forked from Cavemanon/SnootGame
chapter 13C translated from 3656 to 4239
This commit is contained in:
@ -3659,583 +3659,584 @@ translate it chapter_13C_16fcedcc:
|
||||
translate it chapter_13C_cf10f75f:
|
||||
|
||||
# "With our feast finished, and with nothing else to do now that all my stuff is packed and shipped off to Rock Bottom, Lucy and I just return to my bed."
|
||||
""
|
||||
"Con il nostro banchetto terminato, e con niente altro da fare ora che tutte le mie cose sono impacchettate e spedite a Rock Bottom, Lucy e io ritorniamo semplicemente al mio letto."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3145
|
||||
translate it chapter_13C_ea0de5bb:
|
||||
|
||||
# "I close my eyes for a bit, trying to get lost in my girlfriend's warm embrace."
|
||||
""
|
||||
"Io chiudo i miei occhi per un po', provando a perdermi nel caldo abbraccio della mia ragazza."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3147
|
||||
translate it chapter_13C_1d065413:
|
||||
|
||||
# "Suddenly, I feel a jab on my ribs."
|
||||
""
|
||||
"All'improvviso, sento un colpo sulle costole."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3150
|
||||
translate it chapter_13C_babe0786:
|
||||
|
||||
# "I look down at Lucy, who's poking at my chest."
|
||||
""
|
||||
"Guardo giù verso Lucy, che sta punzecchiando il mio petto."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3153
|
||||
translate it chapter_13C_94ea276f:
|
||||
|
||||
# A "Uh, Lucy{cps=*0.1}...{/cps} what are you doing?"
|
||||
A ""
|
||||
A "Uh, Lucy{cps=*0.1}...{/cps} cosa stai facendo?"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3156
|
||||
translate it chapter_13C_e70cab8e:
|
||||
|
||||
# Lucy "Oh, just{cps=*0.1}...{/cps} making sure{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Oh, solo{cps=*0.1}...{/cps} volevo essere sicura{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3158
|
||||
translate it chapter_13C_0218780e:
|
||||
|
||||
# A "Making sure of what?"
|
||||
A ""
|
||||
A "Essere sicura di cosa?"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3160
|
||||
translate it chapter_13C_e2dc7c46:
|
||||
|
||||
# Lucy "You know{cps=*0.1}...{/cps} that you're all healed up."
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Sai{cps=*0.1}...{/cps} che sei guarito del tutto."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3163
|
||||
translate it chapter_13C_db4616c4:
|
||||
|
||||
# A "Lucy{cps=*0.1}...{/cps} it's been five and a half months since the accident. I think I'm pretty healed by this point."
|
||||
A ""
|
||||
A "Lucy{cps=*0.1}...{/cps} sono passati cinque mesi e mezzo dall'incidente. Penso di essere abbastanza guarito a questo punto."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3186
|
||||
translate it chapter_13C_7933cd58:
|
||||
|
||||
# "Lucy doesn't stop poking me."
|
||||
""
|
||||
"Lucy non la smette di punzecchiarmi."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3188
|
||||
translate it chapter_13C_99e1a4ee:
|
||||
|
||||
# "If anything, she increases the ferocity of her pokes, going not just for my chest, but also for my stomach and my armpits."
|
||||
""
|
||||
"Semmai, lei incrementa la ferocità dei colpetti, mirando non solo al mio petto, ma anche al mio stomaco e le mie ascelle."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3190
|
||||
translate it chapter_13C_3023aa84:
|
||||
|
||||
# A "Lu-Lucy! Cut it out!"
|
||||
A ""
|
||||
A "Lu-Lucy! Smettila!"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3198
|
||||
translate it chapter_13C_5c02cd87:
|
||||
|
||||
# "I try to be stoic, but I can't help but giggle as Lucy turns into a literal tickle monster."
|
||||
""
|
||||
"Provo a essere storico, ma non riesco a non ridacchiare mentre Lucy diventa letteralmente un mostro del solletico."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3210
|
||||
translate it chapter_13C_0332f701:
|
||||
|
||||
# "I decide to return the favor by also poking at her, starting with her stomach, and gradually moving up to her chest and armpits."
