chapter 10 corrections

This commit is contained in:
2024-03-14 13:03:02 +01:00
parent e21c17301c
commit d48824c58d

View File

@ -10,7 +10,7 @@ translate it chapter_10_a79e8242:
translate it chapter_10_842c4ca9:
# "I awkwardly fish around for it in my pocket, hand weighed down by some cheap first aid stuff from the nearby liquor store."
"La cerco goffamente nella mia tasca, la mia mano è appesantita da un pò di primo soccorso scadente dal negozio di liquiri vicino."
"La cerco goffamente nella mia tasca, la mia mano è appesantita da un pò di primo soccorso scadente dal negozio di liquori vicino."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:13
translate it chapter_10_d8901b47:
@ -34,7 +34,7 @@ translate it chapter_10_9064cbc7:
translate it chapter_10_f6e85d6b:
# "I finally managed to find my key wedged between my leg and wallet."
"Riesco finalmente a trovare la chiave che si trovava tra la mia gamba ed il portafoglio."
"Riesco finalmente a trovare la chiave incastrata tra la mia gamba ed il portafoglio."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:22
translate it chapter_10_ae147666:
@ -136,7 +136,7 @@ translate it chapter_10_fdd4769a:
translate it chapter_10_3a8e3792:
# "Fang sets the bag of ice packs, icy hots, and sabre balm on my computer desk when something catches her eye."
"Fang mette la busta di borse del ghiaccio, cerotti riscaldati, e crema riscaldante sulla mia scrivania quando si accorge di qualcosa."
"Fang mette la busta di borse del ghiaccio, cerotti riscaldati, e crema per muscoli sulla mia scrivania quando si accorge di qualcosa."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:98
translate it chapter_10_c92ef587:
@ -286,7 +286,7 @@ translate it chapter_10_e02bc756:
translate it chapter_10_1a34901a:
# "Shit. When did Fang learn the patented Mom Glare."
"Merda. Quand'è che Fang ha imparato lo Sguardo Da Madre brevettato."
"Merda. Quand'è che Fang ha imparato il brevettato Sguardo Da Madre."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:167
translate it chapter_10_8a3c4248:
@ -322,13 +322,13 @@ translate it chapter_10_e5517e2d:
translate it chapter_10_23de8aab:
# "The shower head sputters before it starts weakly spraying lukewarm water."
"Il soffione della doccia sputacchia prima di iniziare a spruzzare acqua tiepida debolmente."
"Il soffione della doccia sputacchia prima di iniziare a spruzzare debolmente acqua tiepida."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:196
translate it chapter_10_18995d38:
# "The temperature of the water doesnt help the tension in my muscles or the bruises marring my skin."
"La temperatura dell'acqua non aiuta la tensione nei miei muscoli o i lividi che deturpavano la mia pelle."
"La temperatura dell'acqua non aiuta la rigidità nei miei muscoli o i lividi che deturpavano la mia pelle."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:205
translate it chapter_10_9f271066:
@ -358,7 +358,7 @@ translate it chapter_10_e2c40459:
translate it chapter_10_faa9c902:
# "Fang is on her phone doing Raptor Jesus knows what."
"Fang è sul suo telefono a fare Gesù Raptor sa cosa."
"Fang è al suo telefono a fare Gesù Raptor sa cosa."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:246
translate it chapter_10_b3f9abbf:
@ -388,7 +388,7 @@ translate it chapter_10_cac3da1d:
translate it chapter_10_ee3dd4d0:
# "I then felt a cold cream and soft touch on my back, along with a massive jolt of pain."
"Poi sento la fredda crema e un tocco gentile sulla mia schiena, insieme a una enorme scarica di dolore."
"Poi sento una fredda crema e un tocco gentile sulla mia schiena, insieme a una enorme scarica di dolore."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:270
translate it chapter_10_d1dcfe11:
@ -424,7 +424,7 @@ translate it chapter_10_0b3075ba:
translate it chapter_10_a737de1e:
# "She eventually finds a sweet spot of pressure to apply. It still hurts a little, but it doesnt cause me to wince."
"Alla fine lei trova la pressione al punto giusto per applicare la crema. Fa ancora un pò male, ma non mi fa sussultare."
"Alla fine lei trova la giusta pressione per applicare la crema. Fa ancora un pò male, ma non mi fa sussultare."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:287
translate it chapter_10_29a1975f:
@ -466,7 +466,7 @@ translate it chapter_10_fcdf3bf8:
translate it chapter_10_8685912d:
# "My senses fade more until all Im aware of is Fangs fingers tracing circles over my sore back and the sound of thumping."
"I miei sensi continuano a svanire fino a che tutto quello che percepisco sono le dita di Fang che tracciano cerchi sulla mia schiena indolenzita ed il suono del martellare."
"I miei sensi continuano a svanire fino a che tutto quello che percepisco sono le dita di Fang che tracciano cerchi sulla mia schiena indolenzita e il suono del martellare."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:303
translate it chapter_10_e6e25318:
@ -538,7 +538,7 @@ translate it chapter_10_df01031c:
translate it chapter_10_37fefd03:
# "Dangerously close."
"Pericolosamente vicino."
"Pericolosamente vicini."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:348
translate it chapter_10_33cecfbb:
@ -628,7 +628,7 @@ translate it chapter_10_41fe9e4e:
translate it chapter_10_753751a3:
# "Fangs blushing heavily too, now."
"Ora, anche Fang sta arrossendo pesantemente."
"Ora anche Fang sta arrossendo pesantemente."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:389
translate it chapter_10_85377e2b:
@ -652,13 +652,13 @@ translate it chapter_10_f929fa51:
translate it chapter_10_c035d474:
# "Did I?"
"Non è che{cps=*.1}...{/cps}?"
"Non è che{cps=*.1}...?{/cps}"
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:400
translate it chapter_10_5186e326:
# A "I- um{cps=*.1}...{/cps} w-was that{cps=*.1}...{/cps} did I say-"
A "Io- um{cps=*.1}...{/cps} è-è stato{cps=*.1}...{/cps} ho forse detto-"
A "Io- um{cps=*.1}...{/cps} q-quello era{cps=*.1}...{/cps} ho forse detto-"
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:403
translate it chapter_10_798b31c4:
@ -688,7 +688,7 @@ translate it chapter_10_de50291a:
translate it chapter_10_620ea31f:
# "A snort escapes from Fangs beak."
"Una risata sul naso scappa dal becco di Fang."
"Una risata dal naso scappa dal becco di Fang."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:426
translate it chapter_10_3d19d680:
@ -766,7 +766,7 @@ translate it chapter_10_69ab1108:
translate it chapter_10_64faa66b:
# "And before we can start trying to figure out how Human-Dino tonsil hockey is played."
"E prima che iniziassimo a provare a capire come si gioca al tonsill-hockey Umano-Dino."
"E prima che cercassimo di capire come si gioca al tonsill-hockey Umano-Dino."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:466
translate it chapter_10_f5e13bb1:
@ -898,7 +898,7 @@ translate it chapter_10_e427f6d4:
translate it chapter_10_db99cbf9:
# "And between that warmth and the plush wing-blanket, my eyes grow heavy again."
"E tra quel calore ed la morbida coperta di ali, i miei occhi si fanno di nuovo pesanti."
"E tra quel calore e la morbida ala-coperta, i miei occhi si fanno di nuovo pesanti."
# game/script/10.an-excellent-reason-to-start-abusing-mod-powers.rpy:532
translate it chapter_10_f944aa09: