forked from Cavemanon/SnootGame
chapter 8 corrections
This commit is contained in:
@ -34,7 +34,7 @@ translate it chapter_8_5f72a0a3:
|
||||
translate it chapter_8_1b88fadd:
|
||||
|
||||
# "It’s a drastic shift compared to the hot/cold binary of fly-over life."
|
||||
"È un cambiamento drastico rispetto alla binaria caldo/freddo della vita nel Midwest."
|
||||
"È un cambiamento drastico rispetto al binario 'caldo/freddo' della vita nel Midwest."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:25
|
||||
translate it chapter_8_4fe725b7:
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ translate it chapter_8_41610f6e:
|
||||
translate it chapter_8_e8b68246:
|
||||
|
||||
# F "Geez, Anon, you look like you’re dying right now."
|
||||
F "Madonna, Anon, sembra tu stia morendo in questo momento."
|
||||
F "Santo cielo, Anon, sembri che stai morendo in questo momento."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:35
|
||||
translate it chapter_8_a8259b17:
|
||||
@ -70,25 +70,25 @@ translate it chapter_8_a8259b17:
|
||||
translate it chapter_8_1586456e:
|
||||
|
||||
# "Fang chuckles and pats my back as I lean over my desk."
|
||||
"Fang ridacchia e mi da una pacca sulla schiena mentre mi appoggio al banco."
|
||||
"Fang ridacchia e mi da una pacca sulla schiena mentre mi appoggio sul banco."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:44
|
||||
translate it chapter_8_8779d59d:
|
||||
|
||||
# "On second thought, tank tops seem cool. Reed is usually wearing one."
|
||||
"Ripensandoci, le canottiere sembrano fighe. Reed di solito ne indossa una."
|
||||
"Ripensandoci, le canottiere non sembrano male. Reed di solito ne indossa una."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:57
|
||||
translate it chapter_8_5e18a727:
|
||||
|
||||
# jingo "Alright class, the Principal’s got something to say, then you’ll be leavin’ early."
|
||||
jingo "Va bene Classe, il Preside ha qualcosa da annunciare, poi uscirete in anticipo."
|
||||
jingo "Va bene classe, il Preside ha qualcosa da annunciare, poi uscirete prima."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:64
|
||||
translate it chapter_8_f519fc75:
|
||||
|
||||
# "With that we were all directed to the auditorium."
|
||||
"E con ciò fummo diretto verso l'auditorium."
|
||||
"E con ciò fummo diretti verso l'auditorium."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:78
|
||||
translate it chapter_8_258b6fa3:
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ translate it chapter_8_37d49bf5:
|
||||
translate it chapter_8_c2a7a9a4:
|
||||
|
||||
# Re "‘Ey guys… saved ya some seats."
|
||||
Re "Ey ragà… vi ho tenuto un pò di posti."
|
||||
Re "Ey ragà… vi ho tenuto i posti."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:121
|
||||
translate it chapter_8_188dd0b2:
|
||||
@ -172,13 +172,13 @@ translate it chapter_8_6c176e1e:
|
||||
translate it chapter_8_762f601a:
|
||||
|
||||
# "The audience collectively groans."
|
||||
"Il pubblico si lamenta collettivamente."
|
||||
"Il pubblico emette un gemito collettivo."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:158
|
||||
translate it chapter_8_e9a9cdba:
|
||||
|
||||
# "Fang and Trish throw their heads back."
|
||||
"Fang e Trish gettano le teste all'indietro."
|
||||
"Fang e Trish gettano la testa all'indietro."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:162
|
||||
translate it chapter_8_b6a62594:
|
||||
@ -208,7 +208,7 @@ translate it chapter_8_69ed3c9b:
|
||||
translate it chapter_8_04439f5d:
|
||||
|
||||
# Sp "LIKE THE MAN SAID, WE HAVE MIDTERMS TO DEAL WITH IN JUST A FEW WEEKS."
|
||||
Sp "COME LUI HA DETTO, TRA UN PÒ DI SETTIMANE AVREMO GLI ESAMI DI METÀ TRIMESTRE."
|
||||
Sp "COME HA DETTO LUI, TRA UN PÒ DI SETTIMANE AVREMO GLI ESAMI DI METÀ TRIMESTRE."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:193
|
||||
translate it chapter_8_86bff4a2:
|
||||
@ -298,7 +298,7 @@ translate it chapter_8_a53bab3f:
|
||||
translate it chapter_8_64878666:
|
||||
|
||||
# "His breathing becomes a rumbling snore."
|
||||
"Il suo respiro diventa rombante russare."
|
||||
"Il suo respiro diventa un rombante russare."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:355
|
||||
translate it chapter_8_0b3b558d:
|
||||
@ -406,7 +406,7 @@ translate it chapter_8_fb9a8704:
|
||||
translate it chapter_8_c497b4fe:
|
||||
|
||||
# F "Wanna like, study at my place? I uh{cps=*.1}...{/cps} kinda need help{cps=*.1}...{/cps} with science."
|
||||
F "Ti va dì tipo, studiare da me? Mi uh{cps=*.1}...{/cps} serve un pò d'aiuto{cps=*.1}...{/cps} a scienze."
|
||||
F "Ti va dì, tipo, studiare da me? Mi uh{cps=*.1}...{/cps} serve un pò d'aiuto{cps=*.1}...{/cps} con scienze."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:422
|
||||
translate it chapter_8_1f9f9c2a:
|
||||
@ -466,7 +466,7 @@ translate it chapter_8_bdc1665c:
|
||||
translate it chapter_8_0f4255e3:
|
||||
|
||||
# F "Shit! The bus! We can make it to the last one if we run!"
|
||||
F "Merda! L'autobus! Possiamo riuscire a raggiungere l'ultimo se corriamo!"
|
||||
F "Merda! L'autobus! Ce la faremo a prendere l'ultimo se corriamo!"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:449
|
||||
translate it chapter_8_6460a5df:
|
||||
@ -484,7 +484,7 @@ translate it chapter_8_3c80d894:
|
||||
translate it chapter_8_6951f65d:
|
||||
|
||||
# "I’m sweating like hell by the time we get there, made worse by the fact I’m still wearing my jacket."
|
||||
"Sto sudando da morire quando arriviamo, il tutto reso peggiore dal fatto che sto indossando la mia giacca."
|
||||
"Sto sudando da morire quando arriviamo, il tutto reso peggiore dal fatto che ho ancora addosso la mia giacca."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:473
|
||||
translate it chapter_8_c73fbb48:
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ translate it chapter_8_78d67262:
|
||||
translate it chapter_8_8a892278:
|
||||
|
||||
# "After a little while of being simultaneously fried alive and bathed in sweat, we finally make it to Fang’s place."
|
||||
"Dopo un pò di venire simultaneamente fritto vivo e fare un bagno nel sudore, arriviamo finalmente a casa di Fang."
|
||||
"Dopo essere stato simultaneamente fritto vivo e zuppo di sudore per un pò, arriviamo finalmente a casa di Fang."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:486
|
||||
translate it chapter_8_ab704292:
|
||||
@ -712,7 +712,7 @@ translate it chapter_8_0ab658f0:
|
||||
translate it chapter_8_12fb0abb:
|
||||
|
||||
# "I’m not sure what she expects me to do but I could give it a shot."
|
||||
"Non sono sicuro di cosa si aspetti da me ma ci potrei provare."
|
||||
"Non sono sicuro di cosa lei si aspetti da me ma ci potrei provare."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:605
|
||||
translate it chapter_8_894210a6:
|
||||
@ -748,7 +748,7 @@ translate it chapter_8_f1638dc1:
|
||||
translate it chapter_8_7ffcf78e:
|
||||
|
||||
# "Is it really alright to slack off?"
|
||||
"È la cosa giusta da fare battere la fiacca?"
|
||||
"Battere la fiaccha è davvero la scelta giusta?"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:635
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_b218cd53:
|
||||
@ -784,7 +784,7 @@ translate it lLetFangPlayGuit_ebeca956:
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_e04b2e1c:
|
||||
|
||||
# F "Here, like this."
|
||||
F "Qui, così."
|
||||
F "Ecco, così."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:653
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_8e0a438d:
|
||||
@ -796,7 +796,7 @@ translate it lLetFangPlayGuit_8e0a438d:
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_97cce006:
|
||||
|
||||
# "I try to mimic her hands on the fretboard but it feels like my fingers are twisting into pretzels."
|
||||
"Io provo ad imitare le sue mani sulla tastiera ma è come se le mie dita si stessero attorciglino in dei pretzel."
|
||||
"Io provo ad imitare le sue mani sulla tastiera ma è come se le mie dita si stessero attorcigliando in dei pretzel."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:658
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_e62f9ff1:
|
||||
@ -832,7 +832,7 @@ translate it lLetFangPlayGuit_e04b2e1c_1:
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_df25181f:
|
||||
|
||||
# "Her hand covers mine as she tries to readjust the position of it."
|
||||
"La sua mano copre la mia mentre prova a sistemarle la posizione."
