correciones

This commit is contained in:
GManon 2022-12-30 18:02:32 -03:00
parent 43fc6cfd69
commit c8af90a30b
1 changed files with 88 additions and 88 deletions

View File

@ -22,7 +22,7 @@ translate es start_6da5ec3a:
translate es replayStart_2d622f41:
# "The early morning summer sun shines through the clouds, illuminating the quiet dirt parking lot."
"El sol de verano temprano en la mañana brilla a través de las nubes, iluminando el tranquilo estacionamiento de tierra."
"El sol de verano la mañana brilla a través de las nubes, iluminando el tranquilo estacionamiento de tierra."
# game/script.rpy:52
translate es replayStart_7842460c:
@ -52,13 +52,13 @@ translate es replayStart_3c5a8ee1:
translate es replayStart_8cd40499:
# M "St. May trail."
M "Sendero May trail."
M "Sendero St. May."
# game/script.rpy:64
translate es replayStart_8972900d:
# "The harsh slam of the passenger-side door is my sleepy girlfriends response."
"El fuerte golpe de la puerta del lado del pasajero es mi respuesta de novia soñolienta."
"El fuerte golpe de la puerta del lado del pasajero es la respuesta de mi somnolienta novia."
# game/script.rpy:66
translate es replayStart_2ba74a44:
@ -76,13 +76,13 @@ translate es replayStart_2a5ce974:
translate es replayStart_0de3a17c:
# F "{i}*yawn*{/i}"
F "{i}*yawn*{/i}"
F "{i}*bostezo*{/i}"
# game/script.rpy:73
translate es replayStart_af22a4b3:
# F "Whyre we here at..."
F "¿Por qué estamos aquí en..."
F "¿Por qué estamos aquí a las..."
# game/script.rpy:75
translate es replayStart_d76a7d39:
@ -106,7 +106,7 @@ translate es replayStart_4ede991d:
translate es replayStart_3d10df67:
# F "...five in the morning?"
F "...¿cinco de la mañana?"
F "...cinco de la mañana?"
# game/script.rpy:84
translate es replayStart_6875ee34:
@ -124,19 +124,19 @@ translate es replayStart_b541cb6d:
translate es replayStart_d54a12f2:
# M "Should leave the hat behind."
M "Debería dejar el sombrero."
M "Deberías dejar el sombrero."
# game/script.rpy:101
translate es replayStart_898f0e67:
# "Farelie pouts but complies, setting the designer hat on the backseat."
"Farelie hace una mueca, pero accede y deja el sombrero de diseño en el asiento trasero."
"Farelie hace una mueca, pero accede y deja el sombrero de diseñador en el asiento trasero."
# game/script.rpy:110
translate es replayStart_333ff272:
# "I cant help but shake my head, cutting the engine and making my own exit."
"No puedo evitar sacudir la cabeza, apagar el motor y hacer mi propia salida."
"No puedo evitar sacudir la cabeza. Apago el motor y salgo también del auto."
# game/script.rpy:112
translate es replayStart_0d160387:
@ -166,7 +166,7 @@ translate es replayStart_59d8ced7:
translate es replayStart_012fcc17:
# F "Of course! If you can do this kind of stuff then I wanna do it too!"
F "¡Por supuesto! ¡Si puedes hacer este tipo de cosas, entonces yo también quiero hacerlo!"
F "¡Por supuesto! ¡Si puedes hacer este tipo de cosas, entonces yo también quiero hacerlo!"
# game/script.rpy:123
translate es replayStart_8d46debf:
@ -262,7 +262,7 @@ translate es replayStart_6a1cfca7:
translate es replayStart_bf7c6472:
# M "These courses arent jungle gyms, and theres your medicine to think about..."
M "Estos circuitos no son gimnasios de la selva, y ahí está tu medicina para pensar..."
M "Estos circuitos no son parques de atracciones, y tienes que tomar en cuenta tu medicina..."
# game/script.rpy:158
translate es replayStart_54237b75:
@ -310,7 +310,7 @@ translate es replayStart_978ece68:
translate es replayStart_a8281409:
# "Were probably going to end up stopping midway, I barely made it around my first try."
"Probablemente terminemos deteniéndonos a mitad de camino, apenas logré mi primer intento."
"Probablemente terminemos deteniéndonos a mitad de camino, apenas lo logré en mi primer intento."
# game/script.rpy:179
translate es replayStart_19df6559:
@ -328,19 +328,19 @@ translate es replayStart_bd7b74d9:
translate es replayStart_4bff71d3:
# F "Alright, Im ready to hit the pavement here!"
F "Muy bien, ¡estoy lista para golpear el pavimento aquí!"
F "Muy bien, ¡estoy lista para comenzar aquí mismo!"
# game/script.rpy:186
translate es replayStart_36f8a0b4:
# F "Three miles is nothing!"
F "¡Tres millas no son nada!"
F "¡Cinco kilómetros no son nada!"
# game/script.rpy:188
translate es replayStart_56e24633:
# M "You usually dont even walk three miles in a day."
M "Por lo general, ni siquiera caminas tres millas en un día."
M "Por lo general, ni siquiera caminas cinco kilómetros en un día."
# game/script.rpy:190
translate es replayStart_da8473bb:
@ -358,7 +358,7 @@ translate es replayStart_a08c01c3:
translate es replayStart_72f39a48:
# "Hoo boy."
"Hoo boy."
"Dios me libre."
# game/script.rpy:198
translate es replayStart_92be0b9f:
@ -418,7 +418,7 @@ translate es replayStart_59cbb42e:
translate es replayStart_d4e81574:
# F "L-like this?"
F "¿C-cómo esto?"
F "¿A-así?"
# game/script.rpy:223
translate es replayStart_951e8027:
@ -430,7 +430,7 @@ translate es replayStart_951e8027:
translate es replayStart_232c6a51:
# "It takes a couple of tries for her to understand the warm-ups, but after ten minutes Im ready to go and shes…"
"Le cuesta un par de intentos entender los calentamientos, pero a los diez minutos ya estoy lista para empezar y ella..."
"Le cuesta un par de intentos entender los calentamientos, pero a los diez minutos ya estoy listo para empezar y ella..."
# game/script.rpy:227
translate es replayStart_63938c2a:
@ -478,7 +478,7 @@ translate es replayStart_f777ac23:
translate es replayStart_40aad483:
# "A small log in a creek with a few frogs on it, some fallen tree splintered into the wind by a lightning strike, deer barely skipping out of sight..."
"Un pequeño tronco en un arroyo con unas cuantas ranas sobre él, algún árbol caído astillado al viento por un rayo, ciervos que apenas se pierden de vista..."
"Un pequeño tronco en un arroyo con unas cuantas ranas sobre él, algún árbol caído por un rayo siendo azotado por el viento, ciervos que apenas se pierden de vista..."
# game/script.rpy:249
translate es replayStart_3d5dcbc4:
@ -496,7 +496,7 @@ translate es replayStart_503333cf:
translate es replayStart_656dee07:
# "She cant be done already, is something wrong?"
"Ella no puede estar acabada ya, ¿pasa algo?"
"Ella no puede estar acabada ya, ¿le pasó algo?"
# game/script.rpy:255
translate es replayStart_73dfba08:
@ -586,7 +586,7 @@ translate es replayStart_f1638dc1:
translate es speakup_645e06e5:
# M "Er… I think you should stick to water."
M "Er… Creo que deberías seguir con el agua."
M "Er… Creo que deberías tomar el agua mejor."
# game/script.rpy:310
translate es speakup_f7123481:
@ -664,7 +664,7 @@ translate es speakup_28b9e26f:
translate es speakup_81d63be9:
# F "O-oh, thats nice."
F "O-oh, eso está bien."
F "O-oh, eso se siente bien."
# game/script.rpy:346
translate es speakup_474808b4:
@ -682,13 +682,13 @@ translate es speakup_f68a992c:
translate es shutup_7ad273fd:
# "I watch her slowly drink the pink sludge."
"La veo beber lentamente el lodo rosa."
"La veo beber lentamente su fango rosa."
# game/script.rpy:362
translate es shutup_55b5e2f1:
# "See her eyes water as she forces the disgusting sweetened slurry down."
"Mira cómo se le humedecen los ojos al forzar la repugnante papilla azucarada."
"Miro cómo se le humedecen los ojos al forzar la repugnante papilla azucarada."
# game/script.rpy:364
translate es shutup_eb146c6c:
@ -742,7 +742,7 @@ translate es shutup_b535bc41:
translate es shutup_58bc57f2:
# "After placing the bottle of sugary preservatives and my empty canteen we continue on."
"Después de colocar la botella de conservantes azucarados y mi cantimplora vacía, seguimos adelante."
"Después de guardar la botella de conservantes azucarados y mi cantimplora vacía, seguimos adelante."
# game/script.rpy:386
translate es shutup_88cb1385:
@ -790,7 +790,7 @@ translate es secondchoice_5fc19065:
translate es secondchoice_7afa3ce9:
# "Its a giant, well, ladder."
"Es una gigantesca, bueno, escalera."
"Es una gigantesca, pues... escalera."
# game/script.rpy:414
translate es secondchoice_2a5a10dd:
@ -814,13 +814,13 @@ translate es secondchoice_dd290464:
translate es secondchoice_8c51858a:
# M "Here, Ill show you."
M "Aquí, te mostraré."
M "Mira, te mostraré."
# game/script.rpy:423
translate es secondchoice_c724bf17:
# "With a flourish, I step forward. Putting my best foot forward, I begin to scale the ladder."
"Con una floritura, doy un paso adelante. Poniendo mi mejor pie adelante, comienzo a escalar la escalera."
"Con confianza, doy un paso adelante. Poniendo mi mejor pie adelante, comienzo a escalar la escalera."
# game/script.rpy:426
translate es secondchoice_2c0623b0:
@ -874,7 +874,7 @@ translate es secondchoice_5f9e4a09:
translate es secondchoice_11735ba2:
# "I roll off the soft platform, and jog myself over to the side."
"Salgo de la plataforma blanda y troto hacia un lado."
"Salgo rodando de la plataforma blanda y troto hacia un lado."
# game/script.rpy:447
translate es secondchoice_4a28f1b6:
@ -898,7 +898,7 @@ translate es secondchoice_8f672934:
translate es secondchoice_096cda60:
# F "I guess so."
F "Supongo que sí."
F "Supongo."
# game/script.rpy:456
translate es secondchoice_4b053b78:
@ -1012,7 +1012,7 @@ translate es secondchoice_bc8762da:
translate es secondchoice_b7982df5:
# "...But I dont want to risk her burning out and having to give up."
"...Pero no quiero arriesgarme a que se queme y tenga que abandonar."
"...Pero no quiero arriesgarme a que se agobie abandone."
# game/script.rpy:520
translate es tryagain_5008d67c:
@ -1096,7 +1096,7 @@ translate es tryagain_d8103d51:
translate es tryagain_e4911a64:
# "I sit down next to her on the mat."
"Me siento junto a ella en la alfombra."
"Me siento junto a ella en la colchoneta."
# game/script.rpy:561
translate es tryagain_e4bb21e8:
@ -1120,7 +1120,7 @@ translate es tryagain_0c6bf5d1:
translate es tryagain_91e0e726:
# F "That was fun..."
F "Ha sido divertido..."
F "Fue divertido..."
# game/script.rpy:569
translate es tryagain_855d4983:
@ -1156,7 +1156,7 @@ translate es encourage_a48b63c0:
translate es encourage_ad93f020:
# M "You need to push through. I know you can do it. Trust in the me that trusts in you."
M "Tienes que seguir adelante. Sé que puedes hacerlo. Confía en el yo que confía en ti."
M "Tienes que seguir adelante. Sé que puedes hacerlo. Confía en mí que yo confío en ti."
