Compare commits

...

7 Commits

Author SHA1 Message Date
Map
58469f5ad4 Merge branch 'hunting' into flower-line
This also changes the retranslated spanish line to be corrected, and corrects the id for the other languages to work using the old line.
2024-06-10 23:15:58 -05:00
279608bf80 actually uses the automated renpy translation feature formatting
didn't use the automated renpy feature so this wasn't correct whoops
2023-05-07 00:27:00 -06:00
93a548957d fix: Cleans up TODO regarding duplicate Rosa line.
Also includes shoddy Spanish translation, definitely requires proofreading.
2023-05-06 23:48:40 -06:00
1046f65408 Merge pull request 'chore: Removes tradwife flag' (#220) from san7890/SnootGame:flag-cleanup into NewPatch
Reviewed-on: Cavemanon/SnootGame#220
2023-05-07 02:13:46 +00:00
404d3f91bd removes the trad arg to initstats() as well 2023-05-06 20:11:35 -06:00
340528ee02 removes the ending flag 2023-05-06 20:06:38 -06:00
ef4764b322 get_ending to not be numerically based, but instead enum-based. (#219)
Co-authored-by: san7890 <the@san7890.com>
Reviewed-on: Cavemanon/SnootGame#219
Co-authored-by: san7890 <san7890@noreply.git.cavemanon.xyz>
Co-committed-by: san7890 <san7890@noreply.git.cavemanon.xyz>
2023-05-07 00:44:59 +00:00
4 changed files with 11 additions and 10 deletions

View File

@ -844,7 +844,7 @@ label chapter_5:
show fang considering flip with Dissolve(.25)
Ro "I just{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} URGH!{w=.4} Do you have {i}any{/i} idea how long it takes for those to bloom!"
Ro "I just{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} URGH!{w=.4} Do you have {i}any{/i} idea how hard those are to get!"
Ro "Name!{w=.4} What is your name?!"
@ -1388,7 +1388,6 @@ label chapter_5:
A "Err{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} Sorry?"
# TODO: the line "do you have any idea how long it takes for those to bloom" is also used earlier when Anon first falls into the flowerbed
Ro "{i}Ay Dios mío{/i}{cps=*.1}...{/cps} do you have any idea how long it takes those to bloom?!"
if not punched_into_flowerbed:

View File

@ -1116,12 +1116,6 @@ translate es movie_4263d346:
# "I shrug apologetically."
"Me encojo de hombros a modo de disculpa."
# game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:847
translate es movie_98d69c6e:
# Ro "I just{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} URGH!{w=.4} Do you have {i}any{/i} idea how long it takes for those to bloom!"
Ro "Solo{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} ¡URGH!{w=.4} ¿Tienes {i}alguna{/i} idea de cuánto tardan en florecer?"
# game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:849
translate es movie_2fab4cce:
@ -6944,3 +6938,11 @@ translate es strings:
old "Interrupt"
new "Interrumpir"
# TODO: Translation updated at 2023-05-07 00:26
# game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:847
translate es movie_f9188bac:
# Ro "I just{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} URGH!{w=.4} Do you have {i}any{/i} idea how hard those are to get!"
Ro "Solo{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} ¡URGH!{w=.4} ¿Tienes {i}alguna{/i} idea de lo difícil que son conseguirlas?"

View File

@ -1121,7 +1121,7 @@ translate pl movie_4263d346:
"Zawstydzony wzruszam ramionami."
# game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:847
translate pl movie_98d69c6e:
translate pl movie_f9188bac:
# Ro "I just{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} URGH!{w=.4} Do you have {i}any{/i} idea how long it takes for those to bloom!"
Ro "Ja tylko{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} URGH!{w=.4} Czy masz {i}jakiekolwiek{/i} pojęcie, jak długo trwa kwitnienie!"

View File

@ -1117,7 +1117,7 @@ translate ru movie_4263d346:
"Я виновато пожимаю плечами."
# game/script/5.fang-and-anon-cut-class-to-talk-on-the-roof.rpy:847
translate ru movie_98d69c6e:
translate ru movie_f9188bac:
# Ro "I just{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} URGH!{w=.4} Do you have {i}any{/i} idea how long it takes for those to bloom!"
Ro "Я просто{cps=*.1}...{/cps}{w=.3} АРГХ!{w=.4} Ты хоть {i}представляешь{/i}, сколько времени им нужно, чтобы расцвести!"