|
||||
"La sua mano copre la mia mentre prova a sistemarne la posizione."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:672
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_0b388f09:
|
||||
@ -844,7 +844,7 @@ translate it lLetFangPlayGuit_0b388f09:
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_b3aabe90:
|
||||
|
||||
# A "Ow hey- Quite tha- OW!"
|
||||
A "Ow hey- È propr- OW!"
|
||||
A "Ow hey- Smettil- OW!"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:676
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_a20f25fa:
|
||||
@ -856,7 +856,7 @@ translate it lLetFangPlayGuit_a20f25fa:
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_e447f86a:
|
||||
|
||||
# "I would if I could but the god damned alarms weren’t freaking me out!"
|
||||
"Lo farei se questi stracazzo di allarmi non mi facessero andare di matto!"
|
||||
"Lo farei se questi stracazzo di allarmi non mi stessero dando di matto!"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:684
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_6b5f40ee:
|
||||
@ -898,13 +898,13 @@ translate it lLetFangPlayGuit_51070c32:
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_38ce8141:
|
||||
|
||||
# "She’s standing RIGHT THE FUCK BEHIND ME!"
|
||||
"Lei è ESATTAMENTE DIETRO DI ME CAZZO!"
|
||||
"Lei è ESATTAMENTE DIETRO DI ME, CAZZO!"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:712
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_dbdeffc2:
|
||||
|
||||
# "Her body presses against my back and her arms come around, each of her hands taking my own and guiding them into proper position."
|
||||
"Il suo corpo fa pressione sulla mia schiena e le sue braccia si fanno presenti, ognuna delle sue mani prende le mie e mi guidano verso la posizione corretta."
|
||||
"Il suo corpo fa pressione sulla mia schiena ed pone avanti le sue braccia, ognuna delle sue mani prende le mie e mi guidano verso la posizione corretta."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:715
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_f1638dc1:
|
||||
@ -928,7 +928,7 @@ translate it lLetFangPlayGuit_d359fb95:
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_64e98fd7:
|
||||
|
||||
# A "Y-yeah! Totally!"
|
||||
A "S-sì! Totalmente!"
|
||||
A "S-sì! Completamente!"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:726
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_a5158838:
|
||||
@ -1006,7 +1006,7 @@ translate it lLetFangPlayGuit_80b051bd:
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_de292060:
|
||||
|
||||
# "The second note is horrendous. I blame my pants."
|
||||
"La seconda nota è orrenda. Incolpo i miei pantaloni."
|
||||
"La seconda nota è orrenda. Dò la colpa ai miei pantaloni."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:759
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_1b91823a:
|
||||
@ -1084,7 +1084,7 @@ translate it lLetFangPlayGuit_0220a366:
|
||||
translate it lLetFangPlayGuit_8ebe9b87:
|
||||
|
||||
# "My pinky slides off the fretboard and when I strum again a strange look appears in Fang’s eyes."
|
||||
"Il mio mignolo scivola dalla tastiera e quando ricomincio a strimpellare uno sguardo strano appare negli occhi di Fang."
|
||||
"Il mio mignolo scivola dalla tastiera e quando ricomincio a strimpellare, uno strano sguardo appare negli occhi di Fang."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:799
|
||||
translate it musicalchoices_d68c6664:
|
||||
@ -1126,7 +1126,7 @@ translate it musicalchoices_f3d53b41:
|
||||
translate it musicalchoices_8b89a1d2:
|
||||
|
||||
# F "That’s pretty good."
|
||||
F "Abbastanza bene."
|
||||
F "Molto buono."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:818
|
||||
translate it musicalchoices_cc9a53d9:
|
||||
@ -1216,7 +1216,7 @@ translate it musicalchoices_66b153b5:
|
||||
translate it musicalchoices_0166905f:
|
||||
|
||||
# "It started soft, with gentle tumbling trills, a slow jam at first, but eventually it grew into something more."
|
||||
"Era iniziata dolce, con trilli gentili, una canzone lenta all'inizio, ma dopo un pò è diventata qualcosa di più."
|
||||
"Era iniziata dolce, con trilli gentili, all'inizio era una canzone lenta, ma dopo un pò è diventata qualcosa di più."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:871
|
||||
translate it musicalchoices_edaaf711:
|
||||
@ -1240,7 +1240,7 @@ translate it musicalchoices_b9a3fe0c:
|
||||
translate it musicalchoices_85b8a224:
|
||||
|
||||
# "She soon started to hum with the song she was playing, harmony and melancholy blending with the melody."
|
||||
"Dopo un pò lei coninciò a canticchiare con la canzone che stava suonando, armonia e malinconia si mischiavano con la melodia."
|
||||
"Dopo un pò lei comincia a canticchiare con la canzone che stava suonando, armonia e malinconia si mischiavano con la melodia."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:880
|
||||
translate it musicalchoices_b6416539:
|
||||
@ -1276,13 +1276,13 @@ translate it musicalchoices_911dee9f:
|
||||
translate it musicalchoices_152aa2b2:
|
||||
|
||||
# "Eventually she started to diminuendo, the fading softness of strings and harshness in her humming as she slowly laid the guitar to rest."
|
||||
"Alla fine lei ha iniziato il diminuendo, la dolcezza svanente delle corde e la durezza nel suo canticchiare mentre lei riponeva lentamente la chitarra a riposare."
|
||||
"Alla fine lei ha iniziato il diminuendo, la dolcezza svanente delle corde e la durezza nel suo canticchiare mentre lei riponeva lentamente la chitarra a riposo."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:895
|
||||
translate it musicalchoices_908db91d:
|
||||
|
||||
# "The music had stopped but her own emotions warred on."
|
||||
"La musica si era fermata la le sue emozioni continuavano a lottare."
|
||||
"La musica si era fermata ma le sue emozioni continuavano a lottare."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:908
|
||||
translate it musicalchoices_6ea81003:
|
||||
@ -1300,7 +1300,7 @@ translate it musicalchoices_b5a934d2:
|
||||
translate it musicalchoices_863fe743:
|
||||
|
||||
# "She sets her guitar down and slouches, rubbing her eyes and trying to repress her inner turmoil."
|
||||
"Lei posa la chitarra e incurva le spalle, grattandosi gli occhi e provando a reprimere il suo tumulto interiore.."
|
||||
"Lei posa la chitarra e incurva le spalle, grattandosi gli occhi e provando a reprimere il suo tumulto interiore."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:915
|
||||
translate it musicalchoices_c1d90aa1:
|
||||
@ -1336,7 +1336,7 @@ translate it musicalchoices_f2155a63:
|
||||
translate it musicalchoices_5cb53f16:
|
||||
|
||||
# "Fang gasps as I wrap my arms around her."
|
||||
"Fang sussulta mentre avvolgo le mie braccia attorno a lei."
|
||||
"Fang sussulta mentre la avvolgo con le mie braccia."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:944
|
||||
translate it musicalchoices_376621e6:
|
||||
@ -1378,7 +1378,7 @@ translate it musicalchoices_57a54b03:
|
||||
translate it musicalchoices_9b229fc2:
|
||||
|
||||
# "She felt like a porcelain doll in my arms. Tears of sorrow and relief stain my shirt and wet my chest."
|
||||
"Lei si sentiva come una bambola di porcellana nelle mie braccia. Lacrime di dolore e sollievo macchiavano la mia maglietta e bagnavano il mio petto."
|
||||
"Lei era come come una bambola di porcellana nelle mie braccia. Lacrime di dolore e sollievo macchiavano la mia maglietta e bagnavano il mio petto."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:962
|
||||
translate it musicalchoices_61e2797f:
|
||||
@ -1420,13 +1420,13 @@ translate it musicalchoices_2c10154d:
|
||||
translate it musicalchoices_33a04a80:
|
||||
|
||||
# "Her eyes are puffy and red, and once again her make-up has left tracks of orange and black on her cheeks."
|
||||
"I suoi occhi sono gonfi e rossi, ed un'altra volta il suo trucco ha lasciato tracce arancioni e nere sulle sue guance."
|
||||
"I suoi occhi sono gonfi e rossi, ed ancora una volta il suo trucco ha lasciato tracce arancioni e nere sulle sue guance."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:996
|
||||
translate it musicalchoices_2a5a76bd:
|
||||
|
||||
# "And once again she shares with me that smile."
|
||||
"Ed un'altra volta lei condivide con me quel sorriso."
|
||||
"Ed ancora una volta lei condivide con me quel sorriso."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:998
|
||||
translate it musicalchoices_de8e2bb8:
|
||||
@ -1528,7 +1528,7 @@ translate it musicalchoices_fa61d233:
|
||||
translate it musicalchoices_80cc557a:
|
||||
|
||||
# "After what feels like hours of back-and-forth to learn guitar, my arms feel like they’re about to fall off."
|
||||
"Dopo quelle che sembrano ora di botta-e-risposta per imparare la chitarra, sento come se le mie braccia stessero per cadere."
|
||||
"Dopo quelle che sembrano ora di botta-e-risposta per imparare a suonare la chitarra, sento come se le mie braccia stessero per cadere."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1045
|
||||
translate it musicalchoices_7d43f8c3:
|
||||
@ -1558,7 +1558,7 @@ translate it musicalchoices_27aa321b:
|
||||
translate it musicalchoices_1958ca4c:
|
||||
|
||||
# F "You’re no StegoSlash, buuuuut{cps=*.1}...{/cps} not half bad for one lesson."
|
||||
F "Non sarai StegoSlash, maaaaaa{cps=*.1}...{/cps} non malaccio per una lezione."
|
||||
F "Non sarai StegoSlash, maaaaaa{cps=*.1}...{/cps} non malaccio per una sola lezione."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1057
|
||||
translate it musicalchoices_f4124c65:
|
||||
@ -1624,7 +1624,7 @@ translate it musicalchoices_821b744d:
|
||||
translate it musicalchoices_5a6bfe34:
|
||||
|
||||
# "Fang’s fingers trace along the strings of her waiting guitar."
|
||||
"Le dita di Fang seguono le stringhe della sua chitarra in attesa."
|
||||
"Le dita di Fang seguono le stringhe della sua chitarra, in attesa di essere suonata."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1083
|
||||
translate it musicalchoices_2a83e2c5:
|
||||
@ -1702,13 +1702,13 @@ translate it musicalchoices_1cfbdf42:
|
||||
translate it musicalchoices_8b55d0ef:
|
||||
|
||||
# F "Yeah, but I mean, this was a bit different."
|
||||
F "Sì, dico che, questo era un pò differente."
|
||||
F "Sì, però, questo era un pò differente."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1147
|
||||
translate it musicalchoices_6c201ca4:
|
||||
|
||||
# F "When I pretended the world seemed so much better."
|
||||
F "Quando facevo finta che il mondo sembrava molto meglio."
|
||||
F "Quando facevo finta che il mondo era un posto molto migliore."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1149
|
||||
translate it musicalchoices_b6101b4b:
|
||||
@ -1846,13 +1846,13 @@ translate it musicalchoices_81938fda:
|
||||
translate it musicalchoices_29dd3960:
|
||||
|
||||
# "My life flashes before me and my first thought is: god my life sucks."
|
||||
"La mia vita scorre davanti ai miei occhi ed il mio primo pensiero è: dio la mia vita fa schifo."
|
||||
"La mia vita mi scorre davanti agli occhi ed il mio primo pensiero è: dio la mia vita fa schifo."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1250
|
||||
translate it musicalchoices_326eca15:
|
||||
|
||||
# "The Fang bits were pretty cool I guess."
|
||||
"Le parti con Fang erano niente male credo."
|
||||
"Le parti con Fang non erano niente male credo."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1252
|
||||
translate it musicalchoices_a5355ddc:
|
||||
@ -1888,7 +1888,7 @@ translate it musicalchoices_fbef0d01:
|
||||
translate it musicalchoices_d456f114:
|
||||
|
||||
# "Walking out the front door, I feel my heart stop as his talon-like nails begin to dig into my shoulder."
|
||||
"Uscendo dalla porta principale, sento il mio cuore fermarsi mentre le sue unghie che sembravano artigli cominciavano ad affondare nelle mie spalle."
|
||||
"Uscendo dalla porta principale, sento il mio cuore fermarsi mentre le sue unghie-artiglio cominciavano ad affondare nelle mie spalle."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1332
|
||||
translate it musicalchoices_ddd079cb:
|
||||
@ -1900,13 +1900,13 @@ translate it musicalchoices_ddd079cb:
|
||||
translate it musicalchoices_0e02f795:
|
||||
|
||||
# "PTERO-CLAWS HURT LIKE CRAP, MAN."
|
||||
"I PTERO-ARTIGLI FANNO UN MALE CANE, CAZZO."
|
||||
"GLI PTERO-ARTIGLI FANNO UN MALE CANE, CAZZO."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1343
|
||||
translate it musicalchoices_8863109f:
|
||||
|
||||
# FD "The next time I catch you alone with my daughter, I will use your head as a rubix cube."
|
||||
FD "La prossima volta che becco da solo con mia figlia, userò la tua testa come cubo di rubix."
|
||||
FD "La prossima volta che ti becco da solo con mia figlia, userò la tua testa come cubo di rubik."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1367
|
||||
translate it musicalchoices_18a1475a:
|
||||
@ -1972,7 +1972,7 @@ translate it musicalchoices_bccfeb83:
|
||||
translate it musicalchoices_b1306433:
|
||||
|
||||
# "Fucking hell, why are emotions so fucking difficult."
|
||||
"Porca puttana, perchè le emozioni sono così fottutamente difficile."
|
||||
"Porca puttana, perchè le emozioni sono così fottutamente difficili."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1409
|
||||
translate it musicalchoices_072ed6bb:
|
||||
@ -2056,7 +2056,7 @@ translate it musicalchoices_2fc13bfa:
|
||||
translate it musicalchoices_1f08f05b:
|
||||
|
||||
# "Fang: For like hanging out"
|
||||
"Fang: Per aver passato il tempo con me"
|
||||
"Fang: Per essere passato"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1446
|
||||
translate it musicalchoices_f1560a05:
|
||||
@ -2080,7 +2080,7 @@ translate it musicalchoices_ddf89884:
|
||||
translate it musicalchoices_199f4f33:
|
||||
|
||||
# "Fang: So like how about we hang out again and write some?"
|
||||
"Fang: Tipo che ne dici di passare di nuovo il tempo e di scriverne un pò?"
|
||||
"Fang: Quindi che ne dici di vederci di nuovo e di scriverne un pò?"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1457
|
||||
translate it musicalchoices_53dc7f31:
|
||||
@ -2104,7 +2104,7 @@ translate it musicalchoices_8f0ce018:
|
||||
translate it musicalchoices_91b47363:
|
||||
|
||||
# "I think of Fang, standing behind me, guiding my hands again."
|
||||
"Penso a Fang, dietro di me, che guida le mie mani di nuovo."
|
||||
"Penso a Fang, dietro di me, che guida di nuovo le mie mani."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1472
|
||||
translate it musicalchoices_9576fc98:
|
||||
@ -2116,19 +2116,19 @@ translate it musicalchoices_9576fc98:
|
||||
translate it musicalchoices_f9ae496a:
|
||||
|
||||
# "Fuck{cps=*.1}...{/cps} I wonder{cps=*.1}...{/cps} how does she feel about me?"
|
||||
"Cazzo{cps=*.1}...{/cps} Mi chiedo{cps=*.1}...{/cps} cosa ne pensa lei di me?"
|
||||
"Cazzo{cps=*.1}...{/cps} Mi chiedo{cps=*.1}...{/cps} lei cosa ne pensa di me?"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1477
|
||||
translate it musicalchoices_e1d208a2:
|
||||
|
||||
# "I mean, she’s shown me so much of her now."
|
||||
"Dico, mi ha mostrato così tanto di lei ora."
|
||||
"Cioè, oramai mi ha mostrato così tanto di lei."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1479
|
||||
translate it musicalchoices_112cfb5c:
|
||||
|
||||
# "And all the cheek nuzzling."
|
||||
"E tutto quel strofinare con il becco la guancia."
|
||||
"E tutto quello strofinare la mia guancia con il becco."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1481
|
||||
translate it musicalchoices_c0c63ee4:
|
||||
@ -2170,7 +2170,7 @@ translate it musicalchoices_7322e69c:
|
||||
translate it musicalchoices_aa92722e:
|
||||
|
||||
# "I want to say it’s because of Fang and mine’s ‘study sessions’."
|
||||
"Voglio dire che è colpa delle ‘sessioni di studio’ di me e Fang."
|
||||
"Qualcosa mi dice che è colpa delle ‘sessioni di studio’ di me e Fang."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1507
|
||||
translate it musicalchoices_1277259d:
|
||||
@ -2194,7 +2194,7 @@ translate it musicalchoices_619ee6d4:
|
||||
translate it musicalchoices_9c635c7a:
|
||||
|
||||
# "It makes me feel so lightheaded, like I’m floating on clouds."
|
||||
"Mi fa sentire così leggero, come se stessi volando sulle nuvole."
|
||||
"Mi fa sentire così leggero, come se stessi galleggiando sulle nuvole."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1516
|
||||
translate it musicalchoices_a19e0787:
|
||||
@ -2212,7 +2212,7 @@ translate it musicalchoices_3b4feed7:
|
||||
translate it musicalchoices_dc49eb88:
|
||||
|
||||
# "The midterm was a demonstration."
|
||||
"Gli esami di metà trimestre ne erano la dimostrazione."
