303 lines
11 KiB
Plaintext
303 lines
11 KiB
Plaintext
# TODO: Translation updated at 2022-10-24 02:07
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:5
|
||
translate es chapter_11A_57608767:
|
||
|
||
# "I help Fang through the first few questions until she says she has a good grasp on the concept."
|
||
"Ayudo a Fang con las primeras preguntas hasta que dice entender bien el concepto."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:7
|
||
translate es chapter_11A_53de02b5:
|
||
|
||
# "Eventually I’m able to focus on my own work again, making steady progress through the remaining problems."
|
||
"Finalmente, puedo volver a centrarme en mi propio trabajo, avanzando de forma constante en los problemas restantes."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:10
|
||
translate es chapter_11A_10cb1f54:
|
||
|
||
# "My mind wanders back to the idea of going to Prom."
|
||
"Mi mente regresa a la idea de ir al baile de graduación."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:12
|
||
translate es chapter_11A_db931904:
|
||
|
||
# "I honestly don’t feel like going."
|
||
"Sinceramente, no tengo ganas de ir."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:14
|
||
translate es chapter_11A_f4be3bf3:
|
||
|
||
# "Maybe Fang will feel the same about skipping prom and just going to the beach or something."
|
||
"Tal vez Fang sienta lo mismo por saltarse el baile de graduación y simplemente ir a la playa o algo así."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:17
|
||
translate es chapter_11A_0665a8e3:
|
||
|
||
# A "Hey Fang. Do-"
|
||
A "Hey Fang. ¿Te-"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:22
|
||
translate es chapter_11A_5148fa4b:
|
||
|
||
# "Something’s off with Fang, she’s gazing vacantly into space."
|
||
"Hay algo raro en Fang, está mirando fijamente al espacio."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:24
|
||
translate es chapter_11A_5e8c8515:
|
||
|
||
# "Her worksheet lies untouched in front of her."
|
||
"Su hoja de trabajo está intacta frente a ella."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:26
|
||
translate es chapter_11A_7171edcd:
|
||
|
||
# A "{cps=*.1}...{/cps}Fang?"
|
||
A "{cps=*.1}...{/cps}¿Fang?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:29
|
||
translate es chapter_11A_784b7a01:
|
||
|
||
# F "{cps=*.1}...{/cps}I’ve decided."
|
||
F "{cps=*.1}...{/cps}Lo he decidido."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:31
|
||
translate es chapter_11A_829169f7:
|
||
|
||
# A "Huh?"
|
||
A "¿Huh?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:34
|
||
translate es chapter_11A_ee17c2e8:
|
||
|
||
# F "VVURM DRAMA has to play for the school at prom."
|
||
F "VVURM DRAMA tiene que tocar para la escuela en el baile de graduación."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:36
|
||
translate es chapter_11A_b7041cc7:
|
||
|
||
# F "It’s the only way that everyone will finally see our talent."
|
||
F "Es la única manera de que todo el mundo vea por fin nuestro talento."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:39
|
||
translate es chapter_11A_af05d71e:
|
||
|
||
# A "Wait, your band? But I thought you broke off last mon-"
|
||
A "Espera, ¿tu banda? Pero creí que se habían separado el mes pasa-"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:44
|
||
translate es chapter_11A_89bbfc3d:
|
||
|
||
# F "Oh, don’t worry about that."
|
||
F "Oh, no te preocupes por eso."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:46
|
||
translate es chapter_11A_140df526:
|
||
|
||
# F "Trish called with the idea last night and I apologized!"
|
||
F "Trish llamó con la idea anoche y me disculpé."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:51
|
||
translate es chapter_11A_2a3fa510:
|
||
|
||
# A "I-wait, {i}you{/i} apologized?"
|
||
A "Yo-espera, ¿{i}tú{/i} te disculpaste?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:54
|
||
translate es chapter_11A_d49dab18:
|
||
|
||
# F "Thinking about it again, leaving the band was something of an overreaction on my part."
|
||
F "Pensándolo de nuevo, dejar la banda fue una especie de reacción exagerada de mi parte."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:56
|
||
translate es chapter_11A_0cf62217:
|
||
|
||
# A "Overreaction? But she-"
|
||
A "¿Exagerada? Pero ella-"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:58
|
||
translate es chapter_11A_68b23159:
|
||
|
||
# F "Trish has been my friend for a long time, and I shouldn’t have been so harsh on her."
|
||
F "Trish ha sido mi amiga durante mucho tiempo, y no debería haber sido tan cruel con ella"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:60
|
||
translate es chapter_11A_f42f0ced:
|
||
|
||
# A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ye-{w=.4}{nw}"
|
||
A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} si-{w=.4}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:63
|
||
translate es chapter_11A_cb936082:
|
||
|
||
# F "So the band’s back together!"
|
||
F "¡Así que la banda ha vuelto a reunirse!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:65
|
||
translate es chapter_11A_c6e70309:
|
||
|
||
# F "Isn’t that great!?"
|
||
F "¿¡No es genial!?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:67
|
||
translate es chapter_11A_4cf0cd74:
|
||
|
||
# A "I-I, uh, sure?"
|
||
A "Y-yo, uh, ¿seguro?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:69
|
||
translate es chapter_11A_300b6da2:
|
||
|
||
# F "So you’ll go to prom to help us play, right?"
|
||
F "Así que irás al baile de graduación para ayudarnos a tocar, ¿verdad?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:72
|
||
translate es chapter_11A_bc6d7537:
|
||
|
||
# "So much for avoiding it. Fuck me."
|
||
"Tanto como para evitarlo. Mierda."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:74
|
||
translate es chapter_11A_a7981a65:
|
||
|
||
# A "Guess I don’t have much of a choice."
|
||
A "Supongo que no tengo muchas opciones."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:76
|
||
translate es chapter_11A_32138f76:
|
||
|
||
# A "You sure about Trish though?"
|
||
A "Sin embargo, ¿estás segure acerca de Trish?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:78
|
||
translate es chapter_11A_1db507b4:
|
||
|
||
# A "{cps=*.6}She proba-{/cps}{w=.4}{nw}"
|
||
A "{cps=*.6}Ella proba-{/cps}{w=.4}{nw}"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:81
|
||
translate es chapter_11A_8c68f564:
|
||
|
||
# F "Oh, you can apologize to her at lunch today."
|
||
F "Oh, puedes disculparte con ella en el almuerzo de hoy."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:90
|
||
translate es chapter_11A_13b4e631:
|
||
|
||
# A "Wh-buh{cps=*.1}...{/cps} What?!"
|
||
A "Qu-Peh{cps=*.1}...{/cps} ¡¿Qué?!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:95
|
||
translate es chapter_11A_c619164b:
|
||
|
||
# A "Why in the seven fucks would I apologize to her?"
|
||
A "¿Por qué mierda iba a disculparme con ella?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:99
|
||
translate es chapter_11A_a821fb1e:
|
||
|
||
# A "The janitors have stopped washing my locker since it just gets more dicks drawn on it every day!"
|
||
A "¡Los conserjes han dejado de lavar mi casillero ya que cada día tiene más penes dibujados!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:102
|
||
translate es chapter_11A_a7a14206:
|
||
|
||
# A "There’s more dicks on my locker than in a pride parade for fucks sake!"
|
||
A "¡Hay más penes en mi casillero que en un desfile del orgullo, joder!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:105
|
||
translate es chapter_11A_ef066920:
|
||
|
||
# F "It’s easier than just letting it boil, right?"
|
||
F "Es más fácil que simplemente dejar que hierva, ¿verdad?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:107
|
||
translate es chapter_11A_d8ee1bbd:
|
||
|
||
# F "You should be more willing to forgive people."
|
||
F "Deberías estar más dispuesto a perdonar a la gente."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:110
|
||
translate es chapter_11A_0ac798ae:
|
||
|
||
# F "Come on, we both have limited friend groups."
|
||
F "Vamos, ambos tenemos un grupo de amigos limitado."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:112
|
||
translate es chapter_11A_1a98aaf3:
|
||
|
||
# F "We can’t afford to burn bridges when we can just accept things, right?"
|
||
F "No podemos darnos el lujo de quemar puentes cuando simplemente podemos aceptar las cosas, ¿verdad?"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:115
|
||
translate es chapter_11A_f1638dc1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:117
|
||
translate es chapter_11A_2ce83728:
|
||
|
||
# "When she puts it like that."
|
||
"Cuando ella lo dice así."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:120
|
||
translate es chapter_11A_c4c620fe:
|
||
|
||
# A "I{cps=*.1}...{/cps} Whatever. Fine."
|
||
A "Yo{cps=*.1}...{/cps} Como sea. Bien."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:126
|
||
translate es chapter_11A_539722eb:
|
||
|
||
# "But how she put it."
|
||
"Pero como ella lo dijo."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:128
|
||
translate es chapter_11A_fac801d6:
|
||
|
||
# "Maybe it’s just me, but she seems a little{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"Tal vez sea solo yo, pero parece un poco{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:130
|
||
translate es chapter_11A_95096231:
|
||
|
||
# "Frantic."
|
||
"Frenética."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:136
|
||
translate es chapter_11A_4292df86:
|
||
|
||
# F "Ohh, thank you so much Anon!"
|
||
F "Ohh, ¡muchas gracias Anon!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:138
|
||
translate es chapter_11A_86fbf73f:
|
||
|
||
# F "I’ll start looking for a good suit to wear!"
|
||
F "¡Empezaré a buscar un buen traje para ponerme!"
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:141
|
||
translate es chapter_11A_2d88d8fc:
|
||
|
||
# "Fang yanks her phone out and starts looking through an online catalogue of androgynous formal wear."
|
||
"Fang saca su teléfono y empieza a buscar en un catálogo online de ropa formal andrógina."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:144
|
||
translate es chapter_11A_a87bb792:
|
||
|
||
# "Well, this can’t be a good sign."
|
||
"Bueno, esto no puede ser una buena señal."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:146
|
||
translate es chapter_11A_261c87bf:
|
||
|
||
# "\"Highlight of our time here at Volcano High\" indeed."
|
||
"\"Lo más destacado de nuestro tiempo aquí en el Instituto Volcáno\" de verdad."
|
||
|
||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:156
|
||
translate es chapter_11A_f1638dc1_1:
|
||
|
||
# "{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
"{cps=*.1}...{/cps}"
|
||
|