chapter 11 proofread (my half)

This commit is contained in:
dsatta 2024-04-07 12:10:41 +02:00
parent 9e33e540d2
commit b758f6b683

View File

@ -4,7 +4,7 @@
translate it chapter_11_d4f6d2f5:
# "The next day I was about ready to get to school when Fang stopped me at the door."
"Il giorno dopo mi stavo per preparare per andare a scuola quando Fang mi ha fermato alla porta."
"Il giorno dopo mi stavo preparando per andare a scuola quando Fang mi ha fermato alla porta."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:10
translate it chapter_11_0b548a17:
@ -280,7 +280,7 @@ translate it chapter_11_ddfdb3d6:
translate it chapter_11_c5c5ab4d:
# "The terrifying prospect is enough to make me pause."
"Il terrificante possibilità basta per farmi riflettere."
"La terrificante possibilità basta per farmi riflettere."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:172
translate it chapter_11_d51a6e56:
@ -1060,7 +1060,7 @@ translate it lSortingThings_bd8de94c:
translate it lSortingThings_6c2a6010:
# Nas "Aside from being sad, that just makes it really not a good idea to go for what seems like such a{cps=*.1}...{/cps} poor combination."
Nas "Apparte l'essere triste, semplicemente non fa sembrare la migliore delle idees andare con una, diciamo{cps=*.1}...{/cps} combinazione difficile."
Nas "Apparte l'essere triste, semplicemente non fa sembrare la migliore delle idee andare avanti con una così, diciamo{cps=*.1}...{/cps}, combinazione difficile."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:791
translate it lSortingThings_dbbaac5c:
@ -1126,7 +1126,7 @@ translate it lSortingThings_658dbc92:
translate it lSortingThings_7bf7832b:
# Nas "But thinking back to a few days ago{cps=*.1}...{/cps} she did shield you from the crowd and get you out of the auditorium."
Nas "Ma ripensando a qualche giorno fa{cps=*.1}...{/cps} lei ti ha difatto fatto da scudo contro la folla e ti ha portato fuori dall'auditorium."
Nas "Ma ripensando a qualche giorno fa{cps=*.1}...{/cps} lei in effetti ti ha fatto da scudo contro la folla e ti ha portato fuori dall'auditorium."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:825
translate it lSortingThings_982b233b:
@ -1642,7 +1642,7 @@ translate it lSortingThings_537a25db:
translate it lSortingThings_806289cb:
# Nas "Why dont you trust me with even this?!"
Nas "Perchè non ti fidi di me neanche di questo?!"
Nas "Perchè non ti fidi di me nemmeno in questo?!"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1142
translate it lSortingThings_5ceed74b:
@ -2428,7 +2428,7 @@ translate it lSortingThings_114478b4:
translate it lSortingThings_b0dfaa8a:
# "Instead she quickly turns with a huff and starts to scale the ladder one-handed."
"Invece su gira velocemente con uno sbuffo o comincia a salire sulla scaletta con una sola mano."
"Invece si gira velocemente con uno sbuffo e comincia a salire sulla scaletta con una sola mano."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1666
translate it lSortingThings_3160ca51:
@ -2596,7 +2596,7 @@ translate it lSortingThings_07ad9eb6:
translate it lSortingThings_9adfebb2:
# "Trishs jaw hangs open, a barely audible squeak of protest escaping her."
"La mascella di Trish si apre, uno squittio di protesta a malapena udibile le sfugge."
"La mandibola di Trish penzola, uno squittio di protesta a malapena udibile le sfugge."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1773
translate it lSortingThings_89d5e1cf:
@ -2782,7 +2782,7 @@ translate it lMendingThings_ae886b94:
translate it lMendingThings_6bc09a7b:
# Nas "If shes happy then I'm happy, right?"
Nas "Se lei è velice allora io sono felice, giusto?"
Nas "Se lei è felice allora io sono felice, giusto?"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1890
translate it lMendingThings_17c21c65:
@ -2842,7 +2842,7 @@ translate it lMendingThings_fbe5ab2e_1:
translate it lMendingThings_fdecf1b1:
# A "Youre in a much better position to help her, youre her brother and all."
A "Tu sei in posizione molto migliore per aiutarla, sei il suo fratello dopo tutto."
A "Tu ti trovi in posizione migliore per aiutarla, sei il suo fratello dopo tutto."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1916
translate it lMendingThings_3cac18e6:
@ -2950,7 +2950,7 @@ translate it lMendingThings_65b6fdae:
translate it lMendingThings_15cbf8a5:
# A "Im thinking the two of you might be in the same boat, actually."
A "In realtò sto pensando che voi due potreste essere nella stessa barca."
A "In realtà sto pensando che voi due potreste essere nella stessa barca."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:1989
translate it lMendingThings_b0db9b24:
@ -3082,13 +3082,13 @@ translate it lMendingThings_8e9e3273:
translate it lMendingThings_7b397266:
# Nas "I worriedly asked mom and dad every day where Fang was."
Nas "Ogni giorno chiedevo preoccupato a mamma e papè dove era Fang."
Nas "Ogni giorno chiedevo preoccupato a mamma e papà dove era Fang."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2059
translate it lMendingThings_7d2ff81e:
# Nas "When Id get restless, they had to keep telling me Fang was close by in the building, or at home, safe."
Nas "Quando mi agitavo, dovevano dirmo che Fang era da qualche parte vicino nell'edificio, o a casa, al sicuro."
Nas "Quando mi agitavo, dovevano dirmi che Fang era da qualche parte vicino nell'edificio, o a casa, al sicuro."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2062
translate it lMendingThings_84fcc9ce:
@ -3256,7 +3256,7 @@ translate it lMendingThings_23ac00cc:
translate it lMendingThings_e1efe1fc:
# "He was still upset when I left{cps=*.1}...{/cps}"
"Era ancora arrabbiato quando me ero andato{cps=*.1}...{/cps}"
"Era ancora arrabbiato quando me ne sono andato{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2156
translate it lMendingThings_94cba933:
@ -3676,7 +3676,7 @@ translate it lMendingThings_97ca382f:
translate it lMendingThings_dc2327e5:
# "First Aid kit! I need the First Aid kit."
"Kit di Primo Soccorso! Mi serve il kit di Primo Soccorso."
"Kit di Pronto Soccorso! Mi serve il kit di Pronto Soccorso."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2413
translate it lMendingThings_2c488f7f:
@ -3694,7 +3694,7 @@ translate it lMendingThings_8741d65d:
translate it lMendingThings_448d244a:
# "When I open the bathroom door a wave of humidity from the shower washes over me."
"Quando apro la porta del bagno una folata di umidità dalla doccia mi travolge."
"Quando apro la porta del bagno una ondata di umidità dalla doccia mi travolge."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2432
translate it lMendingThings_0af582e6:
@ -4036,7 +4036,7 @@ translate it lMendingThings_0bdf6e70:
translate it lMendingThings_b1003b41:
# "What feels like an eternity of her writing, erasing, and rewriting a text message ends when she looks at me with eyes filled with worry."
"Quella che sembra un'eternità di lei che scrive, cancella, e riscribe un messaggio finisce con lei che mi guarda con occhi pieni di preoccupazione."
"Quella che sembra un'eternità di lei che scrive, cancella, e riscrive un messaggio finisce con lei che mi guarda con occhi pieni di preoccupazione."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2585
translate it lMendingThings_ab623540:
@ -4078,7 +4078,7 @@ translate it lMendingThings_5684fb5b:
translate it lMendingThings_83e63094:
# "Fang gets up first before needlessly helping me up."
"Fang si alza per prima prima di aiutarmi ad alzare anche se non c'era bisogno."
"Fang si alza per prima prima di aiutarmi ad alzare, anche se non c'era bisogno."
# game/script/11.school-assignment-and-route-lock.rpy:2611
translate it lMendingThings_a0a9cf8f: