forked from Cavemanon/SnootGame
Merge branch 'patch_ita' of https://git.cavemanon.xyz/dsatta/SnootGameItalian into patch_ita
This commit is contained in:
@ -4,13 +4,13 @@
|
||||
translate it chapter_12B_1d38fcc9:
|
||||
|
||||
# "The saturday after next I’m laying in bed, scrolling through various feeds of worthless information."
|
||||
"Il sabato dopo sono sdraitato sul letto, scrollando attraverso varie feed di informazioni inutili."
|
||||
"Il sabato dopo sono sdraitato sul letto, scorrendo attraverso varie feed di informazioni inutili."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:9
|
||||
translate it chapter_12B_8b769d24:
|
||||
|
||||
# "God this Sandanistan post-modern graffitist RSS feed’s become a dumpster fire. Fucking tourists."
|
||||
"Dio mio questa RSS feed di graffitisti post-modernisti Sandinista è diventata un disastro. Turisti del cazzo."
|
||||
"Dio mio questa RSS feed Sandinista di graffitisti post-modernisti è diventata un disastro. Turisti del cazzo."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:12
|
||||
translate it chapter_12B_7039d963:
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ translate it chapter_12B_43983785:
|
||||
translate it chapter_12B_05d52906:
|
||||
|
||||
# "The door barely shuts when he speeds away from my apartment building and back towards civilization."
|
||||
"La porta di chiude a malapena e lui si allontana in velocità dal mio palazzo e verso la civiltà."
|
||||
"La porta si chiude a malapena e lui si allontana in velocità dal mio palazzo e verso la civiltà."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:139
|
||||
translate it chapter_12B_312cbbe3:
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ translate it chapter_12B_0d490f62:
|
||||
translate it chapter_12B_df33bcfe:
|
||||
|
||||
# "The music’s starting to sound like a gaggle of pissed-off cats being dropped into lawnmower blades, so I pop in the earplugs I got earlier."
|
||||
"La musica comincia a sembrare uno stormo di gatti incazzati che vengono gettati nelle lame di un tosaerba, quindi mi metto i tappi che ho preso prima."
|
||||
"La musica comincia a sembrare un gregge di gatti incazzati che vengono gettati nelle lame di un tosaerba, quindi mi metto i tappi che ho preso prima."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:294
|
||||
translate it chapter_12B_aff8d81b:
|
||||
@ -856,7 +856,7 @@ translate it chapter_12B_4ad56bf8:
|
||||
translate it chapter_12B_19a1fd95:
|
||||
|
||||
# "My fingers are covered in blood as I register my new cleft lip."
|
||||
"Le mie dita sono ricoperte di sangue mentre registro il mio nuovo labbro leoprino."
|
||||
"Le mie dita sono ricoperte di sangue mentre registro il mio nuovo labbro leporino."
|
||||
|
||||
# game/script/12B.band-fang-likes-concert.rpy:492
|
||||
translate it chapter_12B_d2c2843e:
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ translate it chapter_13B_86a73894:
|
||||
translate it chapter_13B_17ce8375:
|
||||
|
||||
# "Fang’s dad is a police commissioner if I recall."
|
||||
"Il padre di Fang è un capo della polizia se ricordo bene."
|
||||
"Il padre di Fang è commissario di polizia se ricordo bene."
|
||||
|
||||
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:161
|
||||
translate it chapter_13B_540128ad:
|
||||
@ -959,7 +959,7 @@ translate it chapter_13B_9cba468a:
|
||||
translate it chapter_13B_34e9ae4b:
|
||||
|
||||
# F "Come on, Anon, don’t tell me you’re a lightweight."
|
||||
F "Dai, Anon, non dirmi che sei un peso leggero."
|
||||
F "Dai, Anon, non dirmi che non sai reggere un pò d'alcol."
|
||||
|
||||
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:617
|
||||
translate it chapter_13B_39c92ae0:
|
||||
@ -1121,7 +1121,7 @@ translate it chapter_13B_fb6edffe:
|
||||
translate it chapter_13B_9965cc8c:
|
||||
|
||||
# F "Pffft, are you already drunk? Looks like you are a lightweight after all."
|
||||
F "Pffft, già sei ubriaco? In fondo sembra davvero che tu sia un peso leggero."
|
||||
F "Pffft, già sei ubriaco? Allora avevo ragione che non lo reggi."
|
||||
|
||||
# game/script/13B.fang-breaks-up-with-anon.rpy:695
|
||||
translate it chapter_13B_d06eb607:
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ translate it chapter_14B_60fc45f3:
|
||||
translate it chapter_14B_20bcf897:
|
||||
|
||||
# "Just listlessly drifting through life."
|
||||
"Semplicemente viaggianto fiaccamente attraverso la vita."
|
||||
"Semplicemente viaggiando fiaccamente attraverso la vita."
|
||||
|
||||
# game/script/14B.bad-ending.rpy:79
|
||||
translate it chapter_14B_bcd811a1:
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user