forked from Cavemanon/SnootGame
Fixed chapter 6 (finally)
This commit is contained in:
@ -4462,7 +4462,7 @@ translate it lRoombaConvergence_a4a942fc:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_14b18209:
|
||||
|
||||
# "There’s a plaque for the National Register of Historic Places on the window."
|
||||
"C'è una targe del Registro Nazionale dei Posti Storici sulla finestra."
|
||||
"C'è una targa commemorativa del 'Registro Nazionale dei Luoghi di Importanza Storica' sulla finestra."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:2978
|
||||
translate it lRoombaConvergence_49b3471e:
|
||||
@ -4576,7 +4576,7 @@ translate it lRoombaConvergence_95024c96:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_e5702a1c:
|
||||
|
||||
# "Fang squawks in protest as she’s pressed into his apron covered belly."
|
||||
"Fang gracchia in segno di protesta mentre viene schiacciata dal pancione col grembiule dei grande T-Rex."
|
||||
"Fang gracchia in segno di protesta mentre viene schiacciata verso il pancione ingrembiulato dei grande T-Rex."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3049
|
||||
translate it lRoombaConvergence_4f9f28f7:
|
||||
@ -4624,7 +4624,7 @@ translate it lRoombaConvergence_7422b966:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_fd4b0ba5:
|
||||
|
||||
# "I feel my own skin warm up now. The old T-Rex laughs louder and slaps his rotund belly."
|
||||
"Arroscisco dall'imbarazzo. Il vecchio T-Rex ride ancora di più e si shiaffeggia il suo pancione rotondo."
|
||||
"Arrossisco dall'imbarazzo. Il vecchio T-Rex ride ancora di più e shiaffeggia il suo pancione rotondo."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3075
|
||||
translate it lRoombaConvergence_ad025934:
|
||||
@ -5350,7 +5350,7 @@ translate it lRoombaConvergence_96c75b6c:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_2afa494d:
|
||||
|
||||
# "Its’ life is ended in a matter of minutes, when otherwise I would have committed pastacide in an hour."
|
||||
"La sua vita finisce in pochi minuti, avrei commesso un pastacidio in un'ora."
|
||||
"La sua vita finisce in pochi minuti, quando invece avrei commesso un 'pastacidio' in un'ora."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3527
|
||||
translate it lRoombaConvergence_fcb99295:
|
||||
@ -5500,7 +5500,7 @@ translate it lRoombaConvergence_63a040ad:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_bdce5559:
|
||||
|
||||
# A "Ah{w=.2} er{w=.2} wha{w=.2} I{w=.2} th{w=.4} huh?"
|
||||
A "Ah{w=.2} er{w=.2} wha{w=.2} I{w=.2} th{w=.4} cos?"
|
||||
A "Ah{w=.2} e{w=.2} com{w=.2} io{w=.2} il{w=.4} cos?"
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3638
|
||||
translate it lRoombaConvergence_d54f1709:
|
||||
@ -6040,7 +6040,7 @@ translate it lRoombaConvergence_4ddccb3c:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_631e1072:
|
||||
|
||||
# "Even if it’s an idea from the Orchid Oppressor."
|
||||
"Anche se è un'idea del'despota mandarino."
|
||||
"Anche se è un'idea dell'Oppressore Orchidea."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3942
|
||||
translate it lRoombaConvergence_f1638dc1_2:
|
||||
@ -6136,7 +6136,7 @@ translate it lRoombaConvergence_2bc72e01:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_a6769020:
|
||||
|
||||
# "It’s from the roof."
|
||||
"È di quando stavamo sul tetto di scuola."
|
||||
"È di quando stavamo sul tetto della scuola."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:3991
|
||||
translate it lRoombaConvergence_5b9cde00:
|
||||
@ -6700,7 +6700,7 @@ translate it lRoombaConvergence_bf2ca8c0:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_f5741b21:
|
||||
|
||||
# A "That selflessness by itself should help you, right?"
|
||||
A "Questo altruismo dovreebbe aiutarti, giusto?"
|
||||
A "Questo altruismo dovrebbe aiutarti, giusto?"
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4349
|
||||
translate it lRoombaConvergence_1145d40f:
|
||||
@ -6742,7 +6742,7 @@ translate it lRoombaConvergence_4987511d:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_7e3bff70:
|
||||
|
||||
# "Guess it’s time for Dr. Mous’ psychological response."
|
||||
"Penso sia giunto il momento della risposta psicologica del Dott. Mous."
|
||||
"Penso sia giunto il momento della risposta psicologica del Dott. Imo."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4367
|
||||
translate it lRoombaConvergence_e25f402f:
|
||||
@ -6832,7 +6832,7 @@ translate it lRoombaConvergence_d47680a1:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_d32e5376:
|
||||
|
||||
# A "He said she needs someone to support her.{w=.4} Not fix her problems for her."
|
||||
A "Ha detto che lei ha bisogno di qualcuno che la support.{w=.4} Non qualcuno che cerchi di aggiustare i suoi problemi al suo posto."
|
||||
A "Ha detto che lei ha bisogno di qualcuno che la sostenga.{w=.4} Non qualcuno che cerchi di aggiustare i suoi problemi al suo posto."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4410
|
||||
translate it lRoombaConvergence_ee7551ce:
|
||||
@ -6922,7 +6922,7 @@ translate it lRoombaConvergence_2ff2a47a:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_aa2c0d34:
|
||||
|
||||
# A "Look, he just wanted to give me some advice for Fang and now I’m giving it to you."
|
||||
A "Senti, mi ha voluto semplicemente dare dei consigli su Fang e ora le ti sto dando a te."
|
||||
A "Senti, mi ha voluto semplicemente dare dei consigli su Fang e ora te li sto dando a te."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4447
|
||||
translate it lRoombaConvergence_3de9c8da:
|
||||
@ -7024,7 +7024,7 @@ translate it lRoombaConvergence_e67995e9:
|
||||
translate it lRoombaConvergence_9e64a7d3:
|
||||
|
||||
# A "She’s impressionable, self-centered, stubborn, the list goes on."
|
||||
A "Si impressiona, egocentrica, testarda, eccetera."
|
||||
A "È suggestionabile, egocentrica, testarda, eccetera."
|
||||
|
||||
# game/script/6.anon-helps-fang-find-a-venue-for-band.rpy:4516
|
||||
translate it lRoombaConvergence_968749bf:
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user