# game/script.rpy:592
translate es encourage_289e3c1c:
@ -1252,7 +1252,7 @@ translate es encourage_2410ed29:
translate es encourage_be7d2982:
# F "You can let me down now."
F "Puedes dejarme abajo ahora."
F "Puedes bajarme ahora."
# game/script.rpy:631
translate es encourage_79c166bf:
@ -1264,7 +1264,7 @@ translate es encourage_79c166bf:
translate es encourage_6a6ad895:
# F "Thanks for being my coach here."
F "Gracias por ser mi entrenador aquí."
F "Gracias por ser mi entrenador."
# game/script.rpy:635
translate es encourage_aee99d0d:
@ -1300,7 +1300,7 @@ translate es encourage_d6e8f390:
translate es encourage_711a247d:
# F "Oh man, lets just focus on finishing today."
F "Oh, hombre, vamos a centrarnos en terminar hoy."
F "Oh, vaya, vamos a centrarnos en terminar hoy."
# game/script.rpy:647
translate es encourage_f4aea136:
@ -1318,7 +1318,7 @@ translate es encourage_30363a8f:
translate es encourage_214a85b4:
# F "Yeah, make a giant bowl of popcorn and watch the entire Sundown series."
F "Sí, haz un tazón gigante de palomitas y ver toda la serie Sundown."
F "Sí, haz un tazón gigante de palomitas y veamos toda la serie de Sundown."
# game/script.rpy:653
translate es encourage_b447ab02:
@ -1396,7 +1396,7 @@ translate es thirdchoice_21b66a56:
translate es thirdchoice_f8a833dc:
# "?!"
"?!"
"¡¿?!"
# game/script.rpy:693
translate es thirdchoice_de4ffc21:
@ -1444,7 +1444,7 @@ translate es thirdchoice_eed3bb5a:
translate es thirdchoice_9c9ebeff:
# F "Aww, but that gator's cute!"
F "¡Aww, pero ese caimán es lindo!"
F "¡Aww, pero ese caimán es tan lindo!"
# game/script.rpy:710
translate es thirdchoice_6f81969b:
@ -1474,7 +1474,7 @@ translate es thirdchoice_62726a8f:
translate es thirdchoice_4732b4d2:
# F "Awww... Yeah, lets keep going."
F "Awww... Si, sigamos adelante."
F "Awww... Okay, sigamos adelante."
# game/script.rpy:724
translate es thirdchoice_eb6da80b:
@ -1492,7 +1492,7 @@ translate es thirdchoice_88f7d269:
translate es thirdchoice_9eb1d206:
# "With her pose struck, Im granted a thumbs-up."
"Con su pose hecha, me dan un pulgar hacia arriba."
"Con su pose hecha, me da un pulgar hacia arriba."
# game/script.rpy:730
translate es thirdchoice_4c90191c:
@ -1534,7 +1534,7 @@ translate es thirdchoice_6a0b138c:
translate es thirdchoice_ddf08352:
# "A long stretch of mud and dirt, with posts and wire overhead forcing one to crawl on their belly."
"Un largo tramo de barro y tierra, con postes y alambres por encima que obligan a arrastrarse sobre el vientre."
"Un largo tramo de barro y tierra, con postes y alambres por encima que te obligan a arrastrarte sobre tu estomago."
# game/script.rpy:749
translate es thirdchoice_08ac96ed:
@ -1672,7 +1672,7 @@ translate es skip_ffc4fd82:
translate es skip_96c84995:
# M "Yknow, were gonna be doing this every week if you want to get ready for this thing."
M "Ya sabes, vamos a hacer esto cada semana si quieres prepararte para esto."
M "Sabes, vamos a hacer esto cada semana si quieres prepararte para esto."
# game/script.rpy:821
translate es skip_01e6ab00:
@ -1696,7 +1696,7 @@ translate es skip_9fddd730:
translate es skip_aa7f60ec:
# M "Maybe... depends on what you actually signed us up for."
M "Tal vez... depende de para qué nos hayas registrado."
M "Tal vez... depende de para qué nos hayas anotado."
# game/script.rpy:834
translate es skip_5632fb56:
@ -1708,7 +1708,7 @@ translate es skip_5632fb56:
translate es skip_65d11562:
# "Not great, but not terrible, for a first-timer anyway."
"No fue genial, pero tampoco fue terrible, para una primera vez."
"No fue genial, pero tampoco fue terrible, para su primera vez."
# game/script.rpy:838
translate es skip_45d36367:
@ -1858,13 +1858,13 @@ translate es going_ff779760:
translate es going_0c2b6c8c:
# "Halfway through the pit, Farelie's demeanor has changed completely."
"HaA lo largo de la fosa, el comportamiento de Farelie ha cambiado por completo."
"A mitad de la fosa, el comportamiento de Farelie ha cambiado por completo."
# game/script.rpy:912
translate es going_2d70aff2:
# "Groans have been replaced with laughter, and the air is filled with flying flecks of dirt."
"Los gemidos han sido sustituidos por risas, y el aire se llena de motas de tierra que vuelan."
"Los quejidos han sido sustituidos por risas, y el aire se llena de motas de tierra que vuelan."
# game/script.rpy:915
translate es going_c620ff30:
@ -1984,7 +1984,7 @@ translate es going_7a26cfc9:
translate es going_557dab92:
# "Her muffled groan of despair, funnily enough, is quite cute."
"Su gemido ahogado de desesperación, curiosamente, es bastante lindo."
"Su quejido ahogado de desesperación, curiosamente, es bastante lindo."
# game/script.rpy:964
translate es going_93402ef9:
@ -2086,7 +2086,7 @@ translate es badend_db445945:
translate es badend_946b3b7f:
# "Sun rays spill through the windows and into the room. Did I oversleep and trigger a backup alarm?"
"Los rayos de sol se cuelan por las ventanas y entran en la habitación. ¿Me he quedado dormido y he activado una alarma de seguridad?"
"Los rayos de sol se cuelan por las ventanas y entran en la habitación. ¿Me he quedado dormido y he activado mi alarma de repuesto?"
# game/script.rpy:1026
translate es badend_876a27f1:
@ -2104,7 +2104,7 @@ translate es badend_4bae82fa:
translate es badend_97f8520a:
# "It doesnt look like shes in her normal, good mood."
"No parece que ella esté en su normal y buen humor."
"No parece que ella esté en su normal, buen humor."
# game/script.rpy:1033
translate es badend_f82c8a1e:
@ -2134,7 +2134,7 @@ translate es badend_41ae7f61:
translate es badend_fd90f77b:
# F "Itd be easier to count the muscles that {i}dont{/i} ache."
F "Sería más fácil decir los músculos que {i}no{/i} duelen."
F "Sería más fácil contar los músculos que {i}no{/i} duelen."
# game/script.rpy:1043
translate es badend_3f429d33:
@ -2338,7 +2338,7 @@ translate es badend_970af66b:
translate es badend_c446f700:
# "She returns to her room in a huff, leaving me all alone in the tiny offsite-house."
"Regresa a su habitación enfadada y me deja solo en la pequeña casa exterior."
"Regresa a su habitación enfadada y me deja solo en la pequeña casa."
# game/script.rpy:1138
translate es badend_0cce726f:
@ -2368,7 +2368,7 @@ translate es badend_3be74ab0:
translate es badend_cf9ca484:
# "I stir the coffee, bringing it to my lips, and imagine the what-ifs had I said something different."
"Revuelvo el café, me lo llevo a los labios y me imagino los 'qué pasaría si' hubiera dicho algo diferente."
"Revuelvo el café, me lo llevo a los labios y me imagino los 'y si' si hubiera dicho algo diferente."
# game/script.rpy:1149
translate es badend_1a927913:
@ -2380,7 +2380,7 @@ translate es badend_1a927913:
translate es badend_8131e75c:
# "I end up spending my last full day off for another several months reading to myself and watching television."
"Acabo pasando mi último día libre completo durante varios meses más leyendo para mí mismo y viendo la televisión."
