlanti introduce un momento di silenzio assoluto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5388 translate it lPromAnnouncement_1c55410d: # "Then, all at once the chatter starts." - "" + "Poi, tutto d'un tratto, iniziano le chiacchiere." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5391 translate it lPromAnnouncement_9b356487: # unknown "Ohmanohmanohman, I gotta ask him to go with-" - unknown "" + unknown "OddioOddioOddio, devo chiedergli di andare con-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5393 translate it lPromAnnouncement_5e738067: # unknown "-I even have a dress good enough for-" - unknown "" + unknown "-Ho anche un vestito che va bene per-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5395 translate it lPromAnnouncement_eeb59203: # unknown "-tickets are pretty expensive, I’ll pass this-" - unknown "" + unknown "-I biglietti sono piuttosto costosi, passo-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5398 translate it lPromAnnouncement_4e68c151: # "Everyone seems excited about the sudden news." - "" + "Tutti sembrano entusiasti dell'improvvisa notizia." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5400 translate it lPromAnnouncement_c27778b9: # "Prom, huh{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "Il ballo, hmm{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5402 translate it lPromAnnouncement_37c72b87: # "I guess I wouldn’t mind going if it’s with Fang." - "" + "Credo che non mi dispiacerebbe andarci se fosse con Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5405 translate it lPromAnnouncement_728b8236: # "What would she wear?" - "" + "Che cosa indosserebbe?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5407 translate it lPromAnnouncement_049c2dd8: # "Actually, scratch that, what would I wear?" - "" + "Aspetta un secondo, cosa indosserei IO?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5409 translate it lPromAnnouncement_a9e80d04: # "I can’t afford a decent outfit{cps=*.1}...{/cps} Maybe I’ll mail home and ask Dad for his old suit." - "" + "Non posso permettermi un vestito decente{cps=*.1}...{/cps} Forse scriverò un'e-mail a papà e gli chiederò il suo vecchio vestito." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5411 translate it lPromAnnouncement_01cdad86: # "Couples tickets are like a hundred bucks, too." - "" + "E i biglietti per le coppie costano un centinaio di dollari." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5413 translate it lPromAnnouncement_203b9f64: # "I’m sure I could make it work if I needed to." - "" + "Sono sicuro che potrei riuscirci se ne avessi bisogno." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5416 translate it lPromAnnouncement_0300c223: # A "Hey Fa-" - A "" + A "Hey Fa-" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5426 translate it lPromAnnouncement_f9e48267: # Drf "Settle down students!" - Drf "" + Drf "Calma, studenti!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5428 translate it lPromAnnouncement_471fac15: # Drf "There will be plenty of time to scheme your night of debauchery later!" - Drf "" + Drf "Ci sarà tutto il tempo per pianificare la vostra notte di dissolutezza più tardi!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5430 translate it lPromAnnouncement_435ebcef: # Drf "We still have the lesson to get through, finish this and then chatter all you need." - Drf "" + Drf "Abbiamo ancora la lezione da fare, finiamo questo e poi chiacchierate quanto volete." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5435 translate it lPromAnnouncement_6098c95e: # "The class collectively throws their heads back to groan." - "" + "La classe getta collettivamente la testa all'indietro per gemere." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5438 translate it lPromAnnouncement_7cb65af3: # Drf "Oh, fiddlesticks. It’s only two pages of particle physics." - Drf "" + Drf "Oh, poffarbacco. Sono solo due pagine di fisica delle particelle." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5441 translate it lPromAnnouncement_77ae8c54: # F "You have a spare railgun in your backpack?" - F "" + F "Hai una pistola spara chiodi di riserva nello zaino?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5451 translate it lPromAnnouncement_89ada676: # "Professor Fernsworth passes out the assignment and returns to his desk for a quick nap." - "" + "Il professor Fernsworth consegna il compito e torna alla sua scrivania per un breve pisolino." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5454 translate it lPromAnnouncement_da3308b6: # "Particle physics isn’t too hard, more tedious than anything." - "" + "La fisica delle particelle non è troppo difficile, più che altro è tediosa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5456 translate it lPromAnnouncement_314ce76a: # "I should finish pretty quickly unless something comes up." - "" + "Dovrei finire abbastanza in fretta, a meno che non succeda qualcosa." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5459 translate it lPromAnnouncement_a1f65346: # F "Anon, remind me, what’s a quark again?" - F "" + F "Anon, ricordami: cos'è un quark?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5463 translate it lPromAnnouncement_39e2f6ec: # "Oh right." - "" + "Oh, giusto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5465 translate it lPromAnnouncement_d5161902: # "Lab partners." - "" + "Partner di laboratorio." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5467 translate it lPromAnnouncement_f1638dc1: # "{cps=*.1}...{/cps}" - "" + "{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5479 translate it lPromAnnouncement_5aa183a3: # "About fifteen minutes into the assignment, the two of us are just about done." - "" + "Dopo circa quindici minuti di lavoro, noi due abbiamo quasi finito." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5481 translate it lPromAnnouncement_079547d1: # "We’re making surprisingly good time." - "" + "Stiamo andando molto bene sorprendentemente." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5484 translate it lPromAnnouncement_ce396662: # F "Uhm{cps=*.1}...{/cps} and you said that the electrons hold the negative charge, right?" - F "" + F "Hmm{cps=*.1}...{/cps} e hai detto che gli elettroni mantengono la carica negativa, giusto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5486 translate it lPromAnnouncement_cf0e2654: # A "Yeah, yeah." - A "" + A "Sì, sì." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5489 translate it lPromAnnouncement_b07c3f41: # F "Can’t imagine when I’d be using this crap in real life." - F "" + F "Non riesco a immaginare quando potrei usare questa robaccia nella vita reale." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5491 translate it lPromAnnouncement_90231937: # A "You never know, you might shrink one day." - A "" + A "Non si sa mai, un giorno potresti rimpicciolirti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5494 translate it lPromAnnouncement_7d227f10: # F "Yeah, and you might stop pretending you’re livestreaming on Yousnoot." - F "" + F "Sì, e potresti smettere di fingere di essere in livestreaming su Yousnoot." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5497 translate it lPromAnnouncement_0decfa4c: # A "As far as you know I might be giving you incorrect answers, you know." - A "" + A "Per quanto ne sai, potrei averti dato risposte sbagliate, sai." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5499 translate it lPromAnnouncement_a6a5f35d: # F "Mhm, sure." - F "" + F "Certo, come no." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5502 translate it lPromAnnouncement_6dd1eb9f: # "The teacher is making his rounds checking on the students and gets to our desks." - "" + "L'insegnante sta facendo il suo giro per controllare gli studenti e arriva ai nostri banchi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5513 translate it lPromAnnouncement_ce07f57a: # Drf "Hello, Anon. Fang." - Drf "" + Drf "Buongiorno, Anon. Fang." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5515 translate it lPromAnnouncement_152c3435: # Drf "Are you two getting along well?" - Drf "" + Drf "State andando d'accordo?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5517 translate it lPromAnnouncement_4f346544: # AnonAndFang "Yes, Doctor Fernsworth." - AnonAndFang "" + AnonAndFang "Si, dottor Fernsworth." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5519 translate it lPromAnnouncement_c33c79f6: # Drf "Great to hear." - Drf "" + Drf "Ottimo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5522 translate it lPromAnnouncement_70c9fa7d: # Drf "You know, I’m real proud of you two." - Drf "" + Drf "Sapete, sono davvero orgoglioso di voi due." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5525 translate it lPromAnnouncement_ceee9f33: # Drf "I remember at the start of the year you were at each other's throats." - Drf "" + Drf "Ricordo che all'inizio dell'anno eravate ai ferri corti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5527 translate it lPromAnnouncement_5055fcab: # Drf "And now look at you!" - Drf "" + Drf "E adesso guardatevi!" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5533 translate it lPromAnnouncement_5b54f625: # "The two of us cringe." - "" + "Noi due cringiamo." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5536 translate it lPromAnnouncement_222bc8f0: # A "Uhh{cps=*.1}...{/cps} Yeah, thanks." - A "" + A "Uhh{cps=*.1}...{/cps} Sì, grazie." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5538 translate it lPromAnnouncement_e00d8449: # Drf "At any rate, you two understand the material, right?" - Drf "" + Drf "In ogni caso, voi due capite il materiale, giusto?" # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5543 translate it lPromAnnouncement_151e0aaa: # A "Oh yeah, Fang and I are fine." - A "" + A "Oh sì, io e Fang stiamo a posto." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5546 translate it lPromAnnouncement_15d723df: # A "I was just helping them with a few problems." - A "" + A "Lə stavo solo aiutando a risolvere alcuni problemi." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5549 translate it lPromAnnouncement_e186a784: # "Phew, remembered it this time." - "" + "Questa volta me lo sono ricordato." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5551 translate it lPromAnnouncement_9b7e66f3: # Drf "Good, good." - Drf "" + Drf "Bene, bene." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5553 translate it lPromAnnouncement_a76992e0: # Drf "I won’t keep you any longer then." - Drf "" + Drf "Non vi tratterrò oltre, allora." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5560 translate it lPromAnnouncement_c74a3168: # "Fernsworth meanders to pester the next few students." - "" + "Fernsworth si aggira per infastidire i prossimi studenti." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:5563 translate it lPromAnnouncement_7179338d: # A "Anyways, where were we?" - A "" + A "Comunque, dove eravamo rimasti?" translate it strings: # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2695 old "Guess I’ll say hi." - new "" + new "Immagino che le saluterò." # game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2695 old "Don’t want to talk to them today." - new "" + new "Non voglio parlare con loro oggi."