|
||||
""
|
||||
"Decido di ricambiare il favore punzecchiandola anche io, iniziando con il suo stomaco, e mi muovo lentamente verso il suo petto e ascelle."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3219
|
||||
translate it chapter_13C_a5a0e772:
|
||||
|
||||
# "Finally, I hover a finger over her snoot, a mischievous grin spreading over my lips."
|
||||
""
|
||||
"Finalmente, libro un dito sopra il suo musetto, le mie labbra diventano un sorrisetto malizioso."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3225
|
||||
translate it chapter_13C_62c32af6:
|
||||
|
||||
# Lucy "Anon{cps=*0.1}...{/cps} Don't you dare{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Anon{cps=*0.1}...{/cps} Non ti azzardare{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3228
|
||||
translate it chapter_13C_c06829a1:
|
||||
|
||||
# "I let out a giggle as I poke her snoot."
|
||||
""
|
||||
"Faccio una risatina mentre tocco il suo musetto."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3234
|
||||
translate it chapter_13C_3e932bdb:
|
||||
|
||||
# A "Boop!"
|
||||
A ""
|
||||
A "Boop!"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3248
|
||||
translate it chapter_13C_3a03df43:
|
||||
|
||||
# "That seems to do it, and Lucy pulls me closer to her, wrapping me in a tight and warm hug."
|
||||
""
|
||||
"Perfetto"
|
||||
"Lucy mi tira più vicino a se, avvolgendomi in uno stretto e caldo abbraccio."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3250
|
||||
translate it chapter_13C_7a130001:
|
||||
|
||||
# "I return the embrace, tempted to resume my tickling assault, but far too comfortable in my ptero gf's embrace to care about anything else in the world."
|
||||
""
|
||||
"Ricambio l'abbraccio, tentato di riprendere il mio assalto di solletichi, ma sono davvero troppo comodo nell'abbraccio della mia ptero gf per fregarmente di qualsiasi altra cosa al mondo."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3253
|
||||
translate it chapter_13C_81730749:
|
||||
|
||||
# "As our laughter dies down, it comes to my mind that this might be the last time I get to hold her like this."
|
||||
""
|
||||
"Mentre le nostre risate si spengono, mi viene in mente che questa potrebbe essere l'ultima volta che la posso abbracciare così."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3255
|
||||
translate it chapter_13C_52f12e21:
|
||||
|
||||
# "I'm going into the Army tomorrow."
|
||||
""
|
||||
"Vado nell'Esercito domani."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3257
|
||||
translate it chapter_13C_58d56468:
|
||||
|
||||
# "I'm going to get shipped off to Raptor Jesus knows where{cps=*0.1}...{/cps} And there's a good chance I might not be coming back{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
""
|
||||
"Verrò spedito verso Gesù Raptor sa dove{cps=*0.1}...{/cps} E c'è una buona possibilità che non potrei tornare{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3259
|
||||
translate it chapter_13C_28c64875:
|
||||
|
||||
# "It brings my situation into a somber light{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
""
|
||||
"Mette la mia situazione in una triste luce{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3262
|
||||
translate it chapter_13C_cac1d0f1:
|
||||
|
||||
# "I double my embrace on Lucy, the more primal part of my mind unwilling to let go of her."
|
||||
""
|
||||
"Raddoppio il mio abbraccio su Lucy, la parte più primitiva della mia mente riluttante a lasciarla andare."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3284
|
||||
translate it chapter_13C_0579946a:
|
||||
|
||||
# "I raise her up and press my head against her chest."
|
||||
""
|
||||
"La alzo e premo la mia testa sul suo petto."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3287
|
||||
translate it chapter_13C_f2caf2f9:
|
||||
|
||||
# "Her heartbeat greets me."
|
||||
""
|
||||
"Il suo battito mi accoglie."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3289
|
||||
translate it chapter_13C_3eae8b95:
|
||||
|
||||
# "It is soft yet hastened, like it's trying so desperately to come off as calm and relaxed when it knows what terrible future awaits."
|
||||
""
|
||||
"È dolce ma allo stesso tempo accellerato, come se stesse disperatamente cercando di semprare calmo e rilassato quando sa quale terribile futuro lo attende."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3291
|
||||
translate it chapter_13C_0b4e5758:
|
||||
|
||||
# "A heartbeat I may never again hear{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
""
|
||||
"Un battito che non potrei sentire mai più{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3294
|
||||
translate it chapter_13C_38beb7ea:
|
||||
|
||||
# "It almost breaks my own heart."
|
||||
""
|
||||
"Quasi mi spezza il mio di cuore."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3297
|
||||
translate it chapter_13C_808b1945:
|
||||
|
||||
# "I can feel Lucy's hands trace along my shoulders and across my neck to cup my face."
|
||||
""
|
||||
"Posso sentire le mani di Lucy tracciare lungo mie spalle e il mio collo per poi tenere la mia faccia con le sue mani."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3299
|
||||
translate it chapter_13C_15b2c2c8:
|
||||
|
||||
# "Her angelic hands ever so gently guide me to look into her eyes."
|
||||
""
|
||||
"Le sue mani angeliche sempre così gentili mi guidano per guardarla negli occhi."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3301
|
||||
translate it chapter_13C_1eff9841:
|
||||
|
||||
# "She has a smile with a hint of mischief."
|
||||
""
|
||||
"Lei ha un sorriso con un tocco di marachella."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3303
|
||||
translate it chapter_13C_6a530110:
|
||||
|
||||
# "Before I realise where this is going, her finger lands on my nose."
|
||||
""
|
||||
"Prima che possa rendermi conto di cosa sta per succedere, il suo dito atterra sul mio naso."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3309
|
||||
translate it chapter_13C_0e81ec40:
|
||||
|
||||
# Lucy "Boop!"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Boop!"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3314
|
||||
translate it chapter_13C_453a12b3:
|
||||
|
||||
# "Her smile widens to a playful grin and I can't help but join in."
|
||||
""
|
||||
"Il suo sorriso si allarga fino a diventare un largo sorriso gioioso e non posso fare a meno di unirmi."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3316
|
||||
translate it chapter_13C_aea3022b:
|
||||
|
||||
# "Such a beautiful sight to behold{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
""
|
||||
"Che spettacolo così bello da vedere{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3319
|
||||
translate it chapter_13C_7dfa2ecd:
|
||||
|
||||
# "How can I resist?"
|
||||
""
|
||||
"Come posso resistere?"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3322
|
||||
translate it chapter_13C_95ad2994:
|
||||
|
||||
# "I inch closer, and our lips meet{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
""
|
||||
"Mi avvicino, le nostre labbra si incontrano{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3341
|
||||
translate it chapter_13C_b9acfdaf:
|
||||
|
||||
# "All in all, it isn't that bad a night at all."
|
||||
""
|
||||
"Tutto sommato, non è stata affatto tanto brutta come notte."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3344
|
||||
translate it chapter_13C_c904541c_2:
|
||||
|
||||
# "{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
""
|
||||
"{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3354
|
||||
translate it chapter_13C_6b807c6e:
|
||||
|
||||
# "I woke up absolutely spent."
|
||||
""
|
||||
"Mi sveglio completamente esausto."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3356
|
||||
translate it chapter_13C_6429427f:
|
||||
|
||||
# "I'm covered in feathers, and Lucy's ambrosia scent hangs heavy over the bed sheets."
|
||||
""
|
||||
"Sono ricoperto di piume, e il profumo d'ambrosia di Lucy ricopre le lenzuola."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3358
|
||||
translate it chapter_13C_3d5e00ef:
|
||||
|
||||
# "Lucy's already awake, and she's bathed before me."
|
||||
""
|
||||
"Lucy è già sveglia, e si è lavata prima di me."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3360
|
||||
translate it chapter_13C_e5002528:
|
||||
|
||||
# "Now she's rummaging through my fridge for whatever food we have left."
|
||||
""
|
||||
"Ora sta rovistando nel mio frigo per qualsiasi cosa da mangiare che abbiamo lasciato."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3363
|
||||
translate it chapter_13C_054f17b9:
|
||||
|
||||
# "Rather than waste time asking the obvious, I decide to hit the shower."
|
||||
""
|
||||
"Al posto di sprecare tempo a chiedere l'ovvio, decido di farmi una doccia."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3374
|
||||
translate it chapter_13C_113a17b5:
|
||||
|
||||
# "As the water strips away last night's scents off me, I get to thinking how Lucy must be feeling right about now."
|
||||
""
|
||||
"Mentre l'acqua mi strappa via gli odori della notte scorsa, comincio a pensare a come Lucy si stia sentendo in questo momento."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3376
|
||||
translate it chapter_13C_138a5e25:
|
||||
|
||||
# "I imagine what tomorrow will be like, not just for me but also for Lucy."
|
||||
""
|
||||
"Mi immagino di come sarà domani, non solo per me ma anche per Lucy."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3378
|
||||
translate it chapter_13C_8ac81897:
|
||||
|
||||
# "How, suddenly, she's about to have another big change thrust upon her life."
|
||||
""
|
||||
"Come, all'improvviso, la sua vita sta per subire un altro grande cambiamento."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3380
|
||||
translate it chapter_13C_5ad2d0e8:
|
||||
|
||||
# "The third or fourth one this year{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
""
|
||||
"Il terzo o il quarto quest'anno{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3383
|
||||
translate it chapter_13C_5e71b2c8:
|
||||
|
||||
# "From the non-binary thing, to the band, to the betrayal, and finally to having a human boyfriend..."
|
||||
""
|
||||
"Dal fatto del non-binarismo, alla band, al tradimento, e all'infine avere un ragazzo umano..."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3385
|
||||
translate it chapter_13C_de69e7b8:
|
||||
|
||||
# "{cps=*0.1}...{/cps}Only to have him go so abruptly{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
""
|
||||
"{cps=*0.1}...{/cps}Che se ne sta per andare così bruscamente{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3388
|
||||
translate it chapter_13C_fbe8448a:
|
||||
|
||||
# "I'm surprised she hasn't gone insane after all she's endured."
|
||||
""
|
||||
"Sono sorpeso che lei non sia impazzita dopo tutto quello che ha passato."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3402
|
||||
translate it chapter_13C_52db1b23:
|
||||
|
||||
# "I open the bathroom door and see Lucy sitting on my bed, staring blankly at her phone and swiping across messages."
|
||||
""
|
||||
"Apro la porta del bagno e vedo Lucy seduta sul mio letto, fissando vuotamente il telefono e scorrendo messaggi."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3412
|
||||
translate it chapter_13C_4c11d8cd:
|
||||
|
||||
# A "What's up?"
|
||||
A ""
|
||||
A "Come va?"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3415
|
||||
translate it chapter_13C_aeffcb90:
|
||||
|
||||
# Lucy "Naser said he'll be here in about an hour. Knowing him, it'll probably take forty minutes."
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Naser ha detto che sarà qui tra circa un'ora. Conoscendolo, ci vorranno probabilmente quaranta minuti."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3417
|
||||
translate it chapter_13C_9d024a82:
|
||||
|
||||
# A "Ten bucks he leaves another set of skidmarks on the road outside."
|
||||
A ""
|
||||
A "Dieci dollari che lascia un altro paio di tracce di pneumatico sulla strada fuori."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3420
|
||||
translate it chapter_13C_9182e14b:
|
||||
|
||||
# "I sit next to her on the bed."
|
||||
""
|
||||
"Mi siedo vicino a lei sul letto."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3432
|
||||
translate it chapter_13C_6475d164:
|
||||
|
||||
# A "What are you checking?"
|
||||
A ""
|
||||
A "Cosa controlli?"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3434
|
||||
translate it chapter_13C_3c49aa7b:
|
||||
|
||||
# Lucy "Old messages and photos."
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Vecchi messaggi e foto."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3437
|
||||
translate it chapter_13C_2b22aff9:
|
||||
|
||||
# Lucy "You know, it's weird. There's not enough pictures of you in here…."
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Sai, è strano. Non ci sono abbastanza foto di te qui dentro..."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3440
|
||||
translate it chapter_13C_6ea89618:
|
||||
|
||||
# Lucy "Hold on, let's fix that!"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Aspetta, sistemiamo la cosa!"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3454
|
||||
translate it chapter_13C_8253c1e5:
|
||||
|
||||
# "Lucy raises her phone and points its camera lens at me."
|
||||
""
|
||||
"Lucy alza il suo telefono e punta le lenti della fotocamera verso di me."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3457
|
||||
translate it chapter_13C_42140d01:
|
||||
|
||||
# Lucy "Stop smiling! You look retarded."
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Smettila di sorridere! Sembri ritardato."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3474
|
||||
translate it chapter_13C_df2accc1:
|
||||
|
||||
# Lucy "Alright, cool."
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Ottimo, va bene."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3490
|
||||
translate it chapter_13C_753b63ee:
|
||||
|
||||
# "We go silent again for maybe a minute or two."
|
||||
""
|
||||
"Rimaniamo di nuovo in silenzio per un minuto o due."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3493
|
||||
translate it chapter_13C_2c7df83a:
|
||||
|
||||
# "The overbearing silence's broken when Lucy lets out a heavy sigh."
|
||||
""
|
||||
"L'opprimente silenzio viene spezzato quando Lucy emette un sospiro pesante."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3499
|
||||
translate it chapter_13C_1042ec49:
|
||||
|
||||
# Lucy "...D-do you really have to go?"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "...D-devi davvero andare?"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3502
|
||||
translate it chapter_13C_df600daa:
|
||||
|
||||
# "I can't help but let out a heavy sigh of my own."
|
||||
""
|
||||
"Non posso fare a meno di tirare anch'io un sospiro pesante."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3505
|
||||
translate it chapter_13C_cdb392f6:
|
||||
|
||||
# A "Today, I'll get on a bus and it'll be a Michael Tarpit movie for a few years."
|
||||
A ""
|
||||
A "Oggi, salirò su quell'autobus e sarà un film di Micheal Tarpit per un pò di anni."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3507
|
||||
translate it chapter_13C_d115d5bf:
|
||||
|
||||
# A "I honestly never thought these last few months were ever gonna end…"
|
||||
A ""
|
||||
A "Onestamente non avrei mai pensato che questi ultimi mesi finissero mai…"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3510
|
||||
translate it chapter_13C_af2c1873:
|
||||
|
||||
# "There's a heavy silence between Lucy and me for a few seconds."
|
||||
""
|
||||
"C'è un pesante silenzio tra me e Lucy per un po' di secondi."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3513
|
||||
translate it chapter_13C_25b0554a:
|
||||
|
||||
# A "It{cps=*0.1}...{/cps} It still feels wrong to me, you know?"
|
||||
A ""
|
||||
A "Sento{cps=*0.1}...{/cps} sento ancora che è sbagliato, sai?"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3515
|
||||
translate it chapter_13C_686f6a81:
|
||||
|
||||
# A "That I'm still too ‘new' at this boyfriend stuff."
|
||||
A ""
|
||||
A "Che sono ancora troppo 'nuovo' a questa cosa del fidanzato."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3517
|
||||
translate it chapter_13C_40e8cb04:
|
||||
|
||||
# A "That I'll never get the hang of it."
|
||||
A ""
|
||||
A "Che non mi abituerò mai."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3519
|
||||
translate it chapter_13C_6984ab2c:
|
||||
|
||||
# A "That if only I had a few more months of practice{cps=*0.1}...{/cps} maybe I could be better at it{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
A ""
|
||||
A "Che se solamente avessi avuto qualche altro mese di pratica{cps=*0.1}...{/cps} forse potrei fare di meglio{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3523
|
||||
translate it chapter_13C_349de2e0:
|
||||
|
||||
# "Lucy lets out a short snort."
|
||||
""
|
||||
"Lucy emette un breve sbuffo."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3526
|
||||
translate it chapter_13C_343b446e:
|
||||
|
||||
# Lucy "I mean{cps=*0.1}...{/cps} you're not THAT bad at it{cps=*0.1}...{/cps} most of the time anyway{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Voglio dire{cps=*0.1}...{/cps} non sei COSÌ male{cps=*0.1}...{/cps} la maggiorparte del tempo{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3529
|
||||
translate it chapter_13C_a80dd88a:
|
||||
|
||||
# "I let out a single bitter chuckle."
|
||||
""
|
||||
"Emetto una singola risatina amara."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3532
|
||||
translate it chapter_13C_97e6cedb:
|
||||
|
||||
# A "I must've been the single most boring guy you've ever dated{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
A ""
|
||||
A "Devo essere il tizio più noioso che tu abbia mai frequentato{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3546
|
||||
translate it chapter_13C_66684e5d:
|
||||
|
||||
# "Lucy lightly punches me on the shoulder."
|
||||
""
|
||||
"Lucy mi da un pugno leggero sulla spalla."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3548
|
||||
translate it chapter_13C_4f5a1e88:
|
||||
|
||||
# Lucy "That's bullshit, and you know it!"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Sono stronzate, e lo sai!"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3550
|
||||
translate it chapter_13C_30c9e152:
|
||||
|
||||
# Lucy "If anything, I'm the boring one!"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Semmai, sono io quella noiosa!"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3553
|
||||
translate it chapter_13C_ba79b19c:
|
||||
|
||||
# "Lucy deflates as she grabs on to her right arm."
|
||||
""
|
||||
"Lucy si deprime mentre afferra il mio braccio destro."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3556
|
||||
translate it chapter_13C_7a593fd7:
|
||||
|
||||
# Lucy "I mean, take away my spikes, wrist bands, and stompers and what do you have?"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Cioè, se levi i miei spuntoni, braccialetti, e pestoni cosa rimane?"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3558
|
||||
translate it chapter_13C_6e6cc32a:
|
||||
|
||||
# "The wonderful girl that single handedly changed my life?"
|
||||
""
|
||||
"La meravigliosa ragazza che ha cambiato completamente la mia vita da sola?"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3561
|
||||
translate it chapter_13C_63fc53f0:
|
||||
|
||||
# Lucy "Huh?"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Huh?"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3565
|
||||
translate it chapter_13C_7092d51d:
|
||||
|
||||
# "God damned mumbling{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
""
|
||||
"Dannato borbottio{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3568
|
||||
translate it chapter_13C_1b54a84a:
|
||||
|
||||
# A "I, uh{cps=*0.1}...{/cps} I never really thought about it{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
A ""
|
||||
A "Io, uh{cps=*0.1}...{/cps} non ci ho mai pensato per davvero{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3570
|
||||
translate it chapter_13C_68d28b12:
|
||||
|
||||
# A "I suppose you trying hard at being tough was endearing to me. At least when you weren't physically assaulting me."
|
||||
A ""
|
||||
A "Suppongo che tu che ti sforzavi di sembrare tosta mi faceva tenerezza. Almeno quando non mi assalivi fisicamente."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3573
|
||||
translate it chapter_13C_52279b4c:
|
||||
|
||||
# A "There was something else though. I knew it when we were talking on the rooftop."
|
||||
A ""
|
||||
A "Però c'era qualcos'altro. L'ho capito quando stavamo parlando sul tetto."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3576
|
||||
translate it chapter_13C_e74716a2:
|
||||
|
||||
# Lucy "I wish I knew what that was."
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "Vorrei sapere cosa era."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3579
|
||||
translate it chapter_13C_28e8c390:
|
||||
|
||||
# "Lucy cringed, her hands moving to cover her face."
|
||||
""
|
||||
"Lucy ha cringiato, le sue mani si muovevano per coprire la sua faccia."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3581
|
||||
translate it chapter_13C_f81d1747:
|
||||
|
||||
# "Emotions warred across her face as she tried to form coherent words."
|
||||
""
|
||||
"Emozioni combattevano sulla sua faccia mentre provava a formare parole coerenti."
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3584
|
||||
translate it chapter_13C_1dd9544a:
|
||||
|
||||
# Lucy "I-I can't{cps=*0.1}...{/cps} can't stop wondering what you saw in me back then{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "I-io non riesco{cps=*0.1}...{/cps} a smettere di chiedermi cosa hai visto in me allora{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3586
|
||||
translate it chapter_13C_701a7363:
|
||||
|
||||
# Lucy "And all this time we've been hanging out, I still can't comprehend why you stuck around us--me!"
|
||||
Lucy ""
|
||||
Lucy "E dopo tutto questo tempo che abbiamo passato insieme, ancora non riesco a comprendere perchè sei rimasto con noi--me!"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3589
|
||||
translate it chapter_13C_ba8300ea:
|
||||
|
||||
# "I consider for a moment, and a memory smashes it's way to the forefront of my thoughts{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
""
|
||||
"Ci penso per un momento, e una memoria si fa avanti all'avanguardia nei miei pensieri{cps=*0.1}...{/cps}"
|
||||
|
||||
# game/script/13C.fang-and-anon-go-to-beach-and-prom.rpy:3592
|
||||
translate it chapter_13C_8ce79f6e:
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user