forked from Cavemanon/SnootGame
chapter 12B corrections from 0 to 769
This commit is contained in:
@ -4,19 +4,19 @@
|
||||
translate it chapter_12B_1d38fcc9:
|
||||
|
||||
# "The saturday after next I’m laying in bed, scrolling through various feeds of worthless information."
|
||||
"Il sabato dopo sono sdraitato sul letto, scrollando varie feed di informazioni inutili."
|
||||
"Il sabato dopo sono sdraitato sul letto, scrollando attraverso varie feed di informazioni inutili."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:9
|
||||
translate it chapter_12B_8b769d24:
|
||||
|
||||
# "God this Sandanistan post-modern graffitist RSS feed’s become a dumpster fire. Fucking tourists."
|
||||
"Dio mio questa RSS feed di graffitisti post-modernisti Sandanistano è diventata un disastro. Turisti del cazzo."
|
||||
"Dio mio questa RSS feed di graffitisti post-modernisti Sandinista è diventata un disastro. Turisti del cazzo."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:12
|
||||
translate it chapter_12B_7039d963:
|
||||
|
||||
# "I got an open can of soda, the lights are out, and I can hear RAYmba bumping around his box."
|
||||
"Ho una lattina di soda aperta, le luci sono spente, e posso sentire RAYmba che sbatte nella sua scatola."
|
||||
"Ho una lattina di soda aperta, le luci sono spente, e posso sentire RAYmba sbattere nella sua scatola."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:14
|
||||
translate it chapter_12B_d84ee323:
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ translate it chapter_12B_d84ee323:
|
||||
translate it chapter_12B_a9b388f8:
|
||||
|
||||
# "I’m about to reply to some guy claiming that he is most definitely angered in the posterior, but my phone buzzes, throwing off my answer."
|
||||
"Sto per rispondere ad un tizio che sostiene che ha un prurito alquanto fastidioso nel fondoschiena, ma il mio telefono squilla, scacciando via la mia risposta."
|
||||
"Sto per rispondere ad un tizio che afferma di avere un prurito alquanto fastidioso nel fondoschiena, ma il mio telefono squilla, scacciando via la mia risposta."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:19
|
||||
translate it chapter_12B_bef49f10:
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ translate it chapter_12B_7a24e44b:
|
||||
translate it chapter_12B_e1e6d246:
|
||||
|
||||
# "{i}Fang:{/i}{fast}{w=.15} ive shown you some songs from my favorite band right?"
|
||||
"{i}Fang:{/i}{fast}{w=.15} ti ho mostrato qualche canzone della mia band preferita giusto?"
|
||||
"{i}Fang:{/i}{fast}{w=.15} ti ho fatto sentire qualche canzone della mia band preferita giusto?"
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:38
|
||||
translate it chapter_12B_47412463:
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ translate it chapter_12B_f208d6fd:
|
||||
translate it chapter_12B_dbe5c97a:
|
||||
|
||||
# "On the one hand, I get to spend time with Fang doing something they love."
|
||||
"Da una parte, posso spendere più tempo con Fang a fare qualcosa che lə piace."
|
||||
"Da una parte, passo più tempo con Fang a fare qualcosa che lə piace."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:86
|
||||
translate it chapter_12B_8e1e5cb5:
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ translate it chapter_12B_b310b0d3:
|
||||
translate it chapter_12B_fd2b9f86:
|
||||
|
||||
# "I should go run and buy some earplugs just in case{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
"Dovrei correre e comprare qualche tappo per le orecchie giusto in caso{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
"Dovrei correre a comprare qualche tappo per le orecchie giusto in caso{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:100
|
||||
translate it chapter_12B_f1638dc1:
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ translate it chapter_12B_449f6c24:
|
||||
translate it chapter_12B_3a8094c1:
|
||||
|
||||
# "I move to the back before the car comes to a complete stop and open the door, Fang sitting on the other side."
|
||||
"Mi muovo dietro prima che la macchina si ferma completamente e apro la porta, Fang è sedutə all'altro lato."
|
||||
"Mi muovo di dietro prima che la macchina si fermi completamente e apro la porta, Fang è sedutə all'altro lato."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:127
|
||||
translate it chapter_12B_70f87d0e:
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ translate it chapter_12B_70f87d0e:
|
||||
translate it chapter_12B_43983785:
|
||||
|
||||
# "I can tell Naser is a bit nervous driving in this part of town with how he’s constantly looking around the car."
|
||||
"Posso vedere che Naser è un pò nervoso del dover guidare in questa parte della città da come guarda constantemente attorno la macchina."
|
||||
"Posso capire che Naser è un pò nervoso del dover guidare in questa parte della città da come guarda constantemente attorno la macchina."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:136
|
||||
translate it chapter_12B_05d52906:
|
||||
@ -274,13 +274,13 @@ translate it chapter_12B_ee65e1e4:
|
||||
translate it chapter_12B_e23c8d85:
|
||||
|
||||
# "That elicited a laugh from Fang and a confused look from Naser."
|
||||
"Quello ha causato una risata da Fang ed uno sguardo confuso da Naser."
|
||||
"Quello ha causato una risata da Fang e uno sguardo confuso da Naser."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:152
|
||||
translate it chapter_12B_b6cb7907:
|
||||
|
||||
# "Can’t win them all I guess."
|
||||
"Credo non si possa sempre vincerle tutte."
|
||||
"Non si può sempre vincerle tutte a quanto pare."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:155
|
||||
translate it chapter_12B_ce9d61f6:
|
||||
@ -316,7 +316,7 @@ translate it chapter_12B_b8d37f0a:
|
||||
translate it chapter_12B_e152f5dd:
|
||||
|
||||
# A "{cps=*.1}...{/cps}And what genre is their music exactly?"
|
||||
A "{cps=*.1}...{/cps}Ed esattamente che genere è la loro musica?"
|
||||
A "{cps=*.1}...{/cps}Ed esattamente che genere suonano?"
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:168
|
||||
translate it chapter_12B_adfdad05:
|
||||
@ -340,13 +340,13 @@ translate it chapter_12B_0317557b:
|
||||
translate it chapter_12B_efcfdc40:
|
||||
|
||||
# F "It’s the kind of stuff I wish we could have played in our band but Trish never thought it was ‘marketable’ enough."
|
||||
F "È il tipo di roba che desidero avessimo potuto suonare nella nostra band ma Trish non pensava mai che fosse 'marchetizzabile' abbastanza."
|
||||
F "È il tipo di roba che desidero avessimo potuto suonare nella nostra band ma Trish non ha mai pensato che fosse 'marketizzabile' abbastanza."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:177
|
||||
translate it chapter_12B_62665331:
|
||||
|
||||
# A "English?"
|
||||
A "Inglese?"
|
||||
A "In inglese?"
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:179
|
||||
translate it chapter_12B_9d72c272:
|
||||
@ -376,19 +376,19 @@ translate it chapter_12B_64ad30f8:
|
||||
translate it chapter_12B_659de3ae:
|
||||
|
||||
# "Really, the way Fang crossed their arms and pointedly looked away from the two of us made me chuckle at the cute angry act."
|
||||
"Dico sul serio, il modo in cui Fang incrociava le sue mani e si girava visibilmente lontana da noi mi ha causato una risatina per via della recita carinarrabbiata."
|
||||
"Dico sul serio, il modo in cui Fang incrociava le sue mani e guardava visibilmente altrove mi ha causato una risatina per via della recita carinarrabbiata."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:190
|
||||
translate it chapter_12B_99c5949a:
|
||||
|
||||
# A "So, word salad genre aside, they sound pretty big."
|
||||
A "Quindi, insalata di generi musicali apparte, sembrano abbastanza famosi."
|
||||
A "Quindi, insalata di generi musicali a parte, sembrano abbastanza famosi."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:192
|
||||
translate it chapter_12B_1cb7fc3b:
|
||||
|
||||
# Nas "Not really."
|
||||
Nas "Non esattamente."
|
||||
Nas "Non proprio."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:194
|
||||
translate it chapter_12B_ea9c7f93:
|
||||
@ -436,7 +436,7 @@ translate it chapter_12B_7473e9ed:
|
||||
translate it chapter_12B_7036a7d2:
|
||||
|
||||
# "Awww, she does care."
|
||||
"Awww, allora le importa."
|
||||
"Awww, allora a lei importa."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:213
|
||||
translate it chapter_12B_7174c2c8:
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ translate it chapter_12B_3aecc435:
|
||||
translate it chapter_12B_c24e2922:
|
||||
|
||||
# F "Oh yeah, the band makes plenty. They can afford some neat stuff like that."
|
||||
F "Oh già, la band fa un sacco di soldi. Si possono permettere roba forte tipo quelle."
|
||||
F "Oh già, la band fa un sacco di soldi. Si possono permettere roba forte tipo quella."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:254
|
||||
translate it chapter_12B_2c9b7ccd:
|
||||
@ -574,7 +574,7 @@ translate it chapter_12B_aff8d81b:
|
||||
translate it chapter_12B_fb60bd12:
|
||||
|
||||
# "Fang rolls their eyes and gestures to the open door to the concert hall."
|
||||
"Fang alza gli occhi al cielo e gesticola verso la porta aperta verso la sala concerto."
|
||||
"Fang alza gli occhi al cielo e gesticola verso la porta aperta per la sala concerto."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:299
|
||||
translate it chapter_12B_87f48b63:
|
||||
@ -610,7 +610,7 @@ translate it chapter_12B_e0f1b8e5:
|
||||
translate it chapter_12B_b72e570a:
|
||||
|
||||
# "Most of them are thronging the stage while a few hang back and nurse their beers, waiting for the show to start."
|
||||
"La maggiorparte di loro si affolla davanti al palco mentre un pò rimangono dietro a custodire le loro birre, aspettando l'inizio dello spettacolo."
|
||||
"La maggiorparte di loro si affolla davanti al palco mentre un pò rimangono dietro a custodire le loro birre, aspettando che inizi dello spettacolo."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:332
|
||||
translate it chapter_12B_153345f9:
|
||||
@ -682,7 +682,7 @@ translate it chapter_12B_7996f86d:
|
||||
translate it chapter_12B_40075af3:
|
||||
|
||||
# "Without another word they launch right into their opening song."
|
||||
"Senza una parola si buttano immediatamente verso la canzone di apertura."
|
||||
"Senza una parola si buttano immediatamente nella la canzone di apertura."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:382
|
||||
translate it chapter_12B_24ec7aae:
|
||||
@ -718,7 +718,7 @@ translate it chapter_12B_7342eb41:
|
||||
translate it chapter_12B_ba7c22b3:
|
||||
|
||||
# "{cps=*.1}...{/cps}Then a stray elbow clocks me out early."
|
||||
"{cps=*.1}...{/cps}Poi un gomito vagante mi mette presto al tappeto."
|
||||
"{cps=*.1}...{/cps}Poi un gomito vagante mi fa uscire di scena in anticipo."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:410
|
||||
translate it chapter_12B_f1638dc1_1:
|
||||
@ -766,7 +766,7 @@ translate it chapter_12B_8926bc8a:
|
||||
translate it chapter_12B_3e8f2b6d:
|
||||
|
||||
# "Fang lets me down onto my back, and I sit up straight."
|
||||
"Fang mi lascia andare sdraiato, e io mi metto dritto."
|
||||
"Fang mi lascia andare sdraiato per terra, e io mi metto dritto."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:441
|
||||
translate it chapter_12B_a506bc80:
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user