|
||||
"Gli esami di metà trimestre erano una dimostrazione."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1523
|
||||
translate it musicalchoices_8707e83a:
|
||||
@ -2242,13 +2242,13 @@ translate it musicalchoices_db2ac31b:
|
||||
translate it musicalchoices_7e92b38b:
|
||||
|
||||
# "Her way of ‘congratulating’ me was to hip-check me right into my locker, only to apologize while laughing her ass off."
|
||||
"Il suo modo di 'congratularmi' era di fammi finire nell'armadietto con una fiancata, per poi chiedere scusa mentre si stava sbellicando dalle risate."
|
||||
"Il suo modo di 'congratularmi' era di farmi finire nell'armadietto con una fiancata, per poi chiedere scusa mentre si stava sbellicando dalle risate."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1538
|
||||
translate it musicalchoices_5b6d8c4a:
|
||||
|
||||
# "Actually, the whole ordeal made me remember I had this old music program installed on my computer."
|
||||
"In realtà, questa esperienza mi ha ricordato che avevo installato sul computer un vecchio programma di musica."
|
||||
"In realtà, questa esperienza mi ha ricordato che avevo un vecchio programma di musica installato sul computer."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1540
|
||||
translate it musicalchoices_6874109d:
|
||||
@ -2332,7 +2332,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_3d7774bd:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_7ba516eb:
|
||||
|
||||
# A "Cmon, Fang. You know I can’t afford to waste my time here with all the money my family’s spent already."
|
||||
A "Eddai, Fang. Lo sai che non posso permettermi di sprecare il mio tempo così con tutti i soldi che la mia famiglia ha già speso."
|
||||
A "Eddai, Fang. Lo sai che non posso permettermi di sprecare il mio tempo così, con tutti i soldi che la mia famiglia ha già speso."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1596
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_687dcfc4:
|
||||
@ -2368,7 +2368,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_ca9a16fc:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_2036435e:
|
||||
|
||||
# F "Tried throwing it at Naser and it flew over the cliff."
|
||||
F "Ho provato a lanciarlo a Naser ed è volato dal dirupo."
|
||||
F "Ho provato a lanciarlo a Naser ed è volato giù il dirupo."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1612
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_28e386fa:
|
||||
@ -2446,7 +2446,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_0e0ed270:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_d30e056b:
|
||||
|
||||
# A "Eighteen. Are you even paying attention during class?"
|
||||
A "Diciotto. Ma stai almeno attenta a lezione?"
|
||||
A "Diciotto. Ma almeno stai attenta a lezione?"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1658
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_efe478a6:
|
||||
@ -2512,7 +2512,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_b6ae576a:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_7b47e207:
|
||||
|
||||
# "Don’treadintothat."
|
||||
"Noncifarcaso."
|
||||
"Noncipensaretroppo."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1689
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_c024b814:
|
||||
@ -2536,7 +2536,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_b3ac0b17:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_b4d20fab:
|
||||
|
||||
# F "Get started already."
|
||||
F "Inizia, cosa stai aspettando?."
|
||||
F "Eddai inizia."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1704
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_ffee6484:
|
||||
@ -2674,7 +2674,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_13901db0:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_f661a523:
|
||||
|
||||
# FM "Luuuuucy?{w=0.3} Naaaaser?{w=0.3} Are you here?"
|
||||
FM "Luuuuucy?{w=0.3} Naaaaser?{w=0.3} Siete in casa?"
|
||||
FM "Luuuuucy?{w=0.3} Naaaaser?{w=0.3} Siete a casa?"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1789
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_95f78baa:
|
||||
@ -2704,7 +2704,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_80256d23:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_e3be6681:
|
||||
|
||||
# "I hear footsteps getting progressively closer as Fang’s mother searches for any sign of life in the house."
|
||||
"Sento rumore di passi che si avvicinano sempre più vicini mentre la madre di Fang cerca per un qualche segnale di vita nella casa."
|
||||
"Sento rumore di passi che si avvicinano sempre di più mentre la madre di Fang cerca per un qualche segnale di vita nella casa."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1805
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_66f8e162:
|
||||
@ -2806,7 +2806,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_ce414b3e:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_02b4de1f:
|
||||
|
||||
# FM "Since you’re here, why don’t you stay for dinner?"
|
||||
FM "Dato che sei qui, perchè non rimanere per cena?"
|
||||
FM "Dato che sei qui, perchè non rimani a cena?"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1866
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_daa5713d:
|
||||
@ -2854,7 +2854,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_a9c94c27:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_383ee302:
|
||||
|
||||
# FM "Oh Lucy, this is my FAVORITE little picture of you and Naser!"
|
||||
FM "Oh Lucy, questa è la mia piccola foto PREFERITA di te e Naser!"
|
||||
FM "Oh Lucy, questa è la mia fotina PREFERITA di te e Naser!"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1888
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_c14d3957:
|
||||
@ -2872,7 +2872,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_bf8121b6:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_42bd173e:
|
||||
|
||||
# "Before I can open my mouth, Fang jabs me in the ribs."
|
||||
"Prima che possa aprire bocca, Fang da una botta alle mie costole."
|
||||
"Prima che possa aprire bocca, Fang mi da una botta alle costole."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1906
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_bafdb43c:
|
||||
@ -2896,7 +2896,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_8b2b8504:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_2da51e18:
|
||||
|
||||
# FM "You’re welcome back ANY time you’d like!"
|
||||
FM "Sei il benvenuto QUANTO vuoi!"
|
||||
FM "Sei il benvenuto QUANDO VUOI!"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1940
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_fb6808c1:
|
||||
@ -2908,7 +2908,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_fb6808c1:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_ea6e5331:
|
||||
|
||||
# "We reach the front door and she quickly turns back inside."
|
||||
"Raggiungiamo la porta principale e torna velocemente dentro."
|
||||
"Raggiungiamo la porta principale e lei torna velocemente dentro."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1953
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_076d468b:
|
||||
@ -2920,7 +2920,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_076d468b:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_50f40e3a:
|
||||
|
||||
# "I hear the door slam behind me and am left alone on the porch."
|
||||
"Sento la porta sbattere dietro di me e mi trovo solo sul portico."
|
||||
"Sento la porta sbattere dietro di me e mi trovo da solo sul portico."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1966
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_8ef4075e:
|
||||
@ -2950,7 +2950,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_aed25f72:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_c93aaf2b:
|
||||
|
||||
# "Fang seemed REALLY quick to deny that though."
|
||||
"Però Fang era stata MOLTO svelta a negarlo."
|
||||
"Però Fang era stata MOLTO svelta nel negarlo."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:1977
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_87b2dfca:
|
||||
@ -3058,7 +3058,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_54fd57f5:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_aecb0677:
|
||||
|
||||
# SV "Yo, you’re that kid with the date from before, ain'tcha?"
|
||||
SV "Yo, sei quel ragazzo con l'appuntamento di prima, non è vero?"
|
||||
SV "Yo, sei quel ragazzo di prima con l'appuntamento, non è vero?"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2038
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_829169f7:
|
||||
@ -3118,7 +3118,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_65a33de5:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_75551969:
|
||||
|
||||
# SV "Yeah, a {i}‘study’{/i} session."
|
||||
SV "Già, una sessione di {i}'studio'{/i}."
|
||||
SV "Già, una sessione di {i}‘studio’{/i}."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2073
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_393f7659:
|
||||
@ -3154,7 +3154,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_2c23493f:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_d255264e:
|
||||
|
||||
# SV "Kids these days…{w=0.3} She was coming onto ya, dummy!"
|
||||
SV "I ragazzi d'oggi…{w=0.3} Lei ci stava provando co' te, idiota!"
|
||||
SV "I ragazzi d'oggi…{w=0.3} Lei ci stava provando con te, idiota!"
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2087
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_8611bbf4:
|
||||
@ -3208,7 +3208,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_5bd09230:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_e6b1b1a8:
|
||||
|
||||
# SV "Next one comes in forty-five minutes."
|
||||
SV "Il prossimo viene tra quaranta-cinque minuti."
|
||||
SV "Il prossimo passa tra quaranta-cinque minuti."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2114
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_8f24835e:
|
||||
@ -3220,7 +3220,7 @@ translate it lGetStartedOnStudy_8f24835e:
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_8e8caf30:
|
||||
|
||||
# SV "Well, {i}someone{/i} knows their franks."
|
||||
SV "Bene, abbiamo qui un {i}esperto{/i} di salcicce."
|
||||
SV "Bene, abbiamo un {i}esperto{/i} di salcicce qui."
|
||||
|
||||
# game/script/8.anon-and-fang-study-together.rpy:2119
|
||||
translate it lGetStartedOnStudy_b7ea54d9:
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user