forked from Cavemanon/SnootGame
chapter 13D proofread
IT'S OVER, ALL SMOOTH SAILING NOW
This commit is contained in:
@ -34,7 +34,7 @@ translate it chapter_13D_0228f4ba:
|
||||
translate it chapter_13D_c9f5f482:
|
||||
|
||||
# F "Daaaad. Stop scaring Anon!"
|
||||
F "Papààààà. Smettila di spaventare Anon!"
|
||||
F "Papaaaaà. Smettila di spaventare Anon!"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:49
|
||||
translate it chapter_13D_82b80bc8:
|
||||
@ -52,13 +52,13 @@ translate it chapter_13D_406e5fc4:
|
||||
translate it chapter_13D_171d153f:
|
||||
|
||||
# FM "Now now, dear, Anon is a lovely guest."
|
||||
FM "Calma calma, caro, Anon è un bell'ospite."
|
||||
FM "Calma calma, caro, Anon è un ospite delizioso."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:64
|
||||
translate it chapter_13D_9eebe059:
|
||||
|
||||
# FM "Come on down and pose for pictures with everyone, Lucy!"
|
||||
FM "Scendi e mettiti in posa per qualche foto con tutti, Lucy!"
|
||||
FM "Scendi e mettiti in posa per qualche foto con tutti noi, Lucy!"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:66
|
||||
translate it chapter_13D_a65caa0a:
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ translate it chapter_13D_e1f2f9f5:
|
||||
translate it chapter_13D_4606eb1b:
|
||||
|
||||
# FM "That’s right. Alright everyone, group together, this one’s going on Christmas postcards for sure!"
|
||||
FM "Hai ragione. Okay gente, tutti insieme, questa andrà sulle cartoline Natalizie di sicuro!"
|
||||
FM "Hai ragione. Okay gente, tutti insieme, questa andrà sulle cartoline di Natale di sicuro!"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:76
|
||||
translate it chapter_13D_4a195581:
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ translate it chapter_13D_8432ac32:
|
||||
translate it chapter_13D_9026e106:
|
||||
|
||||
# "The onslaught of flashes continues as the four of us are directed to stand and pose together in every possible combination."
|
||||
"L'assalto di flash continue mentre a noi quattro veniva indicato di stare in piedi e posare insieme in ogni combinazione possibile."
|
||||
"L'assalto di flash continua mentre a noi quattro veniva indicato di stare in piedi e posare insieme in ogni combinazione possibile."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:192
|
||||
translate it chapter_13D_66ec30ce:
|
||||
@ -130,13 +130,13 @@ translate it chapter_13D_4b28d725:
|
||||
translate it chapter_13D_68a88c12:
|
||||
|
||||
# F "The fridge dispenses water."
|
||||
F "C'è un dispenser nel frigo."
|
||||
F "C'è un distributore nel frigo."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:240
|
||||
translate it chapter_13D_578fc171:
|
||||
|
||||
# Nas "Cups are in the cabinet closest on the right."
|
||||
Nas "I bicchieri sono nell'armadietto più vicino a destra."
|
||||
Nas "I bicchieri sono nell'armadietto più vicino sulla destra."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:242
|
||||
translate it chapter_13D_ba26487b:
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ translate it chapter_13D_9e660886:
|
||||
translate it chapter_13D_2b91b359:
|
||||
|
||||
# N "Actually, Anon, can I speak with you for a moment?"
|
||||
N "Per la verità, Anon, potrei parlarti un attimo?"
|
||||
N "A dire la verità, Anon, potrei parlarti un attimo?"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:276
|
||||
translate it chapter_13D_4e20e7da:
|
||||
@ -226,7 +226,7 @@ translate it chapter_13D_6bd3bcf5:
|
||||
translate it chapter_13D_4c0437f4:
|
||||
|
||||
# N "I mean, I thought you would try to make her{cps=*.2}...{/cps} {w=0.2}Presentable, you know?"
|
||||
N "Dico, pensavo che tu avessi provato a renderla{cps=*.2}...{/cps} {w=0.2}Presentabile, capisci?"
|
||||
N "Dico, pensavo che tu avresti provato a renderla{cps=*.2}...{/cps} {w=0.2}Presentabile, capisci?"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:303
|
||||
translate it chapter_13D_f355ba92:
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ translate it chapter_13D_431a84db:
|
||||
translate it chapter_13D_1d789e32:
|
||||
|
||||
# N "Well, to be honest, I’d rather Fang not be a problem to me at all."
|
||||
N "Beh, ad essere onesta, preferirei che Fang non fosse affatto un problema per me."
|
||||
N "Beh, a essere onesta, preferirei che Fang non mi fosse affatto un problema."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:330
|
||||
translate it chapter_13D_ebf9ec83:
|
||||
@ -376,7 +376,7 @@ translate it chapter_13D_1a8e9e8d:
|
||||
translate it chapter_13D_95ab8141:
|
||||
|
||||
# F "I’ve known for months now you were up to something retarded, but not what."
|
||||
F "Lo sapevo da mesi che stavi tramando qualcosa di ritardato, ma non quello."
|
||||
F "Lo sapevo da mesi che stavi tramando qualcosa di ritardato, ma non cosa."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:389
|
||||
translate it chapter_13D_18dfa1db:
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ translate it chapter_13D_18dfa1db:
|
||||
translate it chapter_13D_e0d56852:
|
||||
|
||||
# F "Down to the whole thing crashing and burning."
|
||||
F "Fino all'intera faccenda che si schianta e prende fuoco."
|
||||
F "L'intera faccenda che si schianta e prende fuoco compresa."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:393
|
||||
translate it chapter_13D_9fe80301:
|
||||
@ -442,7 +442,7 @@ translate it chapter_13D_0c7eeae2:
|
||||
translate it chapter_13D_dce5053f:
|
||||
|
||||
# "In a flash Fang strikes Naomi right across the face."
|
||||
"In un lampo Fang colpisce Naomi proprio sulla faccia."
|
||||
"In un lampo Fang colpisce Naomi proprio in faccia."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:437
|
||||
translate it chapter_13D_b1795c7a:
|
||||
@ -496,7 +496,7 @@ translate it chapter_13D_42017e90:
|
||||
translate it chapter_13D_11b11889:
|
||||
|
||||
# A "{cps=*.15}...{/cps}I think we’re gonna be late if we take any more pictures."
|
||||
A "{cps=*.15}...{/cps}Penso che saremo in ritardo se facciamo ancora foto."
|
||||
A "{cps=*.15}...{/cps}Penso che arriveremmo in ritardo se facciamo ancora foto."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:478
|
||||
translate it chapter_13D_477ee543:
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@ translate it chapter_13D_c8d56a9c:
|
||||
translate it chapter_13D_533a8189:
|
||||
|
||||
# "The window rolls down and it’s the same velociraptor driver from before. Of course it is."
|
||||
"Il finestrino si abbassa ed è lo stesso autista velociraptor di prima. Ovvio che lo è."
|
||||
"Il finestrino si abbassa ed è lo stesso autista velociraptor di prima. Certo che è lui."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:582
|
||||
translate it chapter_13D_08786301:
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ translate it chapter_13D_08786301:
|
||||
translate it chapter_13D_036ddc35:
|
||||
|
||||
# A "How did you get here so fast?"
|
||||
A "Come hai fatto a venire cosi in fretta?"
|
||||
A "Come hai fatto ad arrivare cosi in fretta?"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:587
|
||||
translate it chapter_13D_f2291904:
|
||||
@ -682,7 +682,7 @@ translate it chapter_13D_e52986dc:
|
||||
translate it chapter_13D_2d19ce77:
|
||||
|
||||
# "This guy must stake out wherever we go."
|
||||
"Questo tizio ci pedina dovunque andiamo."
|
||||
"Questo tizio ci sta pedinado dovunque andiamo di sicuro."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:607
|
||||
translate it chapter_13D_cdb1d2e8:
|
||||
@ -766,13 +766,13 @@ translate it chapter_13D_0bab7c93:
|
||||
translate it chapter_13D_e7b101e2:
|
||||
|
||||
# "Fang’s heel digs into the back of the driver’s seat, making him yelp."
|
||||
"Il taccho di Fang perfora lo schienale del sedile del conducente, facendolo guaire."
|
||||
"Il tacco di Fang perfora lo schienale del sedile del conducente, facendolo guaire."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:658
|
||||
translate it chapter_13D_eab2b707:
|
||||
|
||||
# D "Sheesh, no wonder they call them stilettos."
|
||||
D "Sheesh, ci credo che li chiamano stilettos."
|
||||
D "Sheesh, ci credo che li chiamano tacchi a spillo."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:661
|
||||
translate it chapter_13D_fa737e99:
|
||||
@ -826,7 +826,7 @@ translate it chapter_13D_5aaa79db:
|
||||
translate it chapter_13D_d789d825:
|
||||
|
||||
# "A rather impressive mural of King Rex is spray painted on the wall outside by the ticket booth."
|
||||
"Un murales abbastanza impressionante di King Rex è stato verniciato a spruzzo sul muro fuori la biglietteria."
|
||||
"Un murales abbastanza impressionante di King Rex è stato verniciato a spruzzo sul muro vicino la biglietteria."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:696
|
||||
translate it chapter_13D_d8cf0529:
|
||||
@ -880,7 +880,7 @@ translate it chapter_13D_48887ff9:
|
||||
translate it chapter_13D_0e182da0:
|
||||
|
||||
# "Fang leads me to the temporary stage on the other side of the gymnasium where a curtain had been set up."
|
||||
"Fang mi conduce verso un palco temporaneo nell'altro lato della palestra dove una serie di tende sono state sistemate."
|
||||
"Fang mi conduce verso un palco temporaneo nell'altro lato della palestra dove un sipario è sono stato allestito."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:735
|
||||
translate it chapter_13D_e69d3016:
|
||||
@ -1102,13 +1102,13 @@ translate it chapter_13D_22942aa8:
|
||||
translate it chapter_13D_d1aa4c6e:
|
||||
|
||||
# "Despite the selection of food being rather diverse and professional, Fang piles her plate with barbecue."
|
||||
"Nonostante la selezione di cibo fosse alquanto variegata e professionale, Fang riempe il suo piatto di barbecue."
|
||||
"Nonostante la selezione di cibo fosse alquanto variegata e professionale, Fang riempe il suo piatto di cibo grigliato."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:865
|
||||
translate it chapter_13D_4b245be4:
|
||||
|
||||
# "I myself end up with a bit of this and that, bites of sushi, various meats, a few of those tiny party sandwiches, and a few things I don’t recognize but look tasty enough."
|
||||
"Io finisco con un po' di questo e di quello, qualche pezzo di sushi, carni verie, un paio di quei piccoli panini da festa, e un po' di cose che non conosco ma sembrano buone abbastanza."
|
||||
"Io mi ritrovono con un po' di questo e di quello, qualche pezzo di sushi, carni varie, un paio di quei piccoli panini da festa, e un po' di cose che non conosco ma sembrano abbastanza buone."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:877
|
||||
translate it chapter_13D_7348bb46:
|
||||
@ -1204,7 +1204,7 @@ translate it chapter_13D_d400e7df:
|
||||
translate it chapter_13D_938ccd8b:
|
||||
|
||||
# F "What I like are the bones in my feet."
|
||||
F "Quello che mi piace sono le ossa dei miei piedi."
|
||||
F "Quello che mi piace sono le ossa nei miei piedi."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:914
|
||||
translate it chapter_13D_799ef8d1:
|
||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ translate it chapter_13D_a4156ff1:
|
||||
translate it chapter_13D_cd3de4d8:
|
||||
|
||||
# "I can’t just stand here like a sperg, need to think of something fast{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
"Non posso in piedi come un ritardato, devo pensare a qualcosa in fretta{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
"Non posso semplcemente stare in piedi come un ritardato, devo pensare a qualcosa in fretta{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:935
|
||||
translate it chapter_13D_8c50b454:
|
||||
@ -1270,7 +1270,7 @@ translate it chapter_13D_cfba7497:
|
||||
translate it chapter_13D_ac3b3411:
|
||||
|
||||
# "And my hands mimic the reload animations from various first person shooters I’ve actually played."
|
||||
"E le mie mani imitano le animazioni di ricarica di fari sparatutto in prima persona che ho giocato per davvero."
|
||||
"E le mie mani imitano le animazioni di ricarica da vari sparatutto in prima persona che ho giocato per davvero."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1042
|
||||
translate it chapter_13D_fa8d999d:
|
||||
@ -1372,7 +1372,7 @@ translate it chapter_13D_a9ffd579:
|
||||
translate it chapter_13D_0468996a:
|
||||
|
||||
# A "Things happen, go ahead and fix whatever Reed tripped over."
|
||||
A "Succede, vai e sistema la cosa dove Reed è inciampato."
|
||||
A "Succede, vai e sistema la cosa su cui Reed è inciampato."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1204
|
||||
translate it chapter_13D_fad9c04f:
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ translate it chapter_13D_54a3fe27:
|
||||
translate it chapter_13D_16ab5303:
|
||||
|
||||
# A "I snagged these for Fang, but she had some last minute stage issues to deal with."
|
||||
A "Quesi li ho presi per Fang, ma ha avuto qualche problema dell'ultimo minuto con il palco."
|
||||
A "Questi li ho presi per Fang, ma ha avuto qualche problema dell'ultimo minuto con il palco."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1342
|
||||
translate it chapter_13D_0734dfd5:
|
||||
@ -1606,7 +1606,7 @@ translate it chapter_13D_a39eb2e7:
|
||||
translate it chapter_13D_19d12a8e:
|
||||
|
||||
# "Looking closer I can see just how dry her eyes are."
|
||||
"Ora che guardo più da vicino posso vedere quanto siano secchi i suoi occhi."
|
||||
"Ora che guardo più da vicino riesco a vedere quanto siano secchi i suoi occhi."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1395
|
||||
translate it chapter_13D_e0aacb42:
|
||||
@ -1642,7 +1642,7 @@ translate it chapter_13D_6602d6ac:
|
||||
translate it chapter_13D_96d9fbaf:
|
||||
|
||||
# "Trish is focused completely on me now. Okay brain, help me out here."
|
||||
"Ora Trish è concentrata completamente su di me. Okay cervello, dammi un aiuto."
|
||||
"Ora Trish è concentrata completamente su di me. Okay cervello, dammi un aiutino."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1411
|
||||
translate it chapter_13D_d64967cb:
|
||||
@ -1726,7 +1726,7 @@ translate it chapter_13D_0418fc13:
|
||||
translate it chapter_13D_66d6cbbc:
|
||||
|
||||
# A "And Stella keeps trying to get me to watch shit with her."
|
||||
A "E stella continua a provare a farmi guardare stronzate con lei."
|
||||
A "E Stella continua a provare a farmi guardare stronzate con lei."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1451
|
||||
translate it chapter_13D_7d44e837:
|
||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ translate it chapter_13D_eee7d1ad:
|
||||
translate it chapter_13D_995d0501:
|
||||
|
||||
# "It’s a bad joke, but it works in getting a simple laugh out of the triceratops girl."
|
||||
"È una battuta brutta, ma funziona per far ridere la ragazza triceratopo."
|
||||
"È una battuta brutta, ma funziona per far semplicemente ridere la ragazza triceratopo."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1498
|
||||
translate it chapter_13D_1c34bd53:
|
||||
@ -1888,7 +1888,7 @@ translate it chapter_13D_846910b7:
|
||||
translate it chapter_13D_c34dcdf1:
|
||||
|
||||
# A "There’s a difference?"
|
||||
A "C'è una differenza?"
|
||||
A "C'è differenza?"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1536
|
||||
translate it chapter_13D_4a8582cc:
|
||||
@ -1960,7 +1960,7 @@ translate it chapter_13D_d802cc53:
|
||||
translate it chapter_13D_61afd450:
|
||||
|
||||
# "Trish’s left hand takes my right, and her right hand is placed on my left bicep since she doesn’t want to stand on her toes. Or mine."
|
||||
"La mano sinistra di Trish prende la mia destra, la sua mano destra è piazzata sul mio bicipite sinistro dato che non vuole stare sulle sue punte dei piedi. O sulle mie."
|
||||
"La mano sinistra di Trish prende la mia destra, la sua mano destra è sul mio bicipite sinistro dato che non vuole stare sulle sue punte dei piedi. O sulle mie."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1587
|
||||
translate it chapter_13D_bb225727:
|
||||
@ -2002,7 +2002,7 @@ translate it chapter_13D_f1638dc1_1:
|
||||
translate it chapter_13D_137a6d5c:
|
||||
|
||||
# "Wow, dancing is simple."
|
||||
"Wow, ballare è semplice."
|
||||
"Wow, ballare è facile."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1607
|
||||
translate it chapter_13D_4506c858:
|
||||
@ -2038,7 +2038,7 @@ translate it chapter_13D_c5e5a281:
|
||||
translate it chapter_13D_e1a9d748:
|
||||
|
||||
# "Trish’s face goes bright red."
|
||||
"La faccia di Trish diventa rosso acceso."
|
||||
"La faccia di Trish diventa un rosso acceso."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1642
|
||||
translate it chapter_13D_e6b01f8f:
|
||||
@ -2074,7 +2074,7 @@ translate it chapter_13D_268db65e:
|
||||
translate it chapter_13D_3556c511:
|
||||
|
||||
# "I lead Trish out of the crowd back in the general direction of the buffet."
|
||||
"Conduco Trish fuori dalla folla per ritornare verso il buffer."
|
||||
"Conduco Trish fuori dalla folla per ritornare verso il buffet."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1679
|
||||
translate it chapter_13D_089a6cf6:
|
||||
@ -2086,7 +2086,7 @@ translate it chapter_13D_089a6cf6:
|
||||
translate it chapter_13D_b56f4e01:
|
||||
|
||||
# T "I’m coming for you if I hear Fang’s got a broken toe."
|
||||
T "Ti vengo a cercare se sento che Fang ha un dito dei piedi rotto."
|
||||
T "Ti vengo a cercare se sento che Fang ha un dito del piede rotto."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1685
|
||||
translate it chapter_13D_755f9938:
|
||||
@ -2116,7 +2116,7 @@ translate it chapter_13D_f15afb7a:
|
||||
translate it chapter_13D_9bf6bcea:
|
||||
|
||||
# "Well then. Got some time to kill, time to shitpo-"
|
||||
"Ebbene. Ho un po' di tempo da pardere, ora di fare un po' di shitpo-"
|
||||
"Ebbene. Ho un po' di tempo da perdere, ora di fare un po' di shitpo-"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1708
|
||||
translate it chapter_13D_71dc7088:
|
||||
@ -2146,7 +2146,7 @@ translate it chapter_13D_06674bce:
|
||||
translate it chapter_13D_a08f3e45:
|
||||
|
||||
# A "Is Fang doing alright?"
|
||||
A "Fang sta andando bene?"
|
||||
A "Fang se la sta cavando bene?"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1728
|
||||
translate it chapter_13D_ed899431:
|
||||
@ -2290,7 +2290,7 @@ translate it chadshark_699e4f73:
|
||||
translate it chadshark_825ca369:
|
||||
|
||||
# "Refreshing{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
"Ricaricare la pagina{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
"Ricarico la pagina{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1865
|
||||
translate it chadshark_2060488b:
|
||||
@ -2338,7 +2338,7 @@ translate it chadshark_7d43a10c:
|
||||
translate it chadshark_d4805aa2:
|
||||
|
||||
# "It’s a veritable bake sale."
|
||||
"È un'autentica pasticceria."
|
||||
"È una pasticceria vera e propria."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1903
|
||||
translate it chadshark_2625c208:
|
||||
@ -2386,7 +2386,7 @@ translate it chadshark_3345b476:
|
||||
translate it chadshark_e2304c2b:
|
||||
|
||||
# Sp "to announce prom King and Queen."
|
||||
Sp "annunciamo il Re e la Regina del ballo."
|
||||
Sp "Annunciamo il Re e la Regina del ballo."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1938
|
||||
translate it chadshark_56df547e:
|
||||
@ -2422,13 +2422,13 @@ translate it chadshark_12b1b173:
|
||||
translate it chadshark_ca03e26c:
|
||||
|
||||
# "A mediocre recording of the drumline plays over the speakers as Spears clears his throat and tears open the envelope."
|
||||
"Una registrazione mediocre del rullo di tamburi suona dagli altoparlanti mentre Spears si schiarisce la gola e apre la busta."
|
||||
"Una registrazione mediocre di un rullo di tamburi suona dagli altoparlanti mentre Spears si schiarisce la gola e apre la busta."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1954
|
||||
translate it chadshark_10176819:
|
||||
|
||||
# Sp "And your winners."
|
||||
Sp "A i vostri vincitori."
|
||||
Sp "E i vostri vincitori."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:1956
|
||||
translate it chadshark_f0a14b16:
|
||||
@ -2470,7 +2470,7 @@ translate it chadshark_177c220c:
|
||||
translate it chadshark_e9769389:
|
||||
|
||||
# "The rest of the class is in a celebratory uproar."
|
||||
"Il resto degli studenti sono un baccano celebratorio."
|
||||
"Il resto degli studenti fanno un baccano celebratorio."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2031
|
||||
translate it chadshark_191234a7:
|
||||
@ -2530,7 +2530,7 @@ translate it chadshark_80ffa3ed:
|
||||
translate it chadshark_1a054b5c:
|
||||
|
||||
# Sp "Now I know she’s played before with... mixed results, but please give her a second chance."
|
||||
Sp "Lo so che ha suonato prima con... risultati discutibili, ma vi prego di darle una seconda possibilità."
|
||||
Sp "Lo so che ha già suonato con... risultati discutibili, ma vi prego di darle una seconda possibilità."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2080
|
||||
translate it chadshark_7aff68ab:
|
||||
@ -2542,7 +2542,7 @@ translate it chadshark_7aff68ab:
|
||||
translate it chadshark_7f7f7b99:
|
||||
|
||||
# "Spears puts the microphone up and gives a welcoming applause as the cheap curtains draw open."
|
||||
"Spears sistema il microfono e fa un applauso di benvenuto mentre le tende da quattro soldi si aprono."
|
||||
"Spears sistema il microfono e fa un applauso di benvenuto mentre il sipario da quattro soldi si apre."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2118
|
||||
translate it chadshark_6c625939:
|
||||
@ -2584,7 +2584,7 @@ translate it chadshark_4ace5924:
|
||||
translate it chadshark_c8bc94f8:
|
||||
|
||||
# "I start waving my arms in the air, trying to catch Fang’s attention."
|
||||
"Comincio ad agitare le mani in aria, provando ad attrarre l'attenzione di Fang."
|
||||
"Comincio ad agitare le mani in aria, provando ad attirare l'attenzione di Fang."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2143
|
||||
translate it chadshark_67b1a2c7:
|
||||
@ -2638,7 +2638,7 @@ translate it chadshark_55a9d00f:
|
||||
translate it chadshark_620709d4:
|
||||
|
||||
# "The cascade of chords is a slow build that increases tempo gradually."
|
||||
"La cascata di accordi è un lento crescente dove il tempo si alza poco a poco."
|
||||
"La cascata di accordi è un lento crescere dove il tempo si alza poco a poco."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2179
|
||||
translate it chadshark_25ea201d:
|
||||
@ -2722,7 +2722,7 @@ translate it chadshark_d47057c5:
|
||||
translate it chadshark_82fa199b:
|
||||
|
||||
# "I snap a picture of the seething prom queen before she stomps off, probably complaining how her perfect night was ruined."
|
||||
"Faccio una foto alla reginetta del ballo che rosicava prima che se ne vada arrabbiata, probabilmente lamendandosi di come la sua serata perfetta sia stata rovinata."
|
||||
"Faccio una foto alla reginetta del ballo che rosicava prima che se ne fosse andata via arrabbiata, probabilmente lamendandosi di come la sua serata perfetta sia stata rovinata."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2210
|
||||
translate it chadshark_6b9268b5:
|
||||
@ -2788,7 +2788,7 @@ translate it chadshark_6dd8bc38:
|
||||
translate it chadshark_828e38d3:
|
||||
|
||||
# "Her voice shakes as the words trail off, delivering a meteoric finale to her show."
|
||||
"La sua voce trema mentre le sue parole continuano, dando un meteorico finale al suo spettacolo."
|
||||
"La sua voce trema mentre le sue parole sfumano, dando un meteorico finale al suo spettacolo."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2235
|
||||
translate it chadshark_542bf848:
|
||||
@ -2878,7 +2878,7 @@ translate it chadshark_267e8633:
|
||||
translate it chadshark_f1b45c1f:
|
||||
|
||||
# "It’s a picture-perfect moment."
|
||||
"È un momento perfetto."
|
||||
"È un momento da cartolina."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2275
|
||||
translate it chadshark_3007a458:
|
||||
@ -2896,7 +2896,7 @@ translate it chadshark_8d15dbee:
|
||||
translate it chadshark_1852e796:
|
||||
|
||||
# "There, picture-perfect."
|
||||
"Ecco, perfetto."
|
||||
"Ecco, da cartolina."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2290
|
||||
translate it chadshark_f1638dc1:
|
||||
@ -3016,7 +3016,7 @@ translate it chadshark_fecc98e3:
|
||||
translate it chadshark_7445ae23:
|
||||
|
||||
# "All of them depict King Rex dancing with every girl I know except Fang."
|
||||
"Tutte quante che ritraevano King ReX che ballava con ogni ragazza che conosco tranne Fang."
|
||||
"Tutte quante che ritraevano King Rex che ballava con ogni ragazza che conosco tranne Fang."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2376
|
||||
translate it chadshark_1b1442af:
|
||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ translate it chadshark_1b1442af:
|
||||
translate it chadshark_35fa0c34:
|
||||
|
||||
# "And Stella, with a blurred gray elbow barely in frame."
|
||||
"E Stella, con un gomito gricio sfocato a malapena nella foto."
|
||||
"E Stella, con un gomito grigio sfocato a malapena nella foto."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2381
|
||||
translate it chadshark_21e1f5d8:
|
||||
@ -3124,7 +3124,7 @@ translate it chadshark_ac73bd16:
|
||||
translate it chadshark_97c9a7e6:
|
||||
|
||||
# "I look around and see that she’s telling the truth."
|
||||
"Mi guardo intorno e vedo che sta dicendo la verità."
|
||||
"Mi guardo attorno e vedo che sta dicendo la verità."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2430
|
||||
translate it chadshark_b9cb5025:
|
||||
@ -3166,7 +3166,7 @@ translate it chadshark_9e96f7d1:
|
||||
translate it chadshark_861795ed:
|
||||
|
||||
# "I chuckle as my hands finds its place on her hip and takes her other."
|
||||
"Ridacchio mentre le mie mani trovano il loro posto sul suo fianco prendono la sua."
|
||||
"Ridacchio mentre le mie mani trovano il loro posto sul suo fianco e prendono la sua altra mano."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2458
|
||||
translate it chadshark_86deba92:
|
||||
@ -3178,7 +3178,7 @@ translate it chadshark_86deba92:
|
||||
translate it chadshark_7ec97a78:
|
||||
|
||||
# "I try to explain Trish’s instructions to Fang as we slowly move to the barely audible rhythm."
|
||||
"Provo a spiegare a Fang le istruzioni di Trish mentre ci muoviamo lentamente al a malepena audibile ritmo."
|
||||
"Provo a spiegare a Fang le istruzioni di Trish mentre ci muoviamo lentamente al ritmo a malepena audibile ."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2473
|
||||
translate it chadshark_c1a19272:
|
||||
@ -3256,13 +3256,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_8d67e30c:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_45bc7cdc:
|
||||
|
||||
# "Or maybe it’s the photo of her face that’s currently circulating a certain Albanian Car Trading chatroom."
|
||||
"O forse è la foto della sua faccia che sta al momento circulando in una certa chatroom Albanese di Scambi di Macchine."
|
||||
"O forse è la foto della sua faccia che sta al momento circolando in una certa chatroom Albanese di Scambi di Macchine."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2520
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f81e2795:
|
||||
|
||||
# "Infinitely better than any reaction I could’ve made."
|
||||
"Infinitamente meglio di ogni reazione che io avrei potuto fare."
|
||||
"Infinitamente meglio di ogni reaction pic che avrei potuto fare."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2523
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_3ea10558:
|
||||
@ -3274,19 +3274,19 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_3ea10558:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_99983e4b:
|
||||
|
||||
# "Naser organizing any party meant that he’d make sure nobody had any real fun, so Fang convinced him to split up the work between the rest of us."
|
||||
"Naser che organizzava un party voleva dire che avrebbe fatto in modo che nessuno si sarebbe divertito per davvero, quindi Fang lo ha convinto a dividere il lavoro tra di noi."
|
||||
"Naser che organizzava un party voleva dire che avrebbe fatto in modo che nessuno si sarebbe divertito per davvero, quindi Fang lo ha convinto a dividerci i compiti tra di noi."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2527
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d96ccf59:
|
||||
|
||||
# "It was Fang’s job to get the pizza."
|
||||
"Il lavoro di Fang era prendere la pizza."
|
||||
"Il compito di Fang era prendere la pizza."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2529
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_40f257dd:
|
||||
|
||||
# "I, the broke fuck that I am, was put in charge of the fire and finding a good pit for it."
|
||||
"Io, povero a schifo che sono, ero in carica del fuoco e di trovare un bel posto per accenderlo."
|
||||
"Io, povero da schifo che sono, ero in carica del fuoco e di trovare un bel posto per accenderlo."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2532
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_149ca675:
|
||||
@ -3310,7 +3310,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a3e670f1:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f0430212:
|
||||
|
||||
# "The party is at St. Hammond Beach, which is just below the cliffs that make the town’s namesake."
|
||||
"Il party è alla Spiagga St. Hammond, che è giusto sotto le scogliere che danno il nome alla città."
|
||||
"Il party è alla Spiaggia St. Hammond, che è giusto sotto le scogliere che danno il nome alla città."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2542
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9555ca5f:
|
||||
@ -3328,7 +3328,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_d9ece8f2:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_55231421:
|
||||
|
||||
# "Everything is ready, so where is everyone else?"
|
||||
"Tutto è pronto, quindi dove sono tutti gli altri?"
|
||||
"È tutto pronto, quindi dove sono tutti gli altri?"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2548
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_b372664a:
|
||||
@ -3466,7 +3466,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_0742adf8:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_0c1813d2:
|
||||
|
||||
# Nas "{cps=*0.1}...{/cps}c’mon babe, please. You know she didn’t do it on purpose!"
|
||||
Nas "{cps=*0.1}...{/cps}eddai amore, ti prego. Lo sai che non lo ha fatto apposta!"
|
||||
Nas "{cps=*0.1}...{/cps}Eddai amore, ti prego. Lo sai che non l'ha fatto apposta!"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2773
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a413bcec:
|
||||
@ -3484,7 +3484,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_9d00544a:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e4089cd1:
|
||||
|
||||
# F "Oh yeah, the box on top is a bit messed up. Long story."
|
||||
F "Oh sì, la scatola sopra è un po' messa male. Lunga storia."
|
||||
F "Oh sì, la scatola sopra è messa un po' male. Lunga storia."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2781
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_95d9ea14:
|
||||
@ -3514,7 +3514,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_528c85a5:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a2207699:
|
||||
|
||||
# N "This stuff has been happening ever since that picture of me was posted online."
|
||||
N "Mi stanno accadendo cose del genere da quanto hai postato quella mia immagine online."
|
||||
N "Mi stanno accadendo cose del genere da quando hanno postato quella mia foto online."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2795
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a2f54836:
|
||||
@ -3664,7 +3664,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a18a7412:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_65686691:
|
||||
|
||||
# Nas "We’re all underage, you know even if I were to agree Naomi would pitch a fit!"
|
||||
Nas "Siamo tutti minorenni, lo sai che se avessi accettato Naomi sarebbe andata su tutte le furie!"
|
||||
Nas "Siamo tutti minorenni, lo sai che anche se avessi accettato Naomi sarebbe andata su tutte le furie!"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2894
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e90fffcd:
|
||||
@ -3754,7 +3754,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_83846225:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_313c8f37:
|
||||
|
||||
# N "Her song wasn’t even that good! *hic*"
|
||||
N "Lu sua canzone non era neanche un granchè! *hic*"
|
||||
N "La sua canzone non era neanche un granchè! *hic*"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:2950
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_6cbf9610:
|
||||
@ -3928,7 +3928,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_b904f37a:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_0fadb572:
|
||||
|
||||
# Ro "I think it’s so cute!"
|
||||
Ro "Penso che sia tutto così carino!"
|
||||
Ro "Penso che sia stato così carino!"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3023
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_ff078461:
|
||||
@ -4000,7 +4000,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_58ba2279:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c93c860c:
|
||||
|
||||
# "It’s my turn to laugh at the pair making fools of themselves when Fang suddenly gets up and starts walking towards the parked cars."
|
||||
"È il mio turno di ridere alla coppia che sta facendo una brutta figura quando all'improvviso Fang si alza e comincia a camminare verso le auto parcheggiate."
|
||||
"È il mio turno di ridere di quella coppia che si sta comportando da stupidi quando all'improvviso Fang si alza e comincia a camminare verso le auto parcheggiate."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3070
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_65b31ace:
|
||||
@ -4018,7 +4018,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_80bf4b13:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_59f5fa5b:
|
||||
|
||||
# Re "We can still mess with them, man. Watch this."
|
||||
Re "Possiamo ancora divertirci con loro, fra. Guarda qua."
|
||||
Re "Possiamo ancora prenderli in giro, fra. Guarda qua."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3079
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_fe16f47c:
|
||||
@ -4030,13 +4030,13 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_fe16f47c:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_da01e6a4:
|
||||
|
||||
# "The two virgin drunks turn their attention to us, Naser clearly ‘deep’ in thought."
|
||||
"I due ubriachi vergini ci volgono l'attenzione, Naser è chiaramente ‘immerso’ nei suoi pensieri."
|
||||
"I due ubriachi vergini ci rivolgono l'attenzione, Naser è chiaramente ‘immerso’ nei suoi pensieri."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3084
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_918f8a9e:
|
||||
|
||||
# Nas "Aw, man, like... {w=0.5}I’m gonna be-{w=0.2} gonna go and be a nur-{w=0.2} nyros-{w=0.1} sturgon."
|
||||
Nas "Aw, uuh, tipo...{w=0.5}Diventerò-{w=0.2} sarò un nur-{w=0.2} nuro-{w=0.1} chi-{w=0.1} rurrggo."
|
||||
Nas "Aw, uuh, tipo...{w=0.5}Diventerò-{w=0.2} sarò un nur-{w=0.2} nuro-{w=0.1} chi-{w=0.1} rurrggio."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3088
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f35ddd44:
|
||||
@ -4120,7 +4120,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_4e617de4_1:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5ce0f5f5:
|
||||
|
||||
# Re "Oh nice, dude! You can be the band’s sound technician when you’re done!"
|
||||
Re "Oh grande, zì! Puoi diventare il tecnico del suono della band quando hai finito!"
|
||||
Re "Oh grande, zì! Puoi diventare il fonico della band quando hai finito!"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3134
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5d046375:
|
||||
@ -4150,7 +4150,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c652d307:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_b2c01af9:
|
||||
|
||||
# "The miniature triceratops bursts out from the other side of the bonfire, catching me off guard."
|
||||
"Il triceratopo in miniatura schizza fuori dall'altro lato del falò, prendomi alla sprovvista."
|
||||
"Il triceratopo in miniatura schizza fuori dall'altro lato del falò, prendendomi alla sprovvista."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3145
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_be06961a:
|
||||
@ -4168,7 +4168,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a5d9683b:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_3a310fd3:
|
||||
|
||||
# "Fang returns from wherever it is she went, now carrying an object in her hands."
|
||||
"Fang ritorna da qualsiasi posto dove sia andata, e ora portava un oggetto nelle sue mani."
|
||||
"Fang ritorna da qualsiasi posto dove era andata, ora portando un oggetto nelle sue mani."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3154
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c8119400:
|
||||
@ -4186,7 +4186,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_31a270c7:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c600666a:
|
||||
|
||||
# A "You’re not going to burn your yearbook, are you? That thing was like, eighty bucks!"
|
||||
A "Non stai per bruciare l'annuario, vero? Quella cosa sarà stata tipo, ottanta dollari!"
|
||||
A "Non starai per bruciare l'annuario, vero? Quella cosa sarà stata tipo, ottanta dollari!"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3160
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_e8775185:
|
||||
@ -4252,7 +4252,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_dc5d1f8b:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c58b3da5:
|
||||
|
||||
# F "Why else would I even have one of these things?"
|
||||
F "Sennò perchè ne avrei uno di questi cosi?"
|
||||
F "Sennò perché dovrei averne uno di questi cosi?"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3187
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a63f1d25:
|
||||
@ -4264,7 +4264,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_a63f1d25:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_956a74be:
|
||||
|
||||
# F "Aside from my mom."
|
||||
F "Apparte mia madre."
|
||||
F "A parte mia madre."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3191
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_c850e41b:
|
||||
@ -4312,7 +4312,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f4797ff8:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_552a709a:
|
||||
|
||||
# "I’m the last to receive the book and I look at what each of our friends wrote."
|
||||
"Sono l'ultimo a ricevere il libro e vedo cosa ognuno dei nostri amici hanno scritto."
|
||||
"Sono l'ultimo a ricevere il libro e vedo cosa ognuno dei nostri amici aveva scritto."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3211
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_8fe4b3f8:
|
||||
@ -4336,7 +4336,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_56d4023c:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f1c4cde7:
|
||||
|
||||
# "Wow, he even drew King Rex, complete with ‘fire breathing’."
|
||||
"Wow, ha anche disegnato King Rex, compreso di lui che ‘sputa fuoco’."
|
||||
"Wow, ha anche disegnato King Rex, lui che ‘sputa fuoco’ compreso."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3221
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_530fee5b:
|
||||
@ -4354,7 +4354,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_763c6423:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_20d1d6c5:
|
||||
|
||||
# "{i}The future is something that you build by yourself. - Stella{/i}"
|
||||
"{i}Il futuro è qualcosa che ti costruisci da solo. - Stella"
|
||||
"{i}Il futuro è qualcosa che ti costruisci da solo. - Stella{/i}"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3228
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_f401a1ec:
|
||||
@ -4384,7 +4384,7 @@ translate it FastTimesAtVolcanoHigh_2e102c41:
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_ff914514:
|
||||
|
||||
# "Okay, Anon, something meaningful. Something that’ll remind Fang of you every time she reads it."
|
||||
"Okay, Anon, qualcosa di significativo. Qualcosa che ricorderà di te a Fang ogni volta che lo legge."
|
||||
"Okay, Anon, qualcosa di significativo. Qualcosa che ricorderà a Fang di te ogni volta che lo leggerà."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3246
|
||||
translate it FastTimesAtVolcanoHigh_5a0a5807:
|
||||
@ -4462,7 +4462,7 @@ translate it tink_489bd16c:
|
||||
translate it tink_5bb36671:
|
||||
|
||||
# "I’ve been accepted to a college a few states away for a degree in sound engineering."
|
||||
"Sono stato accettato in un college a un paio di stati di distanza per una laurea in ingegneria del suono."
|
||||
"Sono stato accettato in un college a qualche stato di distanza per una laurea in ingegneria del suono."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3285
|
||||
translate it tink_f2bb02b8:
|
||||
@ -4474,13 +4474,13 @@ translate it tink_f2bb02b8:
|
||||
translate it tink_aefbbb89:
|
||||
|
||||
# "Moe had been kind enough to give me a summer job to help with that."
|
||||
"Moe è stato abbastanza gentile da offrirmi un lavoro estivo per aiutarmi con ciò."
|
||||
"Moe è stato abbastanza gentile da offrirmi un lavoro estivo per aiutarmi."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3289
|
||||
translate it tink_5f58371b:
|
||||
|
||||
# "Though I don’t think I can talk about some of the things I’ve seen."
|
||||
"Anche se non credo voglio parlare di alcune delle cose che ho visto."
|
||||
"Anche se non credo possa parlare di alcune delle cose che ho visto."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3291
|
||||
translate it tink_6f60f663:
|
||||
@ -4492,7 +4492,7 @@ translate it tink_6f60f663:
|
||||
translate it tink_dd34cbc0:
|
||||
|
||||
# "But pasta-based trauma aside, it’s now the day after Christmas."
|
||||
"Ma traumi a-base-di-pasta a parte, ora è il giorno dopo Natale."
|
||||
"Ma traumi a-base-di-pasta a parte, oggi è il giorno dopo Natale."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3304
|
||||
translate it tink_6b1253db:
|
||||
@ -4504,7 +4504,7 @@ translate it tink_6b1253db:
|
||||
translate it tink_ab82b60b:
|
||||
|
||||
# "Fang’s mom was right, I am happy about all those photos."
|
||||
"La mamma di Fang aveva agione, sono contento di tutte queste foto."
|
||||
"La mamma di Fang aveva ragione, sono contento di tutte queste foto."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3308
|
||||
translate it tink_49b12962:
|
||||
@ -4522,7 +4522,7 @@ translate it tink_c6929696:
|
||||
translate it tink_87c80a68:
|
||||
|
||||
# "I have to contain my laugh, but Fang looks ridiculously cute curled up beside me in my bed."
|
||||
"Devo contenere le mie risate, ma Fang sembra ridicolosamente carina ranicchiata vicino a me sul letto."
|
||||
"Devo contenere le mie risate, ma Fang è ridicolmente carina ranicchiata vicino a me sul letto."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3316
|
||||
translate it tink_4f918bb0:
|
||||
@ -4558,7 +4558,7 @@ translate it tink_c435733b:
|
||||
translate it tink_b5425680:
|
||||
|
||||
# F "‘M UP!"
|
||||
F "MI SVEGLIO!"
|
||||
F "SONO SVEGLIA!"
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3337
|
||||
translate it tink_8f4125f0:
|
||||
@ -4696,7 +4696,7 @@ translate it tink_f6eaa82d:
|
||||
translate it tink_660db202:
|
||||
|
||||
# F "Hurry up! You’re letting the warm escape."
|
||||
F "Sbrigati! Stai facendo scapapre il caldo."
|
||||
F "Sbrigati! Stai facendo scappare il caldo."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3399
|
||||
translate it tink_0a5c5728:
|
||||
@ -4720,7 +4720,7 @@ translate it tink_579d1b01:
|
||||
translate it tink_c021bd06:
|
||||
|
||||
# "Aw yes. Cuddles. Best way to spend a cold day."
|
||||
"Aw sì. Coccole. Il miglior modo di passare una giornata fredda."
|
||||
"Oh sì. Coccole. Il miglior modo di passare una giornata fredda."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3412
|
||||
translate it tink_3802644c:
|
||||
@ -4774,7 +4774,7 @@ translate it tink_2ea8b226:
|
||||
translate it tink_2c2855e7:
|
||||
|
||||
# F "I think Mark Two would like the company."
|
||||
F "Penso che a Mark Due piacerebbe un po' di compagnia."
|
||||
F "Penso che a Mark Due farebbe piacere un po' di compagnia."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3433
|
||||
translate it tink_67a82239:
|
||||
@ -5038,7 +5038,7 @@ translate it tink_c8295899:
|
||||
translate it tink_c38304be:
|
||||
|
||||
# "Two expertly stitched gorilla heads stare back at me, with the text ‘MNKY 4 LYF’ embroidered in gold thread."
|
||||
"Due espertamente cucite teste di gorilla mi fissano, con il testo ‘MNKY 4 LYF’ ricamato in filo d'oro."
|
||||
"Due espertamente cucite teste di gorilla mi fissano, con il testo ‘SCMM X SMPR’ ricamato in filo d'oro."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3537
|
||||
translate it tink_072069f9:
|
||||
@ -5110,7 +5110,7 @@ translate it tink_d1ce9bec:
|
||||
translate it tink_ee7c1130:
|
||||
|
||||
# F "Why do you make it so weird? Most people just use tomato sauce."
|
||||
F "Perchè la fai così strana? La maggioparte delle persone usano il sugo e basta."
|
||||
F "Perchè la fai così strana? La maggiorparte delle persone usano il sugo di pomodoro e basta."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3572
|
||||
translate it tink_1633aa8e:
|
||||
@ -5140,7 +5140,7 @@ translate it tink_6bb9a2eb:
|
||||
translate it tink_441da208:
|
||||
|
||||
# "Boiling some water in the kettle to save time, I measure out the appropriate amount of spaghetti and toss it in the pot with the water and some salt before grabbing a pan and setting it on the stove."
|
||||
"Bollisco un po' d'acqua nel bollitore per risparmiare tempo, doso l'ammontare giusto di spaghetti e li butto in pentola con l'acqua e un po' di sale prima di prendere una padella e metterla sul fornello."
|
||||
"Faccio bollire un po' d'acqua nel bollitore per risparmiare tempo, doso l'ammontare giusto di spaghetti e li butto in pentola con l'acqua e un po' di sale prima di prendere una padella e metterla sul fornello."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3593
|
||||
translate it tink_90c1037e:
|
||||
@ -5219,7 +5219,7 @@ translate it tink_0cdc0d63:
|
||||
translate it tink_215b2dfb:
|
||||
|
||||
# A "Better hurry, in this weather this’ll get cold in minutes."
|
||||
A "Farai meglio a sbrigarti, con questo tempo si raffredderà a minuti."
|
||||
A "Farai meglio a sbrigarti, con questo freddo si raffredderà a minuti."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3630
|
||||
translate it tink_48ccf3dd:
|
||||
@ -5231,7 +5231,7 @@ translate it tink_48ccf3dd:
|
||||
translate it tink_5d06fb9a:
|
||||
|
||||
# F "That sounds like it’ll only work once."
|
||||
F "Mi sa che funzionerà solo una volta."
|
||||
F "Sembra qualcosa che funzionerebbe solo una volta."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3634
|
||||
translate it tink_3934fa9d:
|
||||
@ -5249,7 +5249,7 @@ translate it tink_2279206d:
|
||||
translate it tink_1960e9c3:
|
||||
|
||||
# "While I take the classic approach of just slurping the noodles, Fang has a harder time and resorts to just twisting the fork around and eating a whole clump at once."
|
||||
"Mentre io prendo il classico approccio di succhiare gli spaghetti, a Fang la cosa riesce difficile e ricorre semplicemnte a girare la forchetta e a mangiare un mucchio alla volta."
|
||||
"Mentre io prendo il classico approccio di succhiare gli spaghetti, a Fang la cosa riesce difficile e ricorre semplicemente a girare la forchetta e a mangiare un mucchio alla volta."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3642
|
||||
translate it tink_6c4b8a49:
|
||||
@ -5333,7 +5333,7 @@ translate it tink_1bc2219a:
|
||||
translate it tink_6d1ea06c:
|
||||
|
||||
# "It struggles a bit due to the small package strapped around it like it’s a pack mule."
|
||||
"Fa un po' fatica per via del piccolo pacco legato intorno come se fosse un mulo da soma."
|
||||
"Fa un po' fatica per via del piccolo pacco legato intorno a lui come se fosse un mulo da soma."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3676
|
||||
translate it tink_52a468e5:
|
||||
@ -5393,7 +5393,7 @@ translate it tink_9a7e7db8:
|
||||
translate it tink_7f901e0d:
|
||||
|
||||
# "Sliding the box open reveals an amber pendant on a silver chain."
|
||||
"Aprire la scatola rivela un ciondolo ambra su una catenella d'argento."
|
||||
"Aprire la scatola rivela un ciondolo in ambra su una catenella d'argento."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3711
|
||||
translate it tink_675ddbf9:
|
||||
@ -5489,7 +5489,7 @@ translate it tink_67d728e2:
|
||||
translate it tink_46f87710:
|
||||
|
||||
# "She gestures her snout to the ukulele resting against the corner of the room."
|
||||
"Lei indica il suo muso verso l'ukulele appoggiato all'angolo della stanza."
|
||||
"Lei indica con il muso l'ukulele appoggiato all'angolo della stanza."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3770
|
||||
translate it tink_677dcc19:
|
||||
@ -5513,7 +5513,7 @@ translate it tink_da1fc038:
|
||||
translate it tink_1eae2deb:
|
||||
|
||||
# "I happily oblige and rip off the bow still wrapped around the small instrument."
|
||||
"Lo faccio volentieri e strappo il fiocco ancora avvolto intorno al piccolo strumento."
|
||||
"Accetto volentieri e strappo il fiocco ancora avvolto intorno al piccolo strumento."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3779
|
||||
translate it tink_93c0f7c8:
|
||||
@ -5531,13 +5531,13 @@ translate it tink_5da74ff5:
|
||||
translate it tink_17895d80:
|
||||
|
||||
# "She starts thumbing her new pendant absentmindedly."
|
||||
"Lei comincia a giochicchiare con il suo nuovo ciondolo distrattamente."
|
||||
"Lei comincia a giochicchiare distrattamente con il suo nuovo ciondolo."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3786
|
||||
translate it tink_413ec9cd:
|
||||
|
||||
# "My shrill rendition more resembled that first time Fang played it on the rooftop than her energetic performance at prom."
|
||||
"La mia interpretazione stridula assomigliava di più alla prima volta che Fang l'ha suonata sul tetto che alla sua energetica performance al ballo."
|
||||
"La mia stridula reinterpretazione assomigliava di più alla prima volta che Fang l'ha suonata sul tetto che alla sua energetica performance al ballo."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3788
|
||||
translate it tink_c5296049:
|
||||
@ -5549,7 +5549,7 @@ translate it tink_c5296049:
|
||||
translate it tink_aacfa8d7:
|
||||
|
||||
# "When Fang begins humming along, I soon find myself joining in to make the song sound complete."
|
||||
"Quando Fang comincia a canticchiare, mi ritrovo anch'io ad unirmi per completare la canzone."
|
||||
"Quando Fang comincia a canticchiare, mi ritrovo presto a unirmi per completare la canzone."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3792
|
||||
translate it tink_626c3388:
|
||||
@ -5561,7 +5561,7 @@ translate it tink_626c3388:
|
||||
translate it tink_7b254be3:
|
||||
|
||||
# "But just like the music in the air, they always do and before long we reach the end of the song."
|
||||
"Ma proprio come la musica nell'aria, lo fanno e presto raggiungiamo la fine della canzone."
|
||||
"Ma proprio come la musica nell'aria, non è mai così e presto raggiungiamo la fine della canzone."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3797
|
||||
translate it tink_ed738ae4:
|
||||
@ -5633,19 +5633,19 @@ translate it tink_1844a154:
|
||||
translate it tink_30e25863:
|
||||
|
||||
# Sp "Normally I wouldn’t visit a former student like this, but I intend on making light of my offer during the school year."
|
||||
Sp "Normalmente non visiterei un passato studente in questo modo, ma ho intenzione di fare luce alla mia proposta durante l'anno scolastico."
|
||||
Sp "Normalmente non visiterei un passato studente in questo modo, ma ho intenzione di fare luce sulla mia proposta durante l'anno scolastico."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3845
|
||||
translate it tink_b5fcbf15:
|
||||
|
||||
# "He extends the gift towards me and I cautiously accept, beginning to open the wrapping paper."
|
||||
"Lui li pone il regalo e io accetto cautamente, cominciando a scartare la carta da regalo."
|
||||
"Lui mi pone il regalo e io accetto cautamente, cominciando a scartare la carta da regalo."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3847
|
||||
translate it tink_bf78a727:
|
||||
|
||||
# "Inside is a box set of some anime I’ve never heard of before."
|
||||
"Dentro la scatola c'è un cofanetto di un anime che non ho mai sentito prima."
|
||||
"Dentro la scatola c'è un cofanetto di un anime che non avevo mai sentito prima."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3850
|
||||
translate it tink_347938e7:
|
||||
@ -5675,7 +5675,7 @@ translate it tink_1fc9918d:
|
||||
translate it tink_04e2a619:
|
||||
|
||||
# "Spears gives a fatherly smile as I shake his hand."
|
||||
"Spears mi fa un sorriso paterno mentre scuoto la sua mano."
|
||||
"Spears mi fa un sorriso paterno mentre stringo la sua mano."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3862
|
||||
translate it tink_068061e8:
|
||||
@ -5831,7 +5831,7 @@ translate it tink_c2f997b1:
|
||||
translate it tink_63e97766:
|
||||
|
||||
# A "I got a scholarship to stay there at a fraction of the cost. I can’t just pass that up."
|
||||
A "Ho ottenuto una borsa di studio per stare lì a una frazione del costo. Non posso lascarmelo perdere."
|
||||
A "Ho ottenuto una borsa di studio per stare lì a una frazione del costo. Non posso lascarmelo scappare."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:3937
|
||||
translate it tink_d679e03f:
|
||||
@ -5999,13 +5999,13 @@ translate it tink_58c2f745:
|
||||
translate it tink_5724cb7e:
|
||||
|
||||
# F "I want to do more thinking. Self-reflecting."
|
||||
F "Voglio pensarci di più. Auto-riflettere."
|
||||
F "Voglio pensare ancora un po'. Auto-riflettere."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4006
|
||||
translate it tink_8991685a:
|
||||
|
||||
# F "This entire year has been one of the best in my life."
|
||||
F "Tutto quest'anno è stato uno dei migliori della mia vita."
|
||||
F "Quest'anno è stato uno dei migliori della mia vita."
|
||||
|
||||
# game/script/13D.fang-plays-well,-naomi-jealous,-fang-talks-to-anon-to-break-up-while-she-thinks-about-her-life.rpy:4008
|
||||
translate it tink_9ca01551:
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user