forked from Cavemanon/SnootGame
chapter x5 proofread
This commit is contained in:
@ -10,7 +10,7 @@ translate it chapter_x5_a6fab692:
|
||||
translate it chapter_x5_6aa04bcf:
|
||||
|
||||
# "Since I pushed Fang away because I couldn't handle them spending more time with someone else."
|
||||
"Da quando ho respinto Fang perchè non potevo sopportare ləi che passava più tempo con qualcun'altro."
|
||||
"Da quando ho allontanato Fang perché non potevo sopportare che ləi passasse più tempo con qualcun'altro."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:18
|
||||
translate it chapter_x5_b26e1d6e:
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ translate it chapter_x5_8cb0503e:
|
||||
translate it chapter_x5_d91f4467:
|
||||
|
||||
# "Meanwhile, Reed is currently going on about his grand plan to open the first medical carfentanyl dispensary in the country."
|
||||
"Nel frattempo, Reed si dilungava sul suo grande piano di aprire il primo distributore di carfentanile medica nel paese."
|
||||
"Nel frattempo, Reed si dilungava sul suo grande piano di aprire il primo distributore di carfentanil medica nel paese."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:37
|
||||
translate it chapter_x5_f26dc34d:
|
||||
@ -58,13 +58,13 @@ translate it chapter_x5_b1bdcad5:
|
||||
translate it chapter_x5_820d9c3a:
|
||||
|
||||
# Re "I'd call it like, 'The Carfetorium'."
|
||||
Re "Lo chiamerei tipo, 'Il Carfentorio'."
|
||||
Re "Lo chiamerei tipo, ‘Il Carfentorio’."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:50
|
||||
translate it chapter_x5_06298b94:
|
||||
|
||||
# T "Better name than 'Reed's Feed and Seed' at least."
|
||||
T "Di sicuro meglio di 'Reed's Feed and Seed'."
|
||||
T "Di sicuro meglio di ‘Reed's Feed and Seed’."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:52
|
||||
translate it chapter_x5_1d1344ad:
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ translate it chapter_x5_108e25d1:
|
||||
translate it chapter_x5_ec35d6bc:
|
||||
|
||||
# "Guess Reed's back to being my therapist."
|
||||
"Presumo che Reed sia tornato a essere il mio terapista."
|
||||
"Immagino che Reed sia tornato a essere il mio terapista."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:89
|
||||
translate it chapter_x5_fa47d459:
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ translate it chapter_x5_b3c94550:
|
||||
translate it chapter_x5_6085779a:
|
||||
|
||||
# Re "Dunno man{cps=*.1}...{/cps} how 'bout why you weren't like, chill with Anon?"
|
||||
Re "Boh fra{cps=*.1}...{/cps} che ne dici del perchè non eri tipo, amica con Anon?"
|
||||
Re "Boh fra{cps=*.1}...{/cps} che ne dici del perché non eri tipo, amica con Anon?"
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:96
|
||||
translate it chapter_x5_9d469299:
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ translate it chapter_x5_5fa85b56:
|
||||
translate it chapter_x5_658ccdde:
|
||||
|
||||
# T "But there was always something about him that didn't sit right. Like how he never respected their pronouns."
|
||||
T "Ma c'era sempre qualcosa di lui che non mi convinceva. Come lui che non rispetta mai i pronomi di Fang."
|
||||
T "Ma c'era sempre qualcosa in lui che non mi convinceva. Come il fatto che non ha mai rispettato i pronomi di Fang."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:107
|
||||
translate it chapter_x5_2c32d59a:
|
||||
@ -214,7 +214,7 @@ translate it chapter_x5_63dd960b:
|
||||
translate it chapter_x5_9d53485a:
|
||||
|
||||
# "Reed passes the carfe back to me and I take a sharp inhale, filling my chest with that warm dizzying feeling."
|
||||
"Reed mi ha ripassato la carfe e inalo forte, riempendo il mio petto con quel caldo torpore da capogiro."
|
||||
"Reed mi ha ripassato il carfe e inalo forte, riempendo il mio petto con quel caldo torpore da capogiro."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:113
|
||||
translate it chapter_x5_3ea23988:
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ translate it chapter_x5_b0d59f29:
|
||||
translate it chapter_x5_136161c2:
|
||||
|
||||
# T "It's just{cps=*.1}...{/cps} I liked how things were with the band{cps=*.1}...{/cps} with Fang{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
T "É solo che{cps=*.1}...{/cps} mi piacevano come erano le cose con la band{cps=*.1}...{/cps} con Fang{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
T "É solo che{cps=*.1}...{/cps} mi piaceva come erano le cose con la band{cps=*.1}...{/cps} con Fang{cps=*.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:122
|
||||
translate it chapter_x5_9f6289ba:
|
||||
@ -256,7 +256,7 @@ translate it chapter_x5_137291da:
|
||||
translate it chapter_x5_f41cd14e:
|
||||
|
||||
# T "How Anon was always mumbling to himself and some of the stuff he said."
|
||||
T "Di come Anon borbottava sempre tra se e se e alcune delle cose che ha detto."
|
||||
T "Di come Anon borbottava sempre tra sè e sè e alcune delle cose che ha detto."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:128
|
||||
translate it chapter_x5_3f2af2e9:
|
||||
@ -274,7 +274,7 @@ translate it chapter_x5_f410d7fc:
|
||||
translate it chapter_x5_39e8b745:
|
||||
|
||||
# T "Then that didn't happen and they started going out{cps=*.1}...{/cps} Now Fang won't even talk to me anymore."
|
||||
T "Poi quello non è successo e hanno cominciato a uscire{cps=*.1}...{/cps} Ora Fang neanche mi parla più."
|
||||
T "Poi quello non è successo e hanno incominciato a uscire{cps=*.1}...{/cps} Ora Fang neanche mi parla più."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:136
|
||||
translate it chapter_x5_5b7bd007:
|
||||
@ -304,7 +304,7 @@ translate it chapter_x5_0af06755:
|
||||
translate it chapter_x5_c670ca10:
|
||||
|
||||
# T "What about you though? Fang isn't mad at you, why haven't you talked to them?"
|
||||
T "Che mi dici di te però? Fang non è arrabbiatə con te, perchè non lə parli?"
|
||||
T "Che mi dici di te però? Fang non è arrabbiatə con te, perché non lə parli?"
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:160
|
||||
translate it chapter_x5_c5cfaa8b:
|
||||
@ -334,7 +334,7 @@ translate it chapter_x5_bc7636ce:
|
||||
translate it chapter_x5_65c1a35a:
|
||||
|
||||
# "I bury my head in my knees as tears begin to well in my eyes."
|
||||
"Seppellisco la mia testa tra le ginocchia mentre le lacrime cominciano a bagnare i miei occhi."
|
||||
"Seppellisco la mia testa tra le ginocchia mentre le lacrime cominciano a bagnarmi gli occhi."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:172
|
||||
translate it chapter_x5_5ced4a55:
|
||||
@ -370,7 +370,7 @@ translate it chapter_x5_cec26cdf:
|
||||
translate it chapter_x5_8b73940b:
|
||||
|
||||
# Re "Gave me the ol' quick rundown when I was all 'hell yeah dude' to deejaying."
|
||||
Re "Mi ha fatto una bel riassunto quando io ero tipo tutto 'eddai sì fra' riguardo fare il DJ."
|
||||
Re "Mi ha fatto una bel riassunto quando io ero tipo tutto ‘eddai sì fra’ riguardo fare il DJ."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:190
|
||||
translate it chapter_x5_38144069:
|
||||
@ -424,7 +424,7 @@ translate it chapter_x5_6f840452:
|
||||
translate it chapter_x5_6256e3fe:
|
||||
|
||||
# "That pushes me over the edge and I begin bawling into my arms."
|
||||
"Quello mi spinge oltre il limite e comincio a singhiozzare tra mie braccia."
|
||||
"Quello mi spinge oltre il limite e comincio a singhiozzare tra le mie braccia."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:220
|
||||
translate it chapter_x5_80aefffc:
|
||||
@ -460,13 +460,13 @@ translate it chapter_x5_89919846:
|
||||
translate it chapter_x5_f46dd146:
|
||||
|
||||
# "I wipe my face with my increasingly moist sleeve, getting the last of it out of my system."
|
||||
"Asciugo la mia faccia con la mia manica che si sta bagnando sempre di più, sfogata completamente."
|
||||
"Mi asciugo la faccia con la mia manica che si sta bagnando sempre di più, sfogata completamente."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:241
|
||||
translate it chapter_x5_7c829e78:
|
||||
|
||||
# Re "Y'know{cps=*.1}...{/cps} Spears was a real bro and like, gave me a 'plus one' ticket to prom n'all."
|
||||
Re "Sai{cps=*.1}...{/cps} Spears è stato un vero bro e tipo, mi ha dato un biglietto 'più uno' per il ballo e tutto."
|
||||
Re "Sai{cps=*.1}...{/cps} Spears è stato un vero bro e tipo, mi ha dato un biglietto ‘più uno’ per il ballo e tutto."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:244
|
||||
translate it chapter_x5_886f8092:
|
||||
@ -508,7 +508,7 @@ translate it chapter_x5_bb8ca489:
|
||||
translate it chapter_x5_1bd64bf4:
|
||||
|
||||
# T "Well{cps=*.1}...{/cps} King Rex better bring his friend because I'm not dancing with the school mascot."
|
||||
T "Beh{cps=*.1}...{/cps} King Rex farà meglio a portare il suo amico perchè non ballerò con la mascotte della scuola."
|
||||
T "Beh{cps=*.1}...{/cps} King Rex farà meglio a portare il suo amico perché non ballerò con la mascotte della scuola."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:288
|
||||
translate it chapter_x5_bb0a44d3:
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ translate it chapter_x5_400f38b3:
|
||||
translate it chapter_x5_bbd5c37b:
|
||||
|
||||
# "I open my mouth to answer but end up settling with a nod."
|
||||
"Apro la bocca per rispondere ma finisco per accontentarmi di annuire."
|
||||
"Apro la bocca per rispondere ma finisco con l'accontentarmi di annuire."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:295
|
||||
translate it chapter_x5_c0bb0463:
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ translate it chapter_x5_64eef8dd:
|
||||
translate it chapter_x5_8e21416f:
|
||||
|
||||
# "God, I hope Riley hasn’t destroyed the washer again."
|
||||
"Dio, spero che Riley non abbia distrutto la lavatrice di nuovo."
|
||||
"Dio, spero che Riley non abbia distrutto di nuovo la lavatrice."
|
||||
|
||||
# game/script/x5-passion-of-the-trigga.rpy:304
|
||||
translate it chapter_x5_9e1ad38d:
|
||||
@ -604,5 +604,5 @@ translate it chapter_x5_9faeef5c:
|
||||
translate it chapter_x5_6b947111:
|
||||
|
||||
# "I’ll need to check Lil Tru for some cheap fitters."
|
||||
"Dovrò andare a Lil Tru per cercare qualcosa a poco."
|
||||
"Dovrò andare a Lil Tru per cercare un sarto a poco."
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user