Merge branch 'patch_ita' of https://git.cavemanon.xyz/dsatta/SnootGameItalian into patch_ita

This commit is contained in:
2024-04-15 10:48:17 +02:00
3 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -4,13 +4,13 @@
translate it chapter_12B_1d38fcc9:
# "The saturday after next Im laying in bed, scrolling through various feeds of worthless information."
"Il sabato dopo sono sdraitato sul letto, scrollando attraverso varie feed di informazioni inutili."
"Il sabato dopo sono sdraitato sul letto, scorrendo attraverso varie feed di informazioni inutili."
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:9
translate it chapter_12B_8b769d24:
# "God this Sandanistan post-modern graffitist RSS feeds become a dumpster fire. Fucking tourists."
"Dio mio questa RSS feed di graffitisti post-modernisti Sandinista è diventata un disastro. Turisti del cazzo."
"Dio mio questa RSS feed Sandinista di graffitisti post-modernisti è diventata un disastro. Turisti del cazzo."
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:12
translate it chapter_12B_7039d963:
@ -238,7 +238,7 @@ translate it chapter_12B_43983785:
translate it chapter_12B_05d52906:
# "The door barely shuts when he speeds away from my apartment building and back towards civilization."
"La porta di chiude a malapena e lui si allontana in velocità dal mio palazzo e verso la civiltà."
"La porta si chiude a malapena e lui si allontana in velocità dal mio palazzo e verso la civiltà."
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:139
translate it chapter_12B_312cbbe3:
@ -562,7 +562,7 @@ translate it chapter_12B_0d490f62:
translate it chapter_12B_df33bcfe:
# "The musics starting to sound like a gaggle of pissed-off cats being dropped into lawnmower blades, so I pop in the earplugs I got earlier."
"La musica comincia a sembrare uno stormo di gatti incazzati che vengono gettati nelle lame di un tosaerba, quindi mi metto i tappi che ho preso prima."
"La musica comincia a sembrare un gregge di gatti incazzati che vengono gettati nelle lame di un tosaerba, quindi mi metto i tappi che ho preso prima."
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:294
translate it chapter_12B_aff8d81b:
@ -856,7 +856,7 @@ translate it chapter_12B_4ad56bf8:
translate it chapter_12B_19a1fd95:
# "My fingers are covered in blood as I register my new cleft lip."
"Le mie dita sono ricoperte di sangue mentre registro il mio nuovo labbro leoprino."
"Le mie dita sono ricoperte di sangue mentre registro il mio nuovo labbro leporino."
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:492
translate it chapter_12B_d2c2843e:

View File

@ -220,7 +220,7 @@ translate it chapter_13B_86a73894:
translate it chapter_13B_17ce8375:
# "Fangs dad is a police commissioner if I recall."
"Il padre di Fang è un capo della polizia se ricordo bene."
"Il padre di Fang è commissario di polizia se ricordo bene."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:161
translate it chapter_13B_540128ad:
@ -959,7 +959,7 @@ translate it chapter_13B_9cba468a:
translate it chapter_13B_34e9ae4b:
# F "Come on, Anon, dont tell me youre a lightweight."
F "Dai, Anon, non dirmi che sei un peso leggero."
F "Dai, Anon, non dirmi che non sai reggere un pò d'alcol."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:617
translate it chapter_13B_39c92ae0:
@ -1121,7 +1121,7 @@ translate it chapter_13B_fb6edffe:
translate it chapter_13B_9965cc8c:
# F "Pffft, are you already drunk? Looks like you are a lightweight after all."
F "Pffft, già sei ubriaco? In fondo sembra davvero che tu sia un peso leggero."
F "Pffft, già sei ubriaco? Allora avevo ragione che non lo reggi."
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:695
translate it chapter_13B_d06eb607:

View File

@ -178,7 +178,7 @@ translate it chapter_14B_60fc45f3:
translate it chapter_14B_20bcf897:
# "Just listlessly drifting through life."
"Semplicemente viaggianto fiaccamente attraverso la vita."
"Semplicemente viaggiando fiaccamente attraverso la vita."
# game/script/14B.bad-ending.rpy:79
translate it chapter_14B_bcd811a1: