forked from Cavemanon/SnootGame
chapter 11A proofread
This commit is contained in:
@ -46,7 +46,7 @@ translate it chapter_11A_5148fa4b:
|
||||
translate it chapter_11A_5e8c8515:
|
||||
|
||||
# "Her worksheet lies untouched in front of her."
|
||||
"Il suo foglio di lavoro giace intatto davanti a lei."
|
||||
"Il suo foglio degli esercizi giace intatto davanti a lei."
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:26
|
||||
translate it chapter_11A_7171edcd:
|
||||
@ -82,13 +82,13 @@ translate it chapter_11A_b7041cc7:
|
||||
translate it chapter_11A_af05d71e:
|
||||
|
||||
# A "Wait, your band? But I thought you broke off last mon-"
|
||||
A "Aspetta, la tua band? Ma pensavo che vi foste sciolti lo scorso me-"
|
||||
A "Aspetta, la tua band? Ma pensavo che vi foste sciolti il mese scor-"
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:44
|
||||
translate it chapter_11A_89bbfc3d:
|
||||
|
||||
# F "Oh, don’t worry about that."
|
||||
F "Oh, non preoccuparti di quello."
|
||||
F "Oh, non te ne preoccupare."
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:46
|
||||
translate it chapter_11A_140df526:
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ translate it chapter_11A_140df526:
|
||||
translate it chapter_11A_2a3fa510:
|
||||
|
||||
# A "I-wait, {i}you{/i} apologized?"
|
||||
A "Io-aspetta, {i}ti{/i} sei scusata?"
|
||||
A "Io-aspetta, {i}ti{/i} sei scusatə?"
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:54
|
||||
translate it chapter_11A_d49dab18:
|
||||
@ -118,13 +118,13 @@ translate it chapter_11A_0cf62217:
|
||||
translate it chapter_11A_68b23159:
|
||||
|
||||
# F "Trish has been my friend for a long time, and I shouldn’t have been so harsh on her."
|
||||
F "Trish è stata mia amica per molto tempo e non avrei dovuto essere così severa con lei."
|
||||
F "Trish è stata mia amica per molto tempo e non avrei dovuto essere così severə con lei."
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:60
|
||||
translate it chapter_11A_f42f0ced:
|
||||
|
||||
# A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} ye-{w=.4}{nw}"
|
||||
A "Err{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} sì-{w=.4}{nw}"
|
||||
A "Uh{cps=*.1}...{/cps}{w=.2} sì-{w=.4}{nw}"
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:63
|
||||
translate it chapter_11A_cb936082:
|
||||
@ -142,19 +142,19 @@ translate it chapter_11A_c6e70309:
|
||||
translate it chapter_11A_4cf0cd74:
|
||||
|
||||
# A "I-I, uh, sure?"
|
||||
A "I-i, err, credo dì sì?"
|
||||
A "I-i, uh, credo dì sì?"
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:69
|
||||
translate it chapter_11A_300b6da2:
|
||||
|
||||
# F "So you’ll go to prom to help us play, right?"
|
||||
F "Quindi verrai al ballo di fine anno per aiutarci ad esibirci, vero?"
|
||||
F "Quindi verrai al ballo di fine anno per aiutarci a esibirci, vero?"
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:72
|
||||
translate it chapter_11A_bc6d7537:
|
||||
|
||||
# "So much for avoiding it. Fuck me."
|
||||
"Alla faccia di voler evitare di andarci. Fanculo."
|
||||
"Alla faccia di voler evitare di andarci. Minchia."
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:74
|
||||
translate it chapter_11A_a7981a65:
|
||||
@ -184,7 +184,7 @@ translate it chapter_11A_8c68f564:
|
||||
translate it chapter_11A_13b4e631:
|
||||
|
||||
# A "Wh-buh{cps=*.1}...{/cps} What?!"
|
||||
A "C-c{cps=*.1}...{/cps} Cosa?!"
|
||||
A "Cos-che{cps=*.1}...{/cps} Cosa?!"
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:95
|
||||
translate it chapter_11A_c619164b:
|
||||
@ -202,13 +202,13 @@ translate it chapter_11A_a821fb1e:
|
||||
translate it chapter_11A_a7a14206:
|
||||
|
||||
# A "There’s more dicks on my locker than in a pride parade for fucks sake!"
|
||||
A "Ci sono più cazzi nel mio armadietto che in una parata di un pride, porca puttana!"
|
||||
A "Ci sono più cazzi nel mio armadietto che ad una parata di un pride, porca puttana!"
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:105
|
||||
translate it chapter_11A_ef066920:
|
||||
|
||||
# F "It’s easier than just letting it boil, right?"
|
||||
F "È meglio che infierire, no?"
|
||||
F "È meglio di tenersi tutto dentro, no?"
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:107
|
||||
translate it chapter_11A_d8ee1bbd:
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ translate it chapter_11A_d8ee1bbd:
|
||||
translate it chapter_11A_0ac798ae:
|
||||
|
||||
# F "Come on, we both have limited friend groups."
|
||||
F "Dai su, abbiamo entrambi gruppi di amicizie troppo ristretti."
|
||||
F "Dai su, abbiamo entrambi gruppi di amicizie limitati."
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:112
|
||||
translate it chapter_11A_1a98aaf3:
|
||||
@ -292,7 +292,7 @@ translate it chapter_11A_a87bb792:
|
||||
translate it chapter_11A_261c87bf:
|
||||
|
||||
# "\"Highlight of our time here at Volcano High\" indeed."
|
||||
"\"L'apice del nostro tempo qui al Volcano High\" per davvero."
|
||||
"Proprio \"Il momento più importante del vostro trascorso qui alla Volcano High\"."
|
||||
|
||||
# game/script/11A.fang-desperately-wants-to-win-prom-night.rpy:156
|
||||
translate it chapter_11A_f1638dc1_1:
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user