Compare commits

...

7 Commits

Author SHA1 Message Date
9f2bd4ed5f fixes translation menus
deletes the old lines
2023-05-07 00:21:57 -06:00
0c648922aa common code 2023-05-06 22:50:23 -06:00
378cb12bf4 Late Game (Chapters 13, 14) and Bonus Chapters
* Reduces copypasta in the "what plans do you have" scene at the beach.
2023-05-06 22:48:11 -06:00
c890f2094c 2, 5, 8, 11
threes threes threes
2023-05-06 22:45:57 -06:00
dbffdf5c36 chapters 1 and 4 2023-05-06 22:43:35 -06:00
c274f8726a reduce copypasta in chapter7 2023-05-06 22:42:36 -06:00
9021619bf0 chapter 7 alignment issues 2023-05-06 22:42:27 -06:00
15 changed files with 700 additions and 748 deletions

View File

@ -691,11 +691,9 @@ label chapter_13A:
menu:
"Could be worse":
A "Could be worse."
"Going great, actually":
A "Going great, actually."
pause .5

View File

@ -3114,13 +3114,9 @@ label chapter_13D:
pause .5
menu:
"Go to college":
A "Well... {w=0.3}Spears convinced me to send out a couple application letters for college."
A "Im thinking of doing something with music{cps=*.1}...{/cps} maybe becoming a sound engineer?"
"Not certain just yet":
A "Im not sure yet."

View File

@ -650,6 +650,7 @@ label chapter_7:
show dimmer_darker
show trish smile:
xalign 0.0
show fang happy at scenter
show reed neutral flip at rright:
xalign 1.3
@ -1535,27 +1536,22 @@ label chapter_7:
menu:
"Nyet.":
pause 0.5
A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
pass
"Nein.":
pause 0.5
A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
pass
"Non.":
pause 0.5
A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
pass
"Nope.":
pause 0.5
A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
pass
"Inai.":
pause 0.5
A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
pass
"Mei yo.":
pause 0.5
A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
pass
"None of that.":
pause 0.5
A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
pass
"No.":
pass
pause 0.5
A "I do NOT have a thing for Incontineisha."

View File

@ -4099,24 +4099,12 @@ translate es FastTimesAtVolcanoHigh_94e85886:
# A "Well... {w=0.3}Spears convinced me to send out a couple application letters for college."
A "Bueno... {w=0.3}Spears me convenció de enviar un par de letras de aplicación para la universidad."
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3121
translate es FastTimesAtVolcanoHigh_4e617de4:
# A "Im thinking of doing something with music{cps=*.1}...{/cps} maybe becoming a sound engineer?"
A "Estoy pensando en hacer algo con música{cps=*.1}...{/cps} ¿quizás convertirme en ingeniero de sonido?"
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3124
translate es FastTimesAtVolcanoHigh_a2735d38:
# A "Im not sure yet."
A "Todavía no estoy seguro."
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3126
translate es FastTimesAtVolcanoHigh_4e617de4_1:
# A "Im thinking of doing something with music{cps=*.1}...{/cps} maybe becoming a sound engineer?"
A "Estoy pensando en hacer algo con música{cps=*.1}...{/cps} ¿quizás convertirme en ingeniero de sonido?"
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3128
translate es FastTimesAtVolcanoHigh_5ce0f5f5:
@ -6127,3 +6115,11 @@ translate es strings:
old "Not certain just yet"
new "Todavía no estoy seguro"
# TODO: Translation updated at 2023-05-07 00:20
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3123
translate es FastTimesAtVolcanoHigh_4e617de4:
# A "Im thinking of doing something with music{cps=*.1}...{/cps} maybe becoming a sound engineer?"
A "Estoy pensando en hacer algo con música{cps=*.1}...{/cps} ¿quizás convertirme en ingeniero de sonido?"

View File

@ -2226,48 +2226,6 @@ translate es PostCableConundrum_797b4809:
# "Right into Trishs trap, {w=0.3}hook, {w=0.3}line, {w=0.3}sinker and rod."
"Justo en la trampa, {w=0.3}el anzuelo, {w=0.3}la línea, {w=0.3}la plomada y en la caña de Trish."
# game/script/7.concert-day.rpy:1539
translate es PostCableConundrum_afcbc2bb:
# A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
A "La incontinencia NO es mi fetiche."
# game/script/7.concert-day.rpy:1542
translate es PostCableConundrum_afcbc2bb_1:
# A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
A "La incontinencia NO es mi fetiche."
# game/script/7.concert-day.rpy:1545
translate es PostCableConundrum_afcbc2bb_2:
# A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
A "La incontinencia NO es mi fetiche."
# game/script/7.concert-day.rpy:1548
translate es PostCableConundrum_afcbc2bb_3:
# A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
A "La incontinencia NO es mi fetiche."
# game/script/7.concert-day.rpy:1551
translate es PostCableConundrum_afcbc2bb_4:
# A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
A "La incontinencia NO es mi fetiche."
# game/script/7.concert-day.rpy:1554
translate es PostCableConundrum_afcbc2bb_5:
# A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
A "La incontinencia NO es mi fetiche."
# game/script/7.concert-day.rpy:1557
translate es PostCableConundrum_afcbc2bb_6:
# A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
A "La incontinencia NO es mi fetiche."
# game/script/7.concert-day.rpy:1560
translate es PostCableConundrum_afcbc2bb_7:
@ -2630,3 +2588,11 @@ translate es strings:
old "No."
new "No."
# TODO: Translation updated at 2023-05-07 00:20
# game/script/7.concert-day.rpy:1556
translate es PostCableConundrum_afcbc2bb:
# A "I do NOT have a thing for Incontineisha."
A "Estoy pensando en hacer algo con música{cps=*.1}...{/cps} ¿quizás convertirme en ingeniero de sonido?"