From f30021220ef7b1c73979c3f8c6fb61ea06310571 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dsatta Date: Thu, 2 May 2024 19:14:43 +0200 Subject: [PATCH] chapter 13D proofread IT'S OVER, ALL SMOOTH SAILING NOW --- ...eak-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy | 234 +++++++++--------- 1 file changed, 117 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/game/tl/it/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy b/game/tl/it/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy index 6b707dd..8d2f11f 100644 --- a/game/tl/it/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy +++ b/game/tl/it/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy @@ -34,7 +34,7 @@ translate it chapter_13D_0228f4ba: translate it chapter_13D_c9f5f482: # F "Daaaad. Stop scaring Anon!" - F "Papààààà. Smettila di spaventare Anon!" + F "Papaaaaà. Smettila di spaventare Anon!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:49 translate it chapter_13D_82b80bc8: @@ -52,13 +52,13 @@ translate it chapter_13D_406e5fc4: translate it chapter_13D_171d153f: # FM "Now now, dear, Anon is a lovely guest." - FM "Calma calma, caro, Anon è un bell'ospite." + FM "Calma calma, caro, Anon è un ospite delizioso." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:64 translate it chapter_13D_9eebe059: # FM "Come on down and pose for pictures with everyone, Lucy!" - FM "Scendi e mettiti in posa per qualche foto con tutti, Lucy!" + FM "Scendi e mettiti in posa per qualche foto con tutti noi, Lucy!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:66 translate it chapter_13D_a65caa0a: @@ -82,7 +82,7 @@ translate it chapter_13D_e1f2f9f5: translate it chapter_13D_4606eb1b: # FM "That’s right. Alright everyone, group together, this one’s going on Christmas postcards for sure!" - FM "Hai ragione. Okay gente, tutti insieme, questa andrà sulle cartoline Natalizie di sicuro!" + FM "Hai ragione. Okay gente, tutti insieme, questa andrà sulle cartoline di Natale di sicuro!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:76 translate it chapter_13D_4a195581: @@ -100,7 +100,7 @@ translate it chapter_13D_8432ac32: translate it chapter_13D_9026e106: # "The onslaught of flashes continues as the four of us are directed to stand and pose together in every possible combination." - "L'assalto di flash continue mentre a noi quattro veniva indicato di stare in piedi e posare insieme in ogni combinazione possibile." + "L'assalto di flash continua mentre a noi quattro veniva indicato di stare in piedi e posare insieme in ogni combinazione possibile." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:192 translate it chapter_13D_66ec30ce: @@ -130,13 +130,13 @@ translate it chapter_13D_4b28d725: translate it chapter_13D_68a88c12: # F "The fridge dispenses water." - F "C'è un dispenser nel frigo." + F "C'è un distributore nel frigo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:240 translate it chapter_13D_578fc171: # Nas "Cups are in the cabinet closest on the right." - Nas "I bicchieri sono nell'armadietto più vicino a destra." + Nas "I bicchieri sono nell'armadietto più vicino sulla destra." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:242 translate it chapter_13D_ba26487b: @@ -166,7 +166,7 @@ translate it chapter_13D_9e660886: translate it chapter_13D_2b91b359: # N "Actually, Anon, can I speak with you for a moment?" - N "Per la verità, Anon, potrei parlarti un attimo?" + N "A dire la verità, Anon, potrei parlarti un attimo?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:276 translate it chapter_13D_4e20e7da: @@ -226,7 +226,7 @@ translate it chapter_13D_6bd3bcf5: translate it chapter_13D_4c0437f4: # N "I mean, I thought you would try to make her{cps=*.2}...{/cps} {w=0.2}Presentable, you know?" - N "Dico, pensavo che tu avessi provato a renderla{cps=*.2}...{/cps} {w=0.2}Presentabile, capisci?" + N "Dico, pensavo che tu avresti provato a renderla{cps=*.2}...{/cps} {w=0.2}Presentabile, capisci?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:303 translate it chapter_13D_f355ba92: @@ -286,7 +286,7 @@ translate it chapter_13D_431a84db: translate it chapter_13D_1d789e32: # N "Well, to be honest, I’d rather Fang not be a problem to me at all." - N "Beh, ad essere onesta, preferirei che Fang non fosse affatto un problema per me." + N "Beh, a essere onesta, preferirei che Fang non mi fosse affatto un problema." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:330 translate it chapter_13D_ebf9ec83: @@ -376,7 +376,7 @@ translate it chapter_13D_1a8e9e8d: translate it chapter_13D_95ab8141: # F "I’ve known for months now you were up to something retarded, but not what." - F "Lo sapevo da mesi che stavi tramando qualcosa di ritardato, ma non quello." + F "Lo sapevo da mesi che stavi tramando qualcosa di ritardato, ma non cosa." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:389 translate it chapter_13D_18dfa1db: @@ -388,7 +388,7 @@ translate it chapter_13D_18dfa1db: translate it chapter_13D_e0d56852: # F "Down to the whole thing crashing and burning." - F "Fino all'intera faccenda che si schianta e prende fuoco." + F "L'intera faccenda che si schianta e prende fuoco compresa." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:393 translate it chapter_13D_9fe80301: @@ -442,7 +442,7 @@ translate it chapter_13D_0c7eeae2: translate it chapter_13D_dce5053f: # "In a flash Fang strikes Naomi right across the face." - "In un lampo Fang colpisce Naomi proprio sulla faccia." + "In un lampo Fang colpisce Naomi proprio in faccia." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:437 translate it chapter_13D_b1795c7a: @@ -496,7 +496,7 @@ translate it chapter_13D_42017e90: translate it chapter_13D_11b11889: # A "{cps=*.15}...{/cps}I think we’re gonna be late if we take any more pictures." - A "{cps=*.15}...{/cps}Penso che saremo in ritardo se facciamo ancora foto." + A "{cps=*.15}...{/cps}Penso che arriveremmo in ritardo se facciamo ancora foto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:478 translate it chapter_13D_477ee543: @@ -628,7 +628,7 @@ translate it chapter_13D_c8d56a9c: translate it chapter_13D_533a8189: # "The window rolls down and it’s the same velociraptor driver from before. Of course it is." - "Il finestrino si abbassa ed è lo stesso autista velociraptor di prima. Ovvio che lo è." + "Il finestrino si abbassa ed è lo stesso autista velociraptor di prima. Certo che è lui." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:582 translate it chapter_13D_08786301: @@ -640,7 +640,7 @@ translate it chapter_13D_08786301: translate it chapter_13D_036ddc35: # A "How did you get here so fast?" - A "Come hai fatto a venire cosi in fretta?" + A "Come hai fatto ad arrivare cosi in fretta?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:587 translate it chapter_13D_f2291904: @@ -682,7 +682,7 @@ translate it chapter_13D_e52986dc: translate it chapter_13D_2d19ce77: # "This guy must stake out wherever we go." - "Questo tizio ci pedina dovunque andiamo." + "Questo tizio ci sta pedinado dovunque andiamo di sicuro." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:607 translate it chapter_13D_cdb1d2e8: @@ -766,13 +766,13 @@ translate it chapter_13D_0bab7c93: translate it chapter_13D_e7b101e2: # "Fang’s heel digs into the back of the driver’s seat, making him yelp." - "Il taccho di Fang perfora lo schienale del sedile del conducente, facendolo guaire." + "Il tacco di Fang perfora lo schienale del sedile del conducente, facendolo guaire." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:658 translate it chapter_13D_eab2b707: # D "Sheesh, no wonder they call them stilettos." - D "Sheesh, ci credo che li chiamano stilettos." + D "Sheesh, ci credo che li chiamano tacchi a spillo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:661 translate it chapter_13D_fa737e99: @@ -826,7 +826,7 @@ translate it chapter_13D_5aaa79db: translate it chapter_13D_d789d825: # "A rather impressive mural of King Rex is spray painted on the wall outside by the ticket booth." - "Un murales abbastanza impressionante di King Rex è stato verniciato a spruzzo sul muro fuori la biglietteria." + "Un murales abbastanza impressionante di King Rex è stato verniciato a spruzzo sul muro vicino la biglietteria." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:696 translate it chapter_13D_d8cf0529: @@ -880,7 +880,7 @@ translate it chapter_13D_48887ff9: translate it chapter_13D_0e182da0: # "Fang leads me to the temporary stage on the other side of the gymnasium where a curtain had been set up." - "Fang mi conduce verso un palco temporaneo nell'altro lato della palestra dove una serie di tende sono state sistemate." + "Fang mi conduce verso un palco temporaneo nell'altro lato della palestra dove un sipario è sono stato allestito." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:735 translate it chapter_13D_e69d3016: @@ -1102,13 +1102,13 @@ translate it chapter_13D_22942aa8: translate it chapter_13D_d1aa4c6e: # "Despite the selection of food being rather diverse and professional, Fang piles her plate with barbecue." - "Nonostante la selezione di cibo fosse alquanto variegata e professionale, Fang riempe il suo piatto di barbecue." + "Nonostante la selezione di cibo fosse alquanto variegata e professionale, Fang riempe il suo piatto di cibo grigliato." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:865 translate it chapter_13D_4b245be4: # "I myself end up with a bit of this and that, bites of sushi, various meats, a few of those tiny party sandwiches, and a few things I don’t recognize but look tasty enough." - "Io finisco con un po' di questo e di quello, qualche pezzo di sushi, carni verie, un paio di quei piccoli panini da festa, e un po' di cose che non conosco ma sembrano buone abbastanza." + "Io mi ritrovono con un po' di questo e di quello, qualche pezzo di sushi, carni varie, un paio di quei piccoli panini da festa, e un po' di cose che non conosco ma sembrano abbastanza buone." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:877 translate it chapter_13D_7348bb46: @@ -1204,7 +1204,7 @@ translate it chapter_13D_d400e7df: translate it chapter_13D_938ccd8b: # F "What I like are the bones in my feet." - F "Quello che mi piace sono le ossa dei miei piedi." + F "Quello che mi piace sono le ossa nei miei piedi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:914 translate it chapter_13D_799ef8d1: @@ -1246,7 +1246,7 @@ translate it chapter_13D_a4156ff1: translate it chapter_13D_cd3de4d8: # "I can’t just stand here like a sperg, need to think of something fast{cps=*.1}...{/cps}" - "Non posso in piedi come un ritardato, devo pensare a qualcosa in fretta{cps=*.1}...{/cps}" + "Non posso semplcemente stare in piedi come un ritardato, devo pensare a qualcosa in fretta{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:935 translate it chapter_13D_8c50b454: @@ -1270,7 +1270,7 @@ translate it chapter_13D_cfba7497: translate it chapter_13D_ac3b3411: # "And my hands mimic the reload animations from various first person shooters I’ve actually played." - "E le mie mani imitano le animazioni di ricarica di fari sparatutto in prima persona che ho giocato per davvero." + "E le mie mani imitano le animazioni di ricarica da vari sparatutto in prima persona che ho giocato per davvero." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1042 translate it chapter_13D_fa8d999d: @@ -1372,7 +1372,7 @@ translate it chapter_13D_a9ffd579: translate it chapter_13D_0468996a: # A "Things happen, go ahead and fix whatever Reed tripped over." - A "Succede, vai e sistema la cosa dove Reed è inciampato." + A "Succede, vai e sistema la cosa su cui Reed è inciampato." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1204 translate it chapter_13D_fad9c04f: @@ -1516,7 +1516,7 @@ translate it chapter_13D_54a3fe27: translate it chapter_13D_16ab5303: # A "I snagged these for Fang, but she had some last minute stage issues to deal with." - A "Quesi li ho presi per Fang, ma ha avuto qualche problema dell'ultimo minuto con il palco." + A "Questi li ho presi per Fang, ma ha avuto qualche problema dell'ultimo minuto con il palco." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1342 translate it chapter_13D_0734dfd5: @@ -1606,7 +1606,7 @@ translate it chapter_13D_a39eb2e7: translate it chapter_13D_19d12a8e: # "Looking closer I can see just how dry her eyes are." - "Ora che guardo più da vicino posso vedere quanto siano secchi i suoi occhi." + "Ora che guardo più da vicino riesco a vedere quanto siano secchi i suoi occhi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1395 translate it chapter_13D_e0aacb42: @@ -1642,7 +1642,7 @@ translate it chapter_13D_6602d6ac: translate it chapter_13D_96d9fbaf: # "Trish is focused completely on me now. Okay brain, help me out here." - "Ora Trish è concentrata completamente su di me. Okay cervello, dammi un aiuto." + "Ora Trish è concentrata completamente su di me. Okay cervello, dammi un aiutino." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1411 translate it chapter_13D_d64967cb: @@ -1726,7 +1726,7 @@ translate it chapter_13D_0418fc13: translate it chapter_13D_66d6cbbc: # A "And Stella keeps trying to get me to watch shit with her." - A "E stella continua a provare a farmi guardare stronzate con lei." + A "E Stella continua a provare a farmi guardare stronzate con lei." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1451 translate it chapter_13D_7d44e837: @@ -1798,7 +1798,7 @@ translate it chapter_13D_eee7d1ad: translate it chapter_13D_995d0501: # "It’s a bad joke, but it works in getting a simple laugh out of the triceratops girl." - "È una battuta brutta, ma funziona per far ridere la ragazza triceratopo." + "È una battuta brutta, ma funziona per far semplicemente ridere la ragazza triceratopo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1498 translate it chapter_13D_1c34bd53: @@ -1888,7 +1888,7 @@ translate it chapter_13D_846910b7: translate it chapter_13D_c34dcdf1: # A "There’s a difference?" - A "C'è una differenza?" + A "C'è differenza?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1536 translate it chapter_13D_4a8582cc: @@ -1960,7 +1960,7 @@ translate it chapter_13D_d802cc53: translate it chapter_13D_61afd450: # "Trish’s left hand takes my right, and her right hand is placed on my left bicep since she doesn’t want to stand on her toes. Or mine." - "La mano sinistra di Trish prende la mia destra, la sua mano destra è piazzata sul mio bicipite sinistro dato che non vuole stare sulle sue punte dei piedi. O sulle mie." + "La mano sinistra di Trish prende la mia destra, la sua mano destra è sul mio bicipite sinistro dato che non vuole stare sulle sue punte dei piedi. O sulle mie." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1587 translate it chapter_13D_bb225727: @@ -2002,7 +2002,7 @@ translate it chapter_13D_f1638dc1_1: translate it chapter_13D_137a6d5c: # "Wow, dancing is simple." - "Wow, ballare è semplice." + "Wow, ballare è facile." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1607 translate it chapter_13D_4506c858: @@ -2038,7 +2038,7 @@ translate it chapter_13D_c5e5a281: translate it chapter_13D_e1a9d748: # "Trish’s face goes bright red." - "La faccia di Trish diventa rosso acceso." + "La faccia di Trish diventa un rosso acceso." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1642 translate it chapter_13D_e6b01f8f: @@ -2074,7 +2074,7 @@ translate it chapter_13D_268db65e: translate it chapter_13D_3556c511: # "I lead Trish out of the crowd back in the general direction of the buffet." - "Conduco Trish fuori dalla folla per ritornare verso il buffer." + "Conduco Trish fuori dalla folla per ritornare verso il buffet." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1679 translate it chapter_13D_089a6cf6: @@ -2086,7 +2086,7 @@ translate it chapter_13D_089a6cf6: translate it chapter_13D_b56f4e01: # T "I’m coming for you if I hear Fang’s got a broken toe." - T "Ti vengo a cercare se sento che Fang ha un dito dei piedi rotto." + T "Ti vengo a cercare se sento che Fang ha un dito del piede rotto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1685 translate it chapter_13D_755f9938: @@ -2116,7 +2116,7 @@ translate it chapter_13D_f15afb7a: translate it chapter_13D_9bf6bcea: # "Well then. Got some time to kill, time to shitpo-" - "Ebbene. Ho un po' di tempo da pardere, ora di fare un po' di shitpo-" + "Ebbene. Ho un po' di tempo da perdere, ora di fare un po' di shitpo-" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1708 translate it chapter_13D_71dc7088: @@ -2146,7 +2146,7 @@ translate it chapter_13D_06674bce: translate it chapter_13D_a08f3e45: # A "Is Fang doing alright?" - A "Fang sta andando bene?" + A "Fang se la sta cavando bene?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1728 translate it chapter_13D_ed899431: @@ -2290,7 +2290,7 @@ translate it chadshark_699e4f73: translate it chadshark_825ca369: # "Refreshing{cps=*.1}...{/cps}" - "Ricaricare la pagina{cps=*.1}...{/cps}" + "Ricarico la pagina{cps=*.1}...{/cps}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1865 translate it chadshark_2060488b: @@ -2338,7 +2338,7 @@ translate it chadshark_7d43a10c: translate it chadshark_d4805aa2: # "It’s a veritable bake sale." - "È un'autentica pasticceria." + "È una pasticceria vera e propria." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1903 translate it chadshark_2625c208: @@ -2386,7 +2386,7 @@ translate it chadshark_3345b476: translate it chadshark_e2304c2b: # Sp "to announce prom King and Queen." - Sp "annunciamo il Re e la Regina del ballo." + Sp "Annunciamo il Re e la Regina del ballo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1938 translate it chadshark_56df547e: @@ -2422,13 +2422,13 @@ translate it chadshark_12b1b173: translate it chadshark_ca03e26c: # "A mediocre recording of the drumline plays over the speakers as Spears clears his throat and tears open the envelope." - "Una registrazione mediocre del rullo di tamburi suona dagli altoparlanti mentre Spears si schiarisce la gola e apre la busta." + "Una registrazione mediocre di un rullo di tamburi suona dagli altoparlanti mentre Spears si schiarisce la gola e apre la busta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1954 translate it chadshark_10176819: # Sp "And your winners." - Sp "A i vostri vincitori." + Sp "E i vostri vincitori." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1956 translate it chadshark_f0a14b16: @@ -2470,7 +2470,7 @@ translate it chadshark_177c220c: translate it chadshark_e9769389: # "The rest of the class is in a celebratory uproar." - "Il resto degli studenti sono un baccano celebratorio." + "Il resto degli studenti fanno un baccano celebratorio." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2031 translate it chadshark_191234a7: @@ -2530,7 +2530,7 @@ translate it chadshark_80ffa3ed: translate it chadshark_1a054b5c: # Sp "Now I know she’s played before with... mixed results, but please give her a second chance." - Sp "Lo so che ha suonato prima con... risultati discutibili, ma vi prego di darle una seconda possibilità." + Sp "Lo so che ha già suonato con... risultati discutibili, ma vi prego di darle una seconda possibilità." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2080 translate it chadshark_7aff68ab: @@ -2542,7 +2542,7 @@ translate it chadshark_7aff68ab: translate it chadshark_7f7f7b99: # "Spears puts the microphone up and gives a welcoming applause as the cheap curtains draw open." - "Spears sistema il microfono e fa un applauso di benvenuto mentre le tende da quattro soldi si aprono." + "Spears sistema il microfono e fa un applauso di benvenuto mentre il sipario da quattro soldi si apre." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2118 translate it chadshark_6c625939: @@ -2584,7 +2584,7 @@ translate it chadshark_4ace5924: translate it chadshark_c8bc94f8: # "I start waving my arms in the air, trying to catch Fang’s attention." - "Comincio ad agitare le mani in aria, provando ad attrarre l'attenzione di Fang." + "Comincio ad agitare le mani in aria, provando ad attirare l'attenzione di Fang." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2143 translate it chadshark_67b1a2c7: @@ -2638,7 +2638,7 @@ translate it chadshark_55a9d00f: translate it chadshark_620709d4: # "The cascade of chords is a slow build that increases tempo gradually." - "La cascata di accordi è un lento crescente dove il tempo si alza poco a poco." + "La cascata di accordi è un lento crescere dove il tempo si alza poco a poco." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2179 translate it chadshark_25ea201d: @@ -2722,7 +2722,7 @@ translate it chadshark_d47057c5: translate it chadshark_82fa199b: # "I snap a picture of the seething prom queen before she stomps off, probably complaining how her perfect night was ruined." - "Faccio una foto alla reginetta del ballo che rosicava prima che se ne vada arrabbiata, probabilmente lamendandosi di come la sua serata perfetta sia stata rovinata." + "Faccio una foto alla reginetta del ballo che rosicava prima che se ne fosse andata via arrabbiata, probabilmente lamendandosi di come la sua serata perfetta sia stata rovinata." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2210 translate it chadshark_6b9268b5: @@ -2788,7 +2788,7 @@ translate it chadshark_6dd8bc38: translate it chadshark_828e38d3: # "Her voice shakes as the words trail off, delivering a meteoric finale to her show." - "La sua voce trema mentre le sue parole continuano, dando un meteorico finale al suo spettacolo." + "La sua voce trema mentre le sue parole sfumano, dando un meteorico finale al suo spettacolo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2235 translate it chadshark_542bf848: @@ -2878,7 +2878,7 @@ translate it chadshark_267e8633: translate it chadshark_f1b45c1f: # "It’s a picture-perfect moment." - "È un momento perfetto." + "È un momento da cartolina." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2275 translate it chadshark_3007a458: @@ -2896,7 +2896,7 @@ translate it chadshark_8d15dbee: translate it chadshark_1852e796: # "There, picture-perfect." - "Ecco, perfetto." + "Ecco, da cartolina." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2290 translate it chadshark_f1638dc1: @@ -3016,7 +3016,7 @@ translate it chadshark_fecc98e3: translate it chadshark_7445ae23: # "All of them depict King Rex dancing with every girl I know except Fang." - "Tutte quante che ritraevano King ReX che ballava con ogni ragazza che conosco tranne Fang." + "Tutte quante che ritraevano King Rex che ballava con ogni ragazza che conosco tranne Fang." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2376 translate it chadshark_1b1442af: @@ -3028,7 +3028,7 @@ translate it chadshark_1b1442af: translate it chadshark_35fa0c34: # "And Stella, with a blurred gray elbow barely in frame." - "E Stella, con un gomito gricio sfocato a malapena nella foto." + "E Stella, con un gomito grigio sfocato a malapena nella foto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2381 translate it chadshark_21e1f5d8: @@ -3124,7 +3124,7 @@ translate it chadshark_ac73bd16: translate it chadshark_97c9a7e6: # "I look around and see that she’s telling the truth." - "Mi guardo intorno e vedo che sta dicendo la verità." + "Mi guardo attorno e vedo che sta dicendo la verità." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2430 translate it chadshark_b9cb5025: @@ -3166,7 +3166,7 @@ translate it chadshark_9e96f7d1: translate it chadshark_861795ed: # "I chuckle as my hands finds its place on her hip and takes her other." - "Ridacchio mentre le mie mani trovano il loro posto sul suo fianco prendono la sua." + "Ridacchio mentre le mie mani trovano il loro posto sul suo fianco e prendono la sua altra mano." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2458 translate it chadshark_86deba92: @@ -3178,7 +3178,7 @@ translate it chadshark_86deba92: translate it chadshark_7ec97a78: # "I try to explain Trish’s instructions to Fang as we slowly move to the barely audible rhythm." - "Provo a spiegare a Fang le istruzioni di Trish mentre ci muoviamo lentamente al a malepena audibile ritmo." + "Provo a spiegare a Fang le istruzioni di Trish mentre ci muoviamo lentamente al ritmo a malepena audibile ." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2473 translate it chadshark_c1a19272: @@ -3256,13 +3256,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_8d67e30c: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_45bc7cdc: # "Or maybe it’s the photo of her face that’s currently circulating a certain Albanian Car Trading chatroom." - "O forse è la foto della sua faccia che sta al momento circulando in una certa chatroom Albanese di Scambi di Macchine." + "O forse è la foto della sua faccia che sta al momento circolando in una certa chatroom Albanese di Scambi di Macchine." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2520 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f81e2795: # "Infinitely better than any reaction I could’ve made." - "Infinitamente meglio di ogni reazione che io avrei potuto fare." + "Infinitamente meglio di ogni reaction pic che avrei potuto fare." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2523 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_3ea10558: @@ -3274,19 +3274,19 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_3ea10558: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_99983e4b: # "Naser organizing any party meant that he’d make sure nobody had any real fun, so Fang convinced him to split up the work between the rest of us." - "Naser che organizzava un party voleva dire che avrebbe fatto in modo che nessuno si sarebbe divertito per davvero, quindi Fang lo ha convinto a dividere il lavoro tra di noi." + "Naser che organizzava un party voleva dire che avrebbe fatto in modo che nessuno si sarebbe divertito per davvero, quindi Fang lo ha convinto a dividerci i compiti tra di noi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2527 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d96ccf59: # "It was Fang’s job to get the pizza." - "Il lavoro di Fang era prendere la pizza." + "Il compito di Fang era prendere la pizza." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2529 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_40f257dd: # "I, the broke fuck that I am, was put in charge of the fire and finding a good pit for it." - "Io, povero a schifo che sono, ero in carica del fuoco e di trovare un bel posto per accenderlo." + "Io, povero da schifo che sono, ero in carica del fuoco e di trovare un bel posto per accenderlo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2532 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_149ca675: @@ -3310,7 +3310,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a3e670f1: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f0430212: # "The party is at St. Hammond Beach, which is just below the cliffs that make the town’s namesake." - "Il party è alla Spiagga St. Hammond, che è giusto sotto le scogliere che danno il nome alla città." + "Il party è alla Spiaggia St. Hammond, che è giusto sotto le scogliere che danno il nome alla città." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2542 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9555ca5f: @@ -3328,7 +3328,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d9ece8f2: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_55231421: # "Everything is ready, so where is everyone else?" - "Tutto è pronto, quindi dove sono tutti gli altri?" + "È tutto pronto, quindi dove sono tutti gli altri?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2548 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_b372664a: @@ -3466,7 +3466,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_0742adf8: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_0c1813d2: # Nas "{cps=*0.1}...{/cps}c’mon babe, please. You know she didn’t do it on purpose!" - Nas "{cps=*0.1}...{/cps}eddai amore, ti prego. Lo sai che non lo ha fatto apposta!" + Nas "{cps=*0.1}...{/cps}Eddai amore, ti prego. Lo sai che non l'ha fatto apposta!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2773 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a413bcec: @@ -3484,7 +3484,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9d00544a: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e4089cd1: # F "Oh yeah, the box on top is a bit messed up. Long story." - F "Oh sì, la scatola sopra è un po' messa male. Lunga storia." + F "Oh sì, la scatola sopra è messa un po' male. Lunga storia." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2781 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_95d9ea14: @@ -3514,7 +3514,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_528c85a5: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a2207699: # N "This stuff has been happening ever since that picture of me was posted online." - N "Mi stanno accadendo cose del genere da quanto hai postato quella mia immagine online." + N "Mi stanno accadendo cose del genere da quando hanno postato quella mia foto online." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2795 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a2f54836: @@ -3664,7 +3664,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a18a7412: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_65686691: # Nas "We’re all underage, you know even if I were to agree Naomi would pitch a fit!" - Nas "Siamo tutti minorenni, lo sai che se avessi accettato Naomi sarebbe andata su tutte le furie!" + Nas "Siamo tutti minorenni, lo sai che anche se avessi accettato Naomi sarebbe andata su tutte le furie!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2894 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e90fffcd: @@ -3754,7 +3754,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_83846225: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_313c8f37: # N "Her song wasn’t even that good! *hic*" - N "Lu sua canzone non era neanche un granchè! *hic*" + N "La sua canzone non era neanche un granchè! *hic*" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2950 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_6cbf9610: @@ -3928,7 +3928,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_b904f37a: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_0fadb572: # Ro "I think it’s so cute!" - Ro "Penso che sia tutto così carino!" + Ro "Penso che sia stato così carino!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3023 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_ff078461: @@ -4000,7 +4000,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_58ba2279: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c93c860c: # "It’s my turn to laugh at the pair making fools of themselves when Fang suddenly gets up and starts walking towards the parked cars." - "È il mio turno di ridere alla coppia che sta facendo una brutta figura quando all'improvviso Fang si alza e comincia a camminare verso le auto parcheggiate." + "È il mio turno di ridere di quella coppia che si sta comportando da stupidi quando all'improvviso Fang si alza e comincia a camminare verso le auto parcheggiate." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3070 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_65b31ace: @@ -4018,7 +4018,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_80bf4b13: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_59f5fa5b: # Re "We can still mess with them, man. Watch this." - Re "Possiamo ancora divertirci con loro, fra. Guarda qua." + Re "Possiamo ancora prenderli in giro, fra. Guarda qua." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3079 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_fe16f47c: @@ -4030,13 +4030,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_fe16f47c: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_da01e6a4: # "The two virgin drunks turn their attention to us, Naser clearly ‘deep’ in thought." - "I due ubriachi vergini ci volgono l'attenzione, Naser è chiaramente ‘immerso’ nei suoi pensieri." + "I due ubriachi vergini ci rivolgono l'attenzione, Naser è chiaramente ‘immerso’ nei suoi pensieri." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3084 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_918f8a9e: # Nas "Aw, man, like... {w=0.5}I’m gonna be-{w=0.2} gonna go and be a nur-{w=0.2} nyros-{w=0.1} sturgon." - Nas "Aw, uuh, tipo...{w=0.5}Diventerò-{w=0.2} sarò un nur-{w=0.2} nuro-{w=0.1} chi-{w=0.1} rurrggo." + Nas "Aw, uuh, tipo...{w=0.5}Diventerò-{w=0.2} sarò un nur-{w=0.2} nuro-{w=0.1} chi-{w=0.1} rurrggio." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3088 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f35ddd44: @@ -4120,7 +4120,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_4e617de4_1: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5ce0f5f5: # Re "Oh nice, dude! You can be the band’s sound technician when you’re done!" - Re "Oh grande, zì! Puoi diventare il tecnico del suono della band quando hai finito!" + Re "Oh grande, zì! Puoi diventare il fonico della band quando hai finito!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3134 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5d046375: @@ -4150,7 +4150,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c652d307: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_b2c01af9: # "The miniature triceratops bursts out from the other side of the bonfire, catching me off guard." - "Il triceratopo in miniatura schizza fuori dall'altro lato del falò, prendomi alla sprovvista." + "Il triceratopo in miniatura schizza fuori dall'altro lato del falò, prendendomi alla sprovvista." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3145 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_be06961a: @@ -4168,7 +4168,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a5d9683b: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_3a310fd3: # "Fang returns from wherever it is she went, now carrying an object in her hands." - "Fang ritorna da qualsiasi posto dove sia andata, e ora portava un oggetto nelle sue mani." + "Fang ritorna da qualsiasi posto dove era andata, ora portando un oggetto nelle sue mani." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3154 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c8119400: @@ -4186,7 +4186,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_31a270c7: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c600666a: # A "You’re not going to burn your yearbook, are you? That thing was like, eighty bucks!" - A "Non stai per bruciare l'annuario, vero? Quella cosa sarà stata tipo, ottanta dollari!" + A "Non starai per bruciare l'annuario, vero? Quella cosa sarà stata tipo, ottanta dollari!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3160 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e8775185: @@ -4252,7 +4252,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_dc5d1f8b: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c58b3da5: # F "Why else would I even have one of these things?" - F "Sennò perchè ne avrei uno di questi cosi?" + F "Sennò perché dovrei averne uno di questi cosi?" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3187 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a63f1d25: @@ -4264,7 +4264,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a63f1d25: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_956a74be: # F "Aside from my mom." - F "Apparte mia madre." + F "A parte mia madre." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3191 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c850e41b: @@ -4312,7 +4312,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f4797ff8: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_552a709a: # "I’m the last to receive the book and I look at what each of our friends wrote." - "Sono l'ultimo a ricevere il libro e vedo cosa ognuno dei nostri amici hanno scritto." + "Sono l'ultimo a ricevere il libro e vedo cosa ognuno dei nostri amici aveva scritto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3211 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_8fe4b3f8: @@ -4336,7 +4336,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_56d4023c: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f1c4cde7: # "Wow, he even drew King Rex, complete with ‘fire breathing’." - "Wow, ha anche disegnato King Rex, compreso di lui che ‘sputa fuoco’." + "Wow, ha anche disegnato King Rex, lui che ‘sputa fuoco’ compreso." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3221 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_530fee5b: @@ -4354,7 +4354,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_763c6423: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_20d1d6c5: # "{i}The future is something that you build by yourself. - Stella{/i}" - "{i}Il futuro è qualcosa che ti costruisci da solo. - Stella" + "{i}Il futuro è qualcosa che ti costruisci da solo. - Stella{/i}" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3228 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f401a1ec: @@ -4384,7 +4384,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_2e102c41: translate it FastTimesAtVolcanoHigh_ff914514: # "Okay, Anon, something meaningful. Something that’ll remind Fang of you every time she reads it." - "Okay, Anon, qualcosa di significativo. Qualcosa che ricorderà di te a Fang ogni volta che lo legge." + "Okay, Anon, qualcosa di significativo. Qualcosa che ricorderà a Fang di te ogni volta che lo leggerà." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3246 translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5a0a5807: @@ -4462,7 +4462,7 @@ translate it tink_489bd16c: translate it tink_5bb36671: # "I’ve been accepted to a college a few states away for a degree in sound engineering." - "Sono stato accettato in un college a un paio di stati di distanza per una laurea in ingegneria del suono." + "Sono stato accettato in un college a qualche stato di distanza per una laurea in ingegneria del suono." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3285 translate it tink_f2bb02b8: @@ -4474,13 +4474,13 @@ translate it tink_f2bb02b8: translate it tink_aefbbb89: # "Moe had been kind enough to give me a summer job to help with that." - "Moe è stato abbastanza gentile da offrirmi un lavoro estivo per aiutarmi con ciò." + "Moe è stato abbastanza gentile da offrirmi un lavoro estivo per aiutarmi." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3289 translate it tink_5f58371b: # "Though I don’t think I can talk about some of the things I’ve seen." - "Anche se non credo voglio parlare di alcune delle cose che ho visto." + "Anche se non credo possa parlare di alcune delle cose che ho visto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3291 translate it tink_6f60f663: @@ -4492,7 +4492,7 @@ translate it tink_6f60f663: translate it tink_dd34cbc0: # "But pasta-based trauma aside, it’s now the day after Christmas." - "Ma traumi a-base-di-pasta a parte, ora è il giorno dopo Natale." + "Ma traumi a-base-di-pasta a parte, oggi è il giorno dopo Natale." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3304 translate it tink_6b1253db: @@ -4504,7 +4504,7 @@ translate it tink_6b1253db: translate it tink_ab82b60b: # "Fang’s mom was right, I am happy about all those photos." - "La mamma di Fang aveva agione, sono contento di tutte queste foto." + "La mamma di Fang aveva ragione, sono contento di tutte queste foto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3308 translate it tink_49b12962: @@ -4522,7 +4522,7 @@ translate it tink_c6929696: translate it tink_87c80a68: # "I have to contain my laugh, but Fang looks ridiculously cute curled up beside me in my bed." - "Devo contenere le mie risate, ma Fang sembra ridicolosamente carina ranicchiata vicino a me sul letto." + "Devo contenere le mie risate, ma Fang è ridicolmente carina ranicchiata vicino a me sul letto." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3316 translate it tink_4f918bb0: @@ -4558,7 +4558,7 @@ translate it tink_c435733b: translate it tink_b5425680: # F "‘M UP!" - F "MI SVEGLIO!" + F "SONO SVEGLIA!" # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3337 translate it tink_8f4125f0: @@ -4696,7 +4696,7 @@ translate it tink_f6eaa82d: translate it tink_660db202: # F "Hurry up! You’re letting the warm escape." - F "Sbrigati! Stai facendo scapapre il caldo." + F "Sbrigati! Stai facendo scappare il caldo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3399 translate it tink_0a5c5728: @@ -4720,7 +4720,7 @@ translate it tink_579d1b01: translate it tink_c021bd06: # "Aw yes. Cuddles. Best way to spend a cold day." - "Aw sì. Coccole. Il miglior modo di passare una giornata fredda." + "Oh sì. Coccole. Il miglior modo di passare una giornata fredda." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3412 translate it tink_3802644c: @@ -4774,7 +4774,7 @@ translate it tink_2ea8b226: translate it tink_2c2855e7: # F "I think Mark Two would like the company." - F "Penso che a Mark Due piacerebbe un po' di compagnia." + F "Penso che a Mark Due farebbe piacere un po' di compagnia." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3433 translate it tink_67a82239: @@ -5038,7 +5038,7 @@ translate it tink_c8295899: translate it tink_c38304be: # "Two expertly stitched gorilla heads stare back at me, with the text ‘MNKY 4 LYF’ embroidered in gold thread." - "Due espertamente cucite teste di gorilla mi fissano, con il testo ‘MNKY 4 LYF’ ricamato in filo d'oro." + "Due espertamente cucite teste di gorilla mi fissano, con il testo ‘SCMM X SMPR’ ricamato in filo d'oro." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3537 translate it tink_072069f9: @@ -5110,7 +5110,7 @@ translate it tink_d1ce9bec: translate it tink_ee7c1130: # F "Why do you make it so weird? Most people just use tomato sauce." - F "Perchè la fai così strana? La maggioparte delle persone usano il sugo e basta." + F "Perchè la fai così strana? La maggiorparte delle persone usano il sugo di pomodoro e basta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3572 translate it tink_1633aa8e: @@ -5140,7 +5140,7 @@ translate it tink_6bb9a2eb: translate it tink_441da208: # "Boiling some water in the kettle to save time, I measure out the appropriate amount of spaghetti and toss it in the pot with the water and some salt before grabbing a pan and setting it on the stove." - "Bollisco un po' d'acqua nel bollitore per risparmiare tempo, doso l'ammontare giusto di spaghetti e li butto in pentola con l'acqua e un po' di sale prima di prendere una padella e metterla sul fornello." + "Faccio bollire un po' d'acqua nel bollitore per risparmiare tempo, doso l'ammontare giusto di spaghetti e li butto in pentola con l'acqua e un po' di sale prima di prendere una padella e metterla sul fornello." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3593 translate it tink_90c1037e: @@ -5219,7 +5219,7 @@ translate it tink_0cdc0d63: translate it tink_215b2dfb: # A "Better hurry, in this weather this’ll get cold in minutes." - A "Farai meglio a sbrigarti, con questo tempo si raffredderà a minuti." + A "Farai meglio a sbrigarti, con questo freddo si raffredderà a minuti." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3630 translate it tink_48ccf3dd: @@ -5231,7 +5231,7 @@ translate it tink_48ccf3dd: translate it tink_5d06fb9a: # F "That sounds like it’ll only work once." - F "Mi sa che funzionerà solo una volta." + F "Sembra qualcosa che funzionerebbe solo una volta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3634 translate it tink_3934fa9d: @@ -5249,7 +5249,7 @@ translate it tink_2279206d: translate it tink_1960e9c3: # "While I take the classic approach of just slurping the noodles, Fang has a harder time and resorts to just twisting the fork around and eating a whole clump at once." - "Mentre io prendo il classico approccio di succhiare gli spaghetti, a Fang la cosa riesce difficile e ricorre semplicemnte a girare la forchetta e a mangiare un mucchio alla volta." + "Mentre io prendo il classico approccio di succhiare gli spaghetti, a Fang la cosa riesce difficile e ricorre semplicemente a girare la forchetta e a mangiare un mucchio alla volta." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3642 translate it tink_6c4b8a49: @@ -5333,7 +5333,7 @@ translate it tink_1bc2219a: translate it tink_6d1ea06c: # "It struggles a bit due to the small package strapped around it like it’s a pack mule." - "Fa un po' fatica per via del piccolo pacco legato intorno come se fosse un mulo da soma." + "Fa un po' fatica per via del piccolo pacco legato intorno a lui come se fosse un mulo da soma." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3676 translate it tink_52a468e5: @@ -5393,7 +5393,7 @@ translate it tink_9a7e7db8: translate it tink_7f901e0d: # "Sliding the box open reveals an amber pendant on a silver chain." - "Aprire la scatola rivela un ciondolo ambra su una catenella d'argento." + "Aprire la scatola rivela un ciondolo in ambra su una catenella d'argento." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3711 translate it tink_675ddbf9: @@ -5489,7 +5489,7 @@ translate it tink_67d728e2: translate it tink_46f87710: # "She gestures her snout to the ukulele resting against the corner of the room." - "Lei indica il suo muso verso l'ukulele appoggiato all'angolo della stanza." + "Lei indica con il muso l'ukulele appoggiato all'angolo della stanza." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3770 translate it tink_677dcc19: @@ -5513,7 +5513,7 @@ translate it tink_da1fc038: translate it tink_1eae2deb: # "I happily oblige and rip off the bow still wrapped around the small instrument." - "Lo faccio volentieri e strappo il fiocco ancora avvolto intorno al piccolo strumento." + "Accetto volentieri e strappo il fiocco ancora avvolto intorno al piccolo strumento." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3779 translate it tink_93c0f7c8: @@ -5531,13 +5531,13 @@ translate it tink_5da74ff5: translate it tink_17895d80: # "She starts thumbing her new pendant absentmindedly." - "Lei comincia a giochicchiare con il suo nuovo ciondolo distrattamente." + "Lei comincia a giochicchiare distrattamente con il suo nuovo ciondolo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3786 translate it tink_413ec9cd: # "My shrill rendition more resembled that first time Fang played it on the rooftop than her energetic performance at prom." - "La mia interpretazione stridula assomigliava di più alla prima volta che Fang l'ha suonata sul tetto che alla sua energetica performance al ballo." + "La mia stridula reinterpretazione assomigliava di più alla prima volta che Fang l'ha suonata sul tetto che alla sua energetica performance al ballo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3788 translate it tink_c5296049: @@ -5549,7 +5549,7 @@ translate it tink_c5296049: translate it tink_aacfa8d7: # "When Fang begins humming along, I soon find myself joining in to make the song sound complete." - "Quando Fang comincia a canticchiare, mi ritrovo anch'io ad unirmi per completare la canzone." + "Quando Fang comincia a canticchiare, mi ritrovo presto a unirmi per completare la canzone." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3792 translate it tink_626c3388: @@ -5561,7 +5561,7 @@ translate it tink_626c3388: translate it tink_7b254be3: # "But just like the music in the air, they always do and before long we reach the end of the song." - "Ma proprio come la musica nell'aria, lo fanno e presto raggiungiamo la fine della canzone." + "Ma proprio come la musica nell'aria, non è mai così e presto raggiungiamo la fine della canzone." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3797 translate it tink_ed738ae4: @@ -5633,19 +5633,19 @@ translate it tink_1844a154: translate it tink_30e25863: # Sp "Normally I wouldn’t visit a former student like this, but I intend on making light of my offer during the school year." - Sp "Normalmente non visiterei un passato studente in questo modo, ma ho intenzione di fare luce alla mia proposta durante l'anno scolastico." + Sp "Normalmente non visiterei un passato studente in questo modo, ma ho intenzione di fare luce sulla mia proposta durante l'anno scolastico." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3845 translate it tink_b5fcbf15: # "He extends the gift towards me and I cautiously accept, beginning to open the wrapping paper." - "Lui li pone il regalo e io accetto cautamente, cominciando a scartare la carta da regalo." + "Lui mi pone il regalo e io accetto cautamente, cominciando a scartare la carta da regalo." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3847 translate it tink_bf78a727: # "Inside is a box set of some anime I’ve never heard of before." - "Dentro la scatola c'è un cofanetto di un anime che non ho mai sentito prima." + "Dentro la scatola c'è un cofanetto di un anime che non avevo mai sentito prima." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3850 translate it tink_347938e7: @@ -5675,7 +5675,7 @@ translate it tink_1fc9918d: translate it tink_04e2a619: # "Spears gives a fatherly smile as I shake his hand." - "Spears mi fa un sorriso paterno mentre scuoto la sua mano." + "Spears mi fa un sorriso paterno mentre stringo la sua mano." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3862 translate it tink_068061e8: @@ -5831,7 +5831,7 @@ translate it tink_c2f997b1: translate it tink_63e97766: # A "I got a scholarship to stay there at a fraction of the cost. I can’t just pass that up." - A "Ho ottenuto una borsa di studio per stare lì a una frazione del costo. Non posso lascarmelo perdere." + A "Ho ottenuto una borsa di studio per stare lì a una frazione del costo. Non posso lascarmelo scappare." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3937 translate it tink_d679e03f: @@ -5999,13 +5999,13 @@ translate it tink_58c2f745: translate it tink_5724cb7e: # F "I want to do more thinking. Self-reflecting." - F "Voglio pensarci di più. Auto-riflettere." + F "Voglio pensare ancora un po'. Auto-riflettere." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4006 translate it tink_8991685a: # F "This entire year has been one of the best in my life." - F "Tutto quest'anno è stato uno dei migliori della mia vita." + F "Quest'anno è stato uno dei migliori della mia vita." # game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4008 translate it tink_9ca01551: