SnootGame/game/tl/es/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy
cibermesias 0f0f30fc91 4
Script 4. Y sólos
2022-10-31 00:22:51 -06:00

303 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TODO: Translation updated at 2022-10-24 02:07
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:5
translate es chapter_11A_57608767:
# "I help Fang through the first few questions until she says she has a good grasp on the concept."
"Ayudo a Fang con las primeras preguntas hasta que dice que entiende bien el concepto."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:7
translate es chapter_11A_53de02b5:
# "Eventually Im able to focus on my own work again, making steady progress through the remaining problems."
"Finalmente, puedo volver a centrarme en mi propio trabajo, avanzando de forma constante en los problemas restantes."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:10
translate es chapter_11A_10cb1f54:
# "My mind wanders back to the idea of going to Prom."
"Mi mente regresa a la idea de ir al baile de graduación."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:12
translate es chapter_11A_db931904:
# "I honestly dont feel like going."
"Sinceramente, no tengo ganas de ir."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:14
translate es chapter_11A_f4be3bf3:
# "Maybe Fang will feel the same about skipping prom and just going to the beach or something."
"Tal vez Fang sienta lo mismo por saltarse el baile de graduación y simplemente ir a la playa o algo así."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:17
translate es chapter_11A_0665a8e3:
# A "Hey Fang. Do-"
A "Hey Fang. ¿Te-"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:22
translate es chapter_11A_5148fa4b:
# "Somethings off with Fang, shes gazing vacantly into space."
"Algo no va bien con Fang, está mirando fijamente al espacio."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:24
translate es chapter_11A_5e8c8515:
# "Her worksheet lies untouched in front of her."
"Su hoja de trabajo está intacta frente a ella."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:26
translate es chapter_11A_7171edcd:
# A "{cps=*.1}...{/cps}Fang?"
A "{cps=*.1}...{/cps}¿Fang?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:29
translate es chapter_11A_784b7a01:
# F "{cps=*.1}...{/cps}Ive decided."
F "{cps=*.1}...{/cps}Lo he decidido."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:31
translate es chapter_11A_829169f7:
# A "Huh?"
A "¿Huh?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:34
translate es chapter_11A_ee17c2e8:
# F "VVURM DRAMA has to play for the school at prom."
F "VVURM DRAMA tiene que tocar para la escuela en el baile de graduación."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:36
translate es chapter_11A_b7041cc7:
# F "Its the only way that everyone will finally see our talent."
F "Es la única manera de que todo el mundo vea por fin nuestro talento."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:39
translate es chapter_11A_af05d71e:
# A "Wait, your band? But I thought you broke off last mon-"
A "Espera, ¿tu banda? Pero creí que te habías separado el mes pasa-"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:44
translate es chapter_11A_89bbfc3d:
# F "Oh, dont worry about that."
F "Oh, no te preocupes por eso."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:46
translate es chapter_11A_140df526:
# F "Trish called with the idea last night and I apologized!"
F "Trish llamó con la idea anoche y me disculpé."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:51
translate es chapter_11A_2a3fa510:
# A "I-wait, {i}you{/i} apologized?"
A "Yo-espera, ¿{i}te{/i} disculpaste?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:54
translate es chapter_11A_d49dab18:
# F "Thinking about it again, leaving the band was something of an overreaction on my part."
F "Pensándolo de nuevo, dejar la banda fue una especie de reacción exagerada de mi parte."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:56
translate es chapter_11A_0cf62217:
# A "Overreaction? But she-"
A "¿Exagerada? Pero ella-"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:58
translate es chapter_11A_68b23159:
# F "Trish has been my friend for a long time, and I shouldnt have been so harsh on her."
F "Trish ha sido mi amiga durante mucho tiempo, y no debería haber sido tan duro con ella."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:60
translate es chapter_11A_f42f0ced:
# A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ye-{w=.4}{nw}"
A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} Si-{w=.4}{nw}"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:63
translate es chapter_11A_cb936082:
# F "So the bands back together!"
F "¡Así que la banda ha vuelto a reunirse!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:65
translate es chapter_11A_c6e70309:
# F "Isnt that great!?"
F "¿¡No es genial!?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:67
translate es chapter_11A_4cf0cd74:
# A "I-I, uh, sure?"
A "Y-yo, uh, ¿seguro?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:69
translate es chapter_11A_300b6da2:
# F "So youll go to prom to help us play, right?"
F "Así que irás al baile de graduación para ayudarnos a tocar, ¿verdad?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:72
translate es chapter_11A_bc6d7537:
# "So much for avoiding it. Fuck me."
"Tanto como para evitarlo. Al carajo."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:74
translate es chapter_11A_a7981a65:
# A "Guess I dont have much of a choice."
A "Supongo que no tengo muchas opciones."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:76
translate es chapter_11A_32138f76:
# A "You sure about Trish though?"
A "Sin embargo, ¿estás seguro de Trish?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:78
translate es chapter_11A_1db507b4:
# A "{cps=*.6}She proba-{/cps}{w=.4}{nw}"
A "{cps=*.6}Ella proba-{/cps}{w=.4}{nw}"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:81
translate es chapter_11A_8c68f564:
# F "Oh, you can apologize to her at lunch today."
F "Oh, puedes disculparte con ella en el almuerzo de hoy."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:90
translate es chapter_11A_13b4e631:
# A "Wh-buh{cps=*.1}...{/cps} What?!"
A "Qu-Peh{cps=*.1}...{/cps} ¡¿Qué?!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:95
translate es chapter_11A_c619164b:
# A "Why in the seven fucks would I apologize to her?"
A "¿Por qué diablos iba a disculparme con ella?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:99
translate es chapter_11A_a821fb1e:
# A "The janitors have stopped washing my locker since it just gets more dicks drawn on it every day!"
A "¡Los conserjes han dejado de lavar mi casillero ya que cada día tiene más penes dibujados!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:102
translate es chapter_11A_a7a14206:
# A "Theres more dicks on my locker than in a pride parade for fucks sake!"
A "¡Hay más penes en mi casillero que en un desfile del orgullo, joder!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:105
translate es chapter_11A_ef066920:
# F "Its easier than just letting it boil, right?"
F "Es más fácil que simplemente dejar que hierva, ¿verdad?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:107
translate es chapter_11A_d8ee1bbd:
# F "You should be more willing to forgive people."
F "Deberías estar más dispuesto a perdonar a la gente."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:110
translate es chapter_11A_0ac798ae:
# F "Come on, we both have limited friend groups."
F "Vamos, ambos tenemos grupos de amigos limitados."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:112
translate es chapter_11A_1a98aaf3:
# F "We cant afford to burn bridges when we can just accept things, right?"
F "No podemos darnos el lujo de quemar puentes cuando simplemente podemos aceptar las cosas, ¿verdad?"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:115
translate es chapter_11A_f1638dc1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:117
translate es chapter_11A_2ce83728:
# "When she puts it like that."
"Cuando ella lo dice así."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:120
translate es chapter_11A_c4c620fe:
# A "I{cps=*.1}...{/cps} Whatever. Fine."
A "Yo{cps=*.1}...{/cps} Como sea. Bien."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:126
translate es chapter_11A_539722eb:
# "But how she put it."
"Pero como ella lo dijo."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:128
translate es chapter_11A_fac801d6:
# "Maybe its just me, but she seems a little{cps=*.1}...{/cps}"
"Tal vez sea solo yo, pero parece un poco{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:130
translate es chapter_11A_95096231:
# "Frantic."
"Frenética."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:136
translate es chapter_11A_4292df86:
# F "Ohh, thank you so much Anon!"
F "Ohh, ¡muchas gracias Anon!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:138
translate es chapter_11A_86fbf73f:
# F "Ill start looking for a good suit to wear!"
F "¡Empezaré a buscar un buen traje para ponerme!"
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:141
translate es chapter_11A_2d88d8fc:
# "Fang yanks her phone out and starts looking through an online catalogue of androgynous formal wear."
"Fang saca su teléfono y empieza a buscar en un catálogo online de ropa formal andrógina."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:144
translate es chapter_11A_a87bb792:
# "Well, this cant be a good sign."
"Bueno, esto no puede ser una buena señal."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:146
translate es chapter_11A_261c87bf:
# "\"Highlight of our time here at Volcano High\" indeed."
"\"Lo más destacado de nuestro tiempo aquí en el Instituto Volcáno\" de hecho."
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:156
translate es chapter_11A_f1638dc1_1:
# "{cps=*.1}...{/cps}"
"{cps=*.1}...{/cps}"