"Acabo pasando mi último día libre completo durante varios meses más leyendo y viendo la televisión."
# game/script.rpy:1153
translate es badend_b603e8e2:
@ -2392,7 +2392,7 @@ translate es badend_b603e8e2:
translate es badend_a6ad3e00:
# "The water I drank tasted foul, and the food I eat sits in my stomach like a stone."
"El agua que he bebido sabe mal, y la comida que he ingerido se asienta en mi estómago como una piedra."
"El agua que bebía sabía mal, y la comida que ingería se asentaba en mi estómago como una piedra."
# game/script.rpy:1157
translate es badend_1e9eaf95:
@ -2410,7 +2410,7 @@ translate es badend_076f53ef:
translate es badend_c8d39ed7:
# "{cps=*1}...{/cps}but seeing it still locked shut."
"{cps=*1}...{/cps}pero al ver que sigue cerrada con llave."
"{cps=*1}...{/cps}pero viendo que sigue cerrada con llave."
# game/script.rpy:1166
translate es badend_d495b6ce:
@ -2440,7 +2440,7 @@ translate es Neutral_526df9a9:
translate es Neutral_c2df786e:
# "I pull into the driveway and switch off the car."
"Me estaciono en el camino de entrada y apago el auto."
"Me estaciono en la entrada y apago el auto."
# game/script.rpy:1189
translate es Neutral_0c1c9f6b:
@ -2608,13 +2608,13 @@ translate es Neutral_526bb0da:
translate es Neutral_16ba7247:
# "After a few minutes in the hot overhead sun, its time to start."
"Después de unos minutos bajo el caluroso sol de arriba, es hora de empezar."
"Después de unos minutos bajo el caluroso sol, es hora de empezar."
# game/script.rpy:1267
translate es Neutral_da9871d3:
# "We both take off, side by side. I slow myself down a little so its more evenly matched."
"Los dos despegamos, uno al lado del otro. Yo me frena un poco para que sea más parejo."
"Los dos despegamos, uno al lado del otro. Yo me freno un poco para que sea más parejo."
# game/script.rpy:1273
translate es Neutral_5b44bcc3:
@ -2626,7 +2626,7 @@ translate es Neutral_5b44bcc3:
translate es Neutral_88b29339:
# "Breathing has become timed alongside the pumping of arms and legs."
"La respiración se ha sincronizado con el bombeo de brazos y piernas."
"Mi respiración ya se ha sincronizado con el bombeo de brazos y piernas."
# game/script.rpy:1277
translate es Neutral_445d38a7:
@ -2788,7 +2788,7 @@ translate es Neutral_88fdb009:
translate es Neutral_7ab87fbe:
# M "No no, dont speak. Were getting out of here."
M "No, no, no hables. Vamos a salir de aquí."
M "No, no, no hables. Nos vamos."
# game/script.rpy:1358
translate es Neutral_6f44754b:
@ -2848,13 +2848,13 @@ translate es Neutral_d449beb6:
translate es Neutral_826e5aa7:
# "My heart pangs as she speaks. Its a quiet rasp, far from the melodious noise Im used to."
"Mi corazón se estremece cuando ella habla. Es un ruido silencioso, lejos del ruido melodioso al que estoy acostumbrado."
"Mi corazón se estremece cuando ella habla. Es un ronquido silencioso, lejos del ruido melodioso al que estoy acostumbrado."
# game/script.rpy:1388
translate es Neutral_ff24d984:
# F "Stupid{cps=*.1}... {/cps} idea{cps=*.1}...{/cps}"
F "estúpida{cps=*.1}... {/cps} idea{cps=*.1}...{/cps}"
F "Estúpida{cps=*.1}... {/cps} idea{cps=*.1}...{/cps}"
# game/script.rpy:1391
translate es Neutral_662445c0:
@ -2938,7 +2938,7 @@ translate es Good_9795c47c:
translate es Good_73cf92b3:
# M "So much for the workout part of the next time as well."
M "Así que la parte del entrenamiento de la próxima vez también."
M "Hasta aquí la parte del entrenamiento de la próxima vez también."
# game/script.rpy:1438
translate es Good_da2c0a60:
@ -2974,7 +2974,7 @@ translate es Good_971a897a:
translate es Good_8227440f:
# "She curls an arm around my bicep."
"Enrosca un brazo alrededor de mi bíceps."
"Enrosca un brazo alrededor de mi bícep."
# game/script.rpy:1451
translate es Good_44d16db4:
@ -3058,19 +3058,19 @@ translate es Good_20a18545:
translate es Good_2bd35823:
# M "Dont worry, weve trained every weekend for this."
M "No te preocupes, hemos entrenado para esto."
M "No te preocupes, hemos entrenado todos los fines de semana para esto."
# game/script.rpy:1497
translate es Good_e877835f:
# M "We even managed to slip in some of it during the week."
M "Incluso nos las arreglamos para deslizarnos un poco durante la semana."
M "Incluso nos las arreglamos para entrenar un poco durante la semana."
# game/script.rpy:1499
translate es Good_d5144369:
# M "Youve just got pre-game jitters. Happens to the best of us."
M "Sólo tienes nervios antes del partido. Nos pasa a los mejores."
M "Sólo tienes nervios antes del espectaculo. Nos pasa a los mejores."
# game/script.rpy:1501
translate es Good_e3a20d06:
@ -3100,7 +3100,7 @@ translate es Good_43b41e96:
translate es Good_a2f425c9:
# "As soon as were signed in Farelie moves for the starting area, already going through our warm-ups."
"En cuanto nos inscribimos, Farelie se dirige a la zona de salida y ya está haciendo el calentamiento."
"Una ves inscriptos, Farelie se dirige a la zona de salida y ya está haciendo el calentamiento."
# game/script.rpy:1514
translate es Good_89949e0e:
@ -3154,7 +3154,7 @@ translate es Good_a3a1b898:
translate es Good_59001379:
# "Farelie makes a move to follow, but I put my hand on her shoulder."
"Farelie hace un movimiento para seguirla, pero le pongo la mano en el hombro."
"Farelie hace un movimiento para seguirlos, pero le pongo la mano en el hombro."
# game/script.rpy:1537
translate es Good_2b477773:
@ -3196,7 +3196,7 @@ translate es Good_833466d9:
translate es Good_80edb4a7:
# "The first obstacle, the Jacobs Ladder, is practically an afterthought for us."
"El primer obstáculo, la Escalera de Jacob, es prácticamente una idea tardía para nosotros."
"El primer obstáculo, la Escalera de Jacob, es prácticamente una escalera regular para nosotros."
# game/script.rpy:1560
translate es Good_2979b255:
@ -3214,7 +3214,7 @@ translate es Good_9f03abf3:
translate es Good_c28da09e:
# "She giggles when she gets to me, straddling the last wrung in wait."
"Ella se ríe cuando llega a mí, a horcajadas sobre el último escurrido en espera."
"Ella se ríe cuando llega a mí, a horcajadas sobre el último peldaño en espera."
# game/script.rpy:1571
translate es Good_7a3e34c2:
@ -3274,19 +3274,19 @@ translate es Good_5f88a080:
translate es Good_57f94931:
# M "Sorry."
M "Perdón."
M "Lo siento."
# game/script.rpy:1596
translate es Good_61839be4:
# F "No you arent!"
F "¡No es cierto!"
F "¡No lo sientes!"
# game/script.rpy:1598
translate es Good_4217a49e:
# "I wasnt."
"No lo era."
"Es cierto."
# game/script.rpy:1600
translate es Good_0efaae5f:
@ -3316,7 +3316,7 @@ translate es Good_69119bdb:
translate es Good_f3630667:
# "Weird trivia obstacles like the Memory Wall are made worse - for me - because of the extra workout punishment."
"Los obstáculos extraños de la trivia, como el muro de la memoria, son peores -para mí- debido al castigo del entrenamiento extra."
"Los obstáculos extravaganyes, como el muro de la memoria, son peores -para mí- debido al castigo del entrenamiento extra."
# game/script.rpy:1615
translate es Good_c89c185e:
@ -3340,7 +3340,7 @@ translate es Good_143a2847:
translate es Good_15470db4:
# "Im right behind her, and totally not taking advantage of the view and obscuring it for others."
"Estoy justo detrás de ella, y no me aprovecho de la vista para oscurecerla para los demás."
"Estoy justo detrás de ella, y totalmente no me aprovecho de la vista mientras la tapo para los demás."
# game/script.rpy:1636
translate es Good_99ab1fcc:
@ -3358,7 +3358,7 @@ translate es Good_7e6749e1:
translate es Good_0b81e4bf:
# "Actual record time, because one of the organizers is handing her something small."
"Tiempo récord real, porque uno de los organizadores le entrega algo pequeño."
"En tiempo récord, porque uno de los organizadores le entrega algo pequeño."
# game/script.rpy:1643
translate es Good_9803ab9e:
@ -3436,7 +3436,7 @@ translate es Good_929a02c0:
translate es Good_d83cba5d:
# "In the last twenty feet she suddenly zooms past me towards the goal."
"En los últimos seis metros, pasa de repente por delante de mí hacia la meta."
"En los últimos seis metros, ella pasa de repente por delante de mí hacia la meta."
# game/script.rpy:1680
translate es Good_5ea9b4e4:
@ -3478,7 +3478,7 @@ translate es Good_2bab7027:
translate es Good_ec8e0431:
# F "Me too, me too."
F "A mí también, A mí también."
F "Yo también, yo también."
# game/script.rpy:1698
translate es Good_5760960f:
@ -3502,7 +3502,7 @@ translate es Good_96eee046:
translate es Good_11ff50fd:
# M "Here, Farelie."
M "Aquí, Farelie."
M "Toma, Farelie."
# game/script.rpy:1711
translate es Good_2fedaed2:
@ -3556,7 +3556,7 @@ translate es Good_6d2474c0:
translate es Good_71fbe687:
# F "I wouldnt say no to some help to the car."
F "No diría que no a una ayuda para el coche."
F "No diría que no a una ayuda hacia el coche."
# game/script.rpy:1730
translate es Good_610bbe95:
@ -3586,7 +3586,7 @@ translate es Good_131d62fb:
translate es Good_e1ff51de:
# M "View up there good?"
M "¿La vista allí arriba es buena?"
M "¿La vista allí arriba esta buena?"
# game/script.rpy:1745
translate es Good_c484c3e5:
@ -3700,7 +3700,7 @@ translate es bonusend_2b40a9cb:
translate es bonusend_5cd6e8e6:
# F "You know what."
F "Ya sabes qué."
F "Ya sabes como."
# game/script.rpy:1816
translate es bonusend_afb89c77:
@ -3712,7 +3712,7 @@ translate es bonusend_afb89c77:
translate es bonusend_3de5c171:
# "I reach for my arm, putting on such a show to put a soccer player to shame."
"Me agarro el brazo, montando un espectáculo que avergüenza a un jugador de fútbol."
"Me agarro el brazo, montando tal espectáculo que avergonzaría hasta a un jugador de fútbol."
# game/script.rpy:1820
translate es bonusend_21bfb905:
@ -3760,7 +3760,7 @@ translate es bonusend_20f1d63c:
translate es bonusend_78f8627d:
# M "I dunno... what about that new place down the road, Moes?"
M "No sé... ¿qué hay de ese nuevo lugar al final de la calle, Moe's?"
M "No sé... ¿qué hay de ese nuevo lugar al final de la calle, Moes?"
# game/script.rpy:1839
translate es bonusend_b30fbda6:
@ -3778,7 +3778,7 @@ translate es bonusend_3c93c502:
translate es bonusend_39c87740:
# F "Maybe we can arm wrestle for it."
F "Tal vez podamos disputar un pulso por él."
F "Tal vez podamos decidirlo con un pulso."
# game/script.rpy:1850
translate es bonusend_f1638dc1: