chapter 12.5D proofread

This commit is contained in:
2024-09-20 11:24:32 +02:00
parent bd976a9459
commit 88ae57708d

View File

@ -16,13 +16,13 @@ translate it chapter_12_5D_fb31b6dc:
translate it chapter_12_5D_4d47554e:
# "My old man was kind enough to send over his old tuxedo from his time at high school."
"Il mio vecchio è stato abbastanza gentile da spedirmi il suo vecchio smoking da quando era alle superiori."
"Il mio vecchio è stato abbastanza gentile da spedirmi il suo vecchio smoking di quando era alle superiori."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:16
translate it chapter_12_5D_82feb047:
# "It took a bit of sewing, but I got it looking pretty good."
"Ho dovuto cucere un po', ma ce l'ho fatta a renderla niente male."
"Ho dovuto cucire un po', ma ce l'ho fatta a renderlo niente male."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:19
translate it chapter_12_5D_b7f799fa:
@ -34,7 +34,7 @@ translate it chapter_12_5D_b7f799fa:
translate it chapter_12_5D_8668bbc0:
# "Gives it a bit of history, I guess."
"È vissuto, credo."
"È vissuto, suppongo."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:32
translate it chapter_12_5D_3cd7f804:
@ -100,7 +100,7 @@ translate it chapter_12_5D_436d6ab5:
translate it chapter_12_5D_6cb74318:
# "I ignore her, focusing instead on not stabbing my palm even more on this flowers thorns."
"La ignoro, invece concentrandomi sul non farmi infilzare il palmo ancora di più dalle spine dei fiori."
"La ignoro, invece concentrandomi sul non farmi infilzare il palmo ancora di più dalle spine di questo fiore."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:70
translate it chapter_12_5D_16596c00:
@ -124,7 +124,7 @@ translate it chapter_12_5D_5954bb4a:
translate it chapter_12_5D_0a7f51c1:
# A "Nah. She said something about the fascist sexist monarchy system."
A "Nah. Lei ha detto qualcosa riguardo il 'sistema fascista sessista monarchico'."
A "Nah. Lei ha detto qualcosa riguardo il sistema fascista sessista monarchico."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:80
translate it chapter_12_5D_9bdc511e:
@ -148,7 +148,7 @@ translate it chapter_12_5D_8a1ec6ef:
translate it chapter_12_5D_306719ab:
# "Well if that isnt the fanciest jacket Ive seen in a while."
"Beh, questa è la giacca più elegante che abbia visto da un pezzo."
"Beh, se quella non è la giacca più elegante che abbia visto da un po'."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:101
translate it chapter_12_5D_d7f4e8c0:
@ -202,7 +202,7 @@ translate it chapter_12_5D_324e67a8:
translate it chapter_12_5D_5d974dd1:
# "The small pterodactyl comes out, a bowl shes struggling to stir in her arms."
"Il piccolo pterodatillo spunta fuori, con una ciotola che fa fatica a mescolare tra le braccia."
"Il piccolo pterodattilo spunta fuori, con una ciotola che fa fatica a mescolare tra le braccia."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:153
translate it chapter_12_5D_4e428ffa:
@ -244,7 +244,7 @@ translate it chapter_12_5D_7438a32e:
translate it chapter_12_5D_05dbb48f:
# "I blink the blindness away. So thats why Naser has those fucking aviators."
"Sbatto le palpebre per scacciare la cecità. Ecco perchè Naser porta quei cazzo di occhiali da aviatore."
"Sbatto le palpebre per scacciare la cecità. Ecco perché Naser porta quei cazzo di occhiali da aviatore."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:190
translate it chapter_12_5D_14e13582:
@ -280,7 +280,7 @@ translate it chapter_12_5D_86a73894:
translate it chapter_12_5D_17ce8375:
# "Fangs dad is a police commissioner if I recall."
"Il padre di Fang è commissario di polizia se ricordo bene."
"Il Padre di Fang è commissario di polizia se ricordo bene."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:217
translate it chapter_12_5D_540128ad:
@ -334,7 +334,7 @@ translate it chapter_12_5D_47a67116:
translate it chapter_12_5D_f34028d2:
# FD "Thing about humans, as well as many carnivores, is that their vision is based largely on movement."
FD "Una particolarità degli umani, e anche di molti carnivori, è che la loro visione è largamente basata sul movimento."
FD "Una particolarità degli umani, e anche di molti carnivori, è che la loro visione è in buona parte basata sul movimento."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:251
translate it chapter_12_5D_769d5c4d:
@ -424,19 +424,19 @@ translate it chapter_12_5D_4e8656fe:
translate it chapter_12_5D_ce4cab13:
# "Thirty photos later and I never want to see another camera again."
"Trenta foto dopo e non voglio vedere mai più una fotocamera."
"Trenta foto dopo e non voglio mai più vedere una fotocamera."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:426
translate it chapter_12_5D_24b81bf1:
# "Fangs mom decided to take pictures of every possible combination of us."
"La madre di Fang ha deciso di farci foto in ogni possibile combinazione di noi."
"La Madre di Fang ha deciso di farci foto in ogni possibile combinazione."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:428
translate it chapter_12_5D_448d7436:
# "I dont know which was worse, having to pose with Naomi or Fangs dad digging his murder claws into my shoulder."
"Non so cosa era peggio, dovermi mettere in posa con Naomi o il padre di Fang che infilzava i suoi artigli nella mia spalla."
"Non so cosa era peggio, dovermi mettere in posa con Naomi o il Padre di Fang che infilzava i suoi artigli nella mia spalla."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:430
translate it chapter_12_5D_3d2f4eaf:
@ -448,7 +448,7 @@ translate it chapter_12_5D_3d2f4eaf:
translate it chapter_12_5D_faa0485d:
# "Pretty sure thatll leave a bruise worse than my accelerated hug with the stair bollard last month."
"Sono abbastanza sicuro che lascerà un livido peggio del mio abraccio accelerato con il paletto delle scale il mese scorso."
"Sono abbastanza sicuro che lascerà un livido peggio del mio abbraccio accelerato con il paletto delle scale il mese scorso."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:435
translate it chapter_12_5D_da8313ca:
@ -466,7 +466,7 @@ translate it chapter_12_5D_0b3f76cd:
translate it chapter_12_5D_0e089e57:
# "Just as I was about to resign myself to premature blindness from the camera flash, my saviour arrives."
"E proprio mentre mi stavo arrendendo a cecità prematura per via del flash della fotocamera, arriva la mia salvezza."
"E proprio mentre mi stavo arrendendo alla cecità prematura per via del flash della fotocamera, arriva la mia salvezza."
# game/script/12.5D.prom-night-intro.rpy:444
translate it chapter_12_5D_834cbd0d: