the big po'-fication

oops :p
This commit is contained in:
2024-04-03 12:51:24 +02:00
parent 27dc030cc5
commit f30f26d51b
19 changed files with 132 additions and 132 deletions

View File

@@ -154,7 +154,7 @@ translate it chapter_3_5d688392:
translate it chapter_3_846f1c72:
# T "Nah, just wanted to chat a bit since we got the time."
T "Nah, volevamo solo chiaccherare un pò dato che ne abbiamo il tempo."
T "Nah, volevamo solo chiaccherare un po' dato che ne abbiamo il tempo."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:103
translate it chapter_3_8052cd98:
@@ -1318,7 +1318,7 @@ translate it chapter_3_5c3a7707:
translate it chapter_3_8d17419e:
# "Ive some shitposting to do."
"Ho un pò di shitposting da fare."
"Ho un po' di shitposting da fare."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:928
translate it chapter_3_bbf63fa0:
@@ -1408,7 +1408,7 @@ translate it chapter_3_bb47807a:
translate it chapter_3_dd125ee1:
# "Looking a bit closer, shes swinging her tail a bit to the rhythm."
"Guardando con attenzione, mi accorgo che sta oscillando la coda un pò a ritmo."
"Guardando con attenzione, mi accorgo che sta oscillando la coda un po' a ritmo."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:983
translate it chapter_3_99577b2b:
@@ -1834,7 +1834,7 @@ translate it chapter_3_f1638dc1_3:
translate it chapter_3_8cd2c9ab:
# F "Hurry up, dweeb. If I can keep ahead of you while carrying two instruments, you can speedwalk."
F "Sbrigati, sfigato. Se riesco a starti avanti mentre porto due strumenti, tu puoi camminare un pò più in fretta."
F "Sbrigati, sfigato. Se riesco a starti avanti mentre porto due strumenti, tu puoi camminare un po' più in fretta."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1237
translate it chapter_3_9018bc0a:
@@ -1882,7 +1882,7 @@ translate it chapter_3_cc5ec7ba:
translate it chapter_3_05510adc:
# "She swings the guitar cases on her shoulders around a bit."
"Lei si sistema un pò le custodie che ha in spalla."
"Lei si sistema un po' le custodie che ha in spalla."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1270
translate it chapter_3_94004a03_1:
@@ -2674,7 +2674,7 @@ translate it lpostguitarscene_78642685:
translate it lpostguitarscene_929f107e:
# "I feel a little disappointed that the show ended so soon."
"Sono un pò deluso che lo spettacolo sia finito così presto."
"Sono un po' deluso che lo spettacolo sia finito così presto."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:1921
translate it lpostguitarscene_30687029:
@@ -2944,13 +2944,13 @@ translate it lpostguitarscene_1db5dd68:
translate it lpostguitarscene_49cb60c3:
# F "Anon, youll stick around a while, right?"
F "Anon, ti va di restare con noi un pò, vero?"
F "Anon, ti va di restare con noi un po', vero?"
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2149
translate it lpostguitarscene_e01c08d1:
# A "If you guysll order some Dino-moes, sure."
A "Se ordinate un pò di Dino-moe, certo."
A "Se ordinate un po' di Dino-moe, certo."
# game/script/3.showing-up-at-band-practice-and-giving-feedback.rpy:2157
translate it lpostguitarscene_25